Изучаем латинский язык с нуля!
Lectio vicesima


Урок 20

Beatus, qui prodest, quibus potest.
Счастлив, кто помогает, кому может.

Прилагательные III склонения

Склонение прилагательных не вызовет никаких трудностей, если запомнить следующее:

1. Прилагательные склоняются по образцу III гласного склонения, следовательно, в abl. sing. оканчиваются на -i, в gen. plur. на -ium, а в nom., acc. и voc. plur. среднего рода на -ia.

2. По характеру окончаний в nom. sing. прилагательные III склонения делятся на три группы:

а) прилагательные, имеющие разные окончания для каждого рода: -er — для мужского, -is — для женского, -e — для среднего (прилагательные трех окончаний), напр.: alăcer, alăcris, alăcre — бодрый, -ая, -ое;

б) прилагательные двух окончаний, имеющие в мужском и женском родах одинаковое окончание -is, а в среднем — , напр.: fortis, fortis, forte — сильный, -ая, -ое; храбрый, -ая, -ое;

в) прилагательные одного окончания, имеющие для всех родов одинаковое окончание, напр.: sapiens — мудрый, -ая, -ое; felix — счастливый, -ая, -ое.

И хотя падежные окончания нам уже известны, приводим образец склонения каждой группы прилагательных:

Прилагательные трех окончаний: -er, -is, -e

Singularis Pluralis
  m f n m f n
Nom.
Gen.
Dat.
Acc.
Abl.
Voc.
alăcer
alăcris
alăcri
alăcrem
alăcri
alăcer
alăcris
alăcris
alăcri
alăcrem
alăcri
alăcris
alăcre
alăcris
alăcri
alăcre
alăcri
alăcre
alăcres
alacri-um
alacrĭbus
alăcres
alacrĭbus
alăcres
alăcres
alacri-um
alacrĭbus
alăcres
alacrĭbus
alăcres
alacri-a
alacri-um
alacrĭbus
alacri-a
alacrĭbus
alacria

Прилагательные двух окончаний: -is, -is, -e

Singularis Pluralis
  m f n m f n
Nom.
Gen.
Dat.
Acc.
Abl.
Voc.
fortis
fortis
forti
fortem
forti
fortis
fortis
fortis
forti
fortem
forti
fortis
forte
fortis
forti
forte
forti
forte
fortes
forti-um
fortĭbus
fortes
fortĭbus
fortes
fortes
forti-um
fortĭbus
fortes
fortĭbus
fortes
forti-a
forti-um
fortĭbus
forti-a
fortĭbus
fortia

Прилагательные одного окончания

Singularis Pluralis
  m f n m f n
Nom.
Gen.
Dat.
Acc.
Abl.
Voc.
felix
felīcis
felīci
felīcem
felīci
felix
felix
felīcis
felīci
felīcem
felīci
felix
felix
felīcis
felīci
felix
felīci
felix
felīces
felici-um
felicĭbus
felīces
felicĭbus
felīces
felīces
felici-um
felicĭbus
felīces
felicĭbus
felīces
felici-a
felici-um
felicĭbus
felici-a
felicĭbus
felicia

Прилагательные, согласованные с существительными:

1. equus alăcer
бодрый конь
puella alăcris
бодрая девочка
carmen alăcre
бодрая песня
2. vir fortis
храбрый муж
mulier fortis
храбрая женщина
anĭmal forte
храброе животное
3. pater felix
счастливый отец
mater felix
счастливая мать
oppĭdum felix
счастливый город

Переведите:

De leōne magno et mure parvŭlo (fabŭla)

En, leōnem, qui (который) dormit, vidētis. Mus parvŭlus temĕre in dorsum bestiae insĭlit et bestiam e somno excĭtat. Leo murem iam tenet, sed mus eum rogat et leo murem incolŭmem dimittit. Post paucos dies leo in laqueos venatōrum incĭdit et silvam clamōre ingenti implet. Mus rugītum audit et, ubi leōnem in laqueis videt, pro salūte grata laqueos dentĭbus arrōdit et leōnem pericŭlo ingenti libĕrat. Recte igĭtur, qui (которые) dicunt: nullīus exiguitātem et impotentiam spernĕre debēmus (nullius — никого; здесь: ничьей слабости).

Ключ открыть словарь

De lupo et capra (fabŭla)

Lupus capram, quae (которая) in alto saxo stat, videt et: «Huc, — inquit, — descende, quaeso, in campum et laetam herbam; saxum et loca1 herbis privāta2 relinque!» Sed capra iam fraudem sentit et: «Non mihi placet, — inquit, — voluptātem salūti praeponĕre3». Recte qui dicunt: periculōsum est ovem lupo credĕre.

Ключ

NB

1. loca — места; существительное locus, loci — место имеет во множественном числе две формы: а) мужской род loci, locōrum употребляется только для обозначения мест в книге, в тексте; б) средний род loca, locōrum обозначает любое другое место — местность, окрестность, положение и т. п.

2. loca herbis privata — места, лишенные трав; herbis — ablatīvus; после глаголов privāre — лишать, liberāre — освобождать — употребляется ablativus без предлога (ablatīvus separatiōnis, см. урок 16).

3. voluptātem salūti praeponĕre — предпочитать наслаждение (удовольствие) безопасности; salūti — dativus praepositionalis — после глагола с приставкой prae-ponĕre (см. урок 17).

Facetiae

Ancilla secrēto: «Tss... cur tantus crepĭtus? Silentium tenēte, quaeso, domĭni! Puĕri iam dormiunt... Excitabĭtis eos e somno. Silentium!»

перевод текста



Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии.