Изучаем латинский язык с нуля!
Lectio vicesima secunda


Урок 22

Laudabĕris, si homo probus eris.
Тебя будут хвалить, если ты будешь порядочным человеком.

Passivum — страдательный залог

Личные окончания страдательного залога

  Singularis Pluralis
1.
2.
3.
-or (-r)
-ris
-tur
-mur
-mĭni
-ntur

Поскольку praesens, imperfectum, futurum primum имеют в страдательном залоге одинаковые окончания и сохраняют все суффиксы действительного залога, мы даем все три времени сразу. Образование пассива этих времен сводится к замене личных окончаний действительного залога личными окончаниями страдательного залога, напр.: activum — mittēba-m, passivum — mittēba-r и т. п.

Infinitivus praesentis passivi

Неопределенная форма настоящего времени страдательного залога

I II III IV
laudā-ri
быть хвалимым
monē-ri
быть наставляемым
mitt-i
быть посылаемым
audī-ri
быть слушаемым

Praesens indicativi passivi

Настоящее время изъявительного наклонения страдательного залога

  I II
Singularis
1.

2.
3.
laud-or
меня хвалят
laudā-ris
laudā-tur
mone-or
меня наставляют
monē-ris
monē-tur
Pluralis
1.
2.
3.
laudā-mur
lauda-mĭni
lauda-ntur
monē-mur
mone-mĭni
mone-ntur
  III IV
Singularis
1.

2.
3.
mitt-or
меня посылают
mitt-ĕ-ris
mitt-ĭ-tur
cap-i-or
меня берут
cap-ĕ-ris
cap-ĭ-tur
audi-or
меня слушают
audī-ris
audī-tur
Pluralis
1.
2.
3.
mitt-ĭ-mur
mitt-i-mĭni
mitt-u-ntur
cap-ĭ-mur
cap-i-mĭni
cap-i-u-ntur
audī-mur
audi-mĭni
audi-u-ntur

В следующих двух таблицах для удобства выравнивания перевод для первого лица дан по наведению мышкой на слово.

Imperfectum indicativi passivi

Прошедшее время несовершенного вида изъявительного наклонения страдательного залога

  I II III IV
Singularis
1.
2.
3.
laudā-ba-r
lauda-bā-ris
lauda-bā-tur
monē-ba-r
mone-bā-ris
mone-bā-tur
mitt-ē-ba-r
mitt-e-bā-ris
mitt-e-bā-tur
cap-i-ē-ba-r
cap-i-e-bā-ris
cap-i-e-bā-tur
audi-ē-ba-r
audi-e-bā-ris
audi-e-bā-tur
Pluralis
1.
2.
3.
lauda-bā-mur
lauda-ba-mĭni
lauda-ba-ntur
mone-bā-mur
mone-ba-mĭni
mone-ba-ntur
mitt-e-bā-mur
mitt-e-ba-mĭni
mitt-e-ba-ntur
cap-i-e-bā-mur
cap-i-e-ba-mĭni
cap-i-e-ba-ntur
audi-e-bā-mur
audi-e-ba-mĭni
audi-e-ba-ntur

Futurum primum indicativi passivi

Будущее первое изъявительного наклонения страдательного залога

  I II III IV
Singularis
1.
2.
3.
laudā-b-or
lauda-bĕ-ris
lauda-bĭ-tur
monē-b-or
mone-bĕ-ris
mone-bĭ-tur
mitt-a-r
mitt-ē-ris
mitt-ē-tur
cap-i-a-r
cap-i-ē-ris
cap-i-ē-tur
audi-a-r
audi-ē-ris
audi-ē-tur
Pluralis
1.
2.
3.
lauda-bĭ-mur
lauda-bi-mĭni
lauda-bu-ntur
mone-bĭ-mur
mone-bi-mĭni
mone-bu-ntur
mitt-ē-mur
mitt-e-mĭni
mitt-e-ntur
cap-i-ē-mur
cap-i-e-mĭni
cap-i-e-ntur
audi-ē-mur
audi-e-mĭni
audi-e-ntur

Passivum в латинском языке употребляется гораздо чаще, чем в русском, поэтому предложение, содержащее сказуемое в страдательном залоге, целесообразно перевести сначала дословно, а затем, в случае необходимости, заменить страдательную конструкцию действительной. Напр.:

Puella a matre laudātur. — Девочка хвалима матерью. Заменяем действительной конструкцией: Мать хвалит девочку.

Ara a femĭnis florĭbus ornātur. — Алтарь украшается женщинами цветами. = Женщины украшают алтарь цветами.

Предложение со сказуемым в пассиве состоит, как правило, из трех частей: а) подлежащее, б) сказуемое (в пассиве), в) действующее лицо (или орудие действия) в аблативе без предлога или с предлогом a, ab, Напр.: Liber a magistro monstrātur. — Книга показывается учителем. = Учитель показывает книгу.

При переводе латинской действительной конструкции в страдательную происходят следующие изменения: а) подлежащее ставится в аблативе (если это одушевленный предмет — с предлогом a, ab, если неодушевленный — без предлога); б) дополнение действительной конструкции становится подлежащим; в) сказуемое ставится в пассиве и согласуется с новым подлежащим. Напр.:

Paedagōgus puĕrum monet. — Puer a paedagōgo monētur.
Domĭnus servum castĭgat. — Servus a domĭno castigātur.

Если в предложении, где сказуемое стоит в пассиве, не названо действующее лицо, то при переводе его на русский язык мы передаем сказуемое неопределенно-личной формой. Напр.:

Bonus servus saepe laudātur, malus — castigātur.

Хороший раб часто хвалится, плохой порицается. = Хорошего раба часто хвалят, плохого — порицают (бранят).

Даже непереходный глагол можно употребить в пассиве для выражения неопределенно-личной формы; напр.: venio, venīre — приходить, veniētur — придется; pugno, pugnāre — сражаться, pugnātur — сражаются.

Переведите:

De castris Romanis

Castra1 Romāna quadrāta erant. Circum castra vallum a militĭbus aedificabātur et fossa fodiebātur. Centuriōnes ab imperatōre convocantur, et imperātor oratiōnem habet: «Milĭtes! Castra subĭto movebuntur: tela2 a militĭbus parabuntur, nam acie pugnabĭtis! Hostes haud dubie advenient et impĕtum facient. Si fortĭter3 pugnabĭtis, hostes depellentur. Captīvi tum Romam ducentur, ubi Romāni eos vendent; captīvi servi erunt. Vobis, milĭtes fortes, praemia dabuntur!»

Ключ открыть словарь

NB

1. castra, castrōrum pl — военный лагерь; castra movēre — снимать лагерь; castra ponĕre — разбивать лагерь, становиться лагерем.

2. telum, i — метательное оружие; tela, telōrum — наступательное оружие.

3. fortĭter — храбро; это наречие от прилагательного III склонения fortis. Наречия от прилагательных III склонения образуются при помощи форманта -ĭter, прибавляемого к gen. sing. без окончания -is; напр.: alăcer (gen. alăcr-is) — alacrĭter — бодро; felix (gen. felīc-is) — felicĭter — счастливо. Для прилагательных одного окончания на -ns используется формант -er, напр.: sapiens (gen. sapient-is) — sapienter — мудро.

Упражнение

Переведите страдательную конструкцию в действительную:

1. Vallum a militĭbus aedificabātur. 2. Fossa a militĭbus fodiebātur. 3. Tela a militĭbus parabuntur. 4. Militĭbus ab imperatōre praemia dabuntur. 5. Imperātor ab exercĭtu laudabĭtur.

Ключ



Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии.

Комментарии  

0 # Глеб 01.11.2016 08:46
Скажите, пожалуйста. В викисловаре будушее первое время 3 лица множественного числа отличается во всех глаголах от вашего. В действительном залоге вместо вашего окончание nt там окончание ntur , а в страдательном у первого и второго спряжения пропадает суффик b , и вместо окончания ntur окончание nto.
0 # -Creat!ve- 01.11.2016 15:09
Глеб, ты не привел ни одной нормальной ссылки, ни нормальных аргументов о том, что здесь есть ошибка. Покажи то, что здесь и то, что там. А потом можно найти другие источники, чтобы сравнить.