Изучаем латинский язык с нуля!
Lectio undesexagesima


Урок 59

Ablativus qualitatis

Aliquis после si, nisi

Homo totiens morĭtur, quotiens amittit suos.
Человек умирает столько раз, сколько раз он теряет своих.

Publilius Syrus

открыть словарь Переведите:

С. Plinius Marcellīno suo salūtem

Tristissĭmus haec tibi scribo, nam Fundāni nostri filia mortua est. Nihil amabilius1, nihil longiōre vitā dignius eā puellā vidi. Nondum annos quattuordĕcim implevĕrat et iam magnā prudentiā et gravitāte erat2. Ut illa nutrīces, ut paedagōgos, ut praeceptōres diligēbat! Quam studiōse, quam intelligenter lectitābat! Quā patientiā in morbo fuit! Medĭcis parēbat, sorōrem, patrem adhortabātur, ne desperārent, et ipsa se vigōre anĭmi sustinēbat. Iam destināta erat nobĭli iuvĕni, iam electus nuptiārum dies, sed gaudium maerōre mutātum est! перевод текста

Non possum exprimĕre verbis, quantum dolōrem accepĕrim, cum audīrem Fundānum3 omnem pecuniam, quae in vestes, gemmas, ornātum destināta erat, in tus et unguenta destināri iussisse. перевод текста

Si quas4 ad Fundānum littĕras mittes, adhĭbe solacium molle et humānum: ut5 enim crudum vulnus medĭci manum timet, deinde patĭtur atque requīrit, sic recens anĭmi dolor consolatiōnem refŭgit, mox desidĕrat et consolationĭbus6 clementer admōtis acquiescit. перевод текста

NB

1. порядок слов: nihil vidi amabilius, nihil dignius longiōre vita ea puella; amabilius... dignius... ea puella — более милого, более достойного ... чем эта девушка (ea puella — abl. comparationis, см. урок 33).

2. (puella erat) magnā prudentiā, magnā gravitāte — (она была девушкой) большой рассудительности и серьезности; отличалась большой рассудительностью и серьезностью; она была рассудительная и серьезная (prudentiā, gravitāte — abl. qualitatis, отвечает на вопрос «какой?»).

3. порядок слов: audīrem Fundānum... iussisse — я слышал, что Фундан велел (acc. с. inf.); от глагола iussisse, в свою очередь, зависит оборот acc. с. inf.: omnem pecuniam... destināri — предназначить все деньги (досл.: чтобы все деньги были предназначены); destināri — inf. praes. pass., потому что не названо лицо, к которому обращено повеление (см. урок 55).

4. si quas = si alĭquas; после союзов siесли, nisiесли не, neчтобы не в значении неопределенных местоимений (aliquis, aliquid — кто-нибудь, что-нибудь и aliqui, aliqua, aliquod — какой-нибудь) употребляются вопросительные quis, quidкто, что и qui, quae, quodкакой, какая, какое. Напр.: si quem = si aliquem — если кого-нибудь; si quo modo — si aliquo modo — если каким-либо образом.

5. ut... sic — как ... так.

6. consolationĭbus ... admōtis — abl. abs.