Изучаем латинский язык с нуля!
Lectio undequadragesima


Урок 39

Amor omnia vincit.
Любовь все побеждает.

Повторение

Переведите:

De Gaio Plinio Caecilio Secundo

Gaius Caecilius Caecilii et Pliniae filius erat. Cum Gaius adulescentŭlus erat, pater eius mortuus est. Tum a Plinio, matris fratre (i.e.1 avuncŭlo suo) adoptātus est. Gaio nomen Caecilio a patre erat2, ab avuncŭlo autem, a quo adoptātus erat, Plinio; inde nomen eius: Gaius Caecilius Plinius Secundus3. Scimus Plinium Calpurniam, uxōrem suam, valde amavisse. Littĕras ad amĭtam uxōris suae, Calpurniam Hispullam, a qua Calpurnia educāta erat, et ad prosocĕrum eius Calpurnium Fabātum littĕras saepe scripsit, quibus virtūtes uxōris suae laudābat. In Plinii epistŭlis legĭmus Calpurniam non solum pulchram, sed etiam doctam puellam fuisse, libros Plinii legisse, versus eius cantavisse, et cithărā formasse4; magistrum musĭcae non habuisse, sed amōrem illi magistrum fuisse.

Ключ открыть словарь

NB

1. i. e. = id est — то есть

2. Обратите внимание на употребление падежей: Gaio nomen Caecilio... erat — у Гая было имя Цецилий; поэтому фразу: «Мальчика зовут Марк», — мы переведем так: puĕro nomen Marco est. Личное или родовое имя употребляется в дативе.

3. Как получали имена вольноотпущенники и усыновленные, см. урок 4.

4. formo, āre — формировать, образовывать, приучать, здесь: научилась играть на кифаре; formasse = formavisse.

Consanguinei1 et propinqui2

atăvus3 — прапрадед; предок

viri femĭnae
proăvus — прадед proavia — прабабушка
avus — дед avia — бабушка
marītus, vir — муж uxor — жена (coniŭges — супруги)
pater — отец mater — мать
filius — сын filia — дочь (libĕri — дети)
frater — брат soror — сестра (germāni — братья и сестры)
patruus (patris frater) — дядя (по отцу) amĭta (patris soror) — тетка (по отцу)
avuncŭlus (matris frater) — дядя (по матери) matertĕra (matris soror) — тетка (по матери)
gener, i (filiae marītus) — зять nurus, us (uxor filii) — сноха
socer, socĕri (pater genĕri aut pater nurus) — свекор, тесть socrus, us (mater genĕri aut mater nurus) — теща, свекровь
nepos, ōtis (filius filiae aut filii) — внук; (aut filius sorōris) — племянник (сын сестры) neptis, is (filia filii aut filiae) — внучка
viduus — вдовец vidua — вдова
vitrĭcus (alter marītus matris) — отчим noverca (altĕra uxor patris) — мачехи
prosŏcer, i (avus uxōris aut marīti) — дед жены или мужа  

NB

  1. consanguinei — родственники по крови (sanguis — кровь).
  2. propinqui — родственники по свойству́, свойственники.
  3. atăvus — cp. атавизм, атавистический.

Из жизни римлян

Плинии, о которых идет речь в тексте, являются историческими личностями.

Плиний Старший (Gaius Plinius Secundus, 23—79 гг. н. э.) прославился как ученый-энциклопедист, автор многочисленных сочинений по литературе, истории, грамматике и естествознанию. Его племянник пишет о необычайной работоспособности своего дяди. До нас дошло только одно его произведение, «Historia naturalis» в 37 книгах, труд энциклопедического содержания; наибольшее внимание автор уделил в нем проблемам географии, этнографии, естественным наукам (фауна, флора), а также искусству. Во время извержения Везувия (в 79 г. н. э.) он отправился на место бедствия, чтобы наблюдать это явление вблизи, и там погиб. Об этом рассказал в письмах его племянник.

Плиний Младший (ок. 61 — ок. 113 гг. н. э.) был усыновлен дядей, поэтому вместе с родовым именем отца (Caecilius) он носил родовое имя дяди — Plinius Secundus. Он был адвокатом, политическим деятелем, наместником провинции Вифинии в 112 г. н. э. Сохранилось 9 книг его писем к родным и друзьям чрезвычайно интересного содержания (многие касаются вопросов политики), а также одна книга писем к императору Траяну. Из речей сохранилась только одна — панегирик в честь Траяна.