Изучаем норвежский язык с нуля!
Leksjon 7

Множественное число существительных в норвежском языке

Большинство существительных принимают окончание -er в неопределенной форме множественного числа и -ene в определенной форме множественного числа:

Един. ч. Множ. ч.
Неопр.   Неопр. Опр.  
en banan банан bananer bananene бананы
en/ei nøtt орех nøtter nøttene орехи
et vindu окно vinduer vinduene окна

Большинство слов среднего рода, состоящих из одного слога, не имеют окончания в неопределенной форме множественного числа, но в определенной форме имеют окончание -ene, например:

et land страна land landene страны

Примечание 1: в определенной форме множественного числа существительных среднего рода обычно есть выбор между -ene и -a. Форма -a очень неформальна, в то время как форма -ene обычно встречается в письменной речи. Лишь некоторые существительные имеют только форму -a.

Примечание 2: большинство существительных из более чем одного слога, оканчивающихся на безударный -e, имеют только -r в неопределенной форме множественного числа и -ne в неопределенной форме множественного числа. Если же на -e падает ударение, они имеют обычные окончания (как в определенной форме единственного числа):

et eple яблоко epler eplene яблоки
en isbre ледник isbreer isbreene ледники

Вся необходимая информация о том, как образовать множественное число конкретного существительного, представлена в словаре следующим образом:

 
banan (-en, -er)
банан
 
nøtt (-en/-a, -er)
орех
 
land (-et, –)
страна
 
eple (-et, -r)
яблоко

Как вы уже знаете, -en, -en/-a или -et в скобках указывает на род существительного. Другая часть информации подсказывает, как построить форму множественного числа слова, так:

banan получит окончание -er во множественном числе и станет bananer.
nøtt станет nøtter.
land не получит никакого окончания, поэтому слово land может быть как в единственном числе, так и во множественном.
eple получит окончание -r и станет epler.

Встречаются и неправильные формы, но в этих случаях в словаре дается полная форма множественного числа или окончание, например:

gulrot (-en/-a, gulrøtter) морковь или
gulrot (-en/-a, -røtter) морковь

где gulrøtter означает «моркови».

Диалог

Памела в овощном магазинчике (G от Grønnsakhandleren – зеленщик; продавец фруктов, овощей).

P:
Hva koster gulrøttene?
G:
Ti kroner kiloet.
P:
Jeg vil gjerne ha et kilo gulrøtter og fire epler.
G:
Gjerne!
P:
Har du noen valnøtter?
G:
Nei, dessverre. – Var der noe annet?
P:
Ja takk. To bananer. Det var alt.
G:
Det blir akkurat atten kroner.
P:
Vær så god.
G:
Mange takk. Hei, du glemmer eplene!

перевод текста

Слова

koste стоить
gulrot (-en/-a, -røtter) морковь
kilo (-et/-en, –) кило(грамм)
vil gjerne вежливая просьба, досл.: хотеть охотно
gjerne охотно, с удовольствием
eple (-et, -r) яблоко
nøtt (-en/-a, -er) орех
valnøtt (-en/-a, -er) грецкий орех
noe ср. р. от noen что-то
annet 1. другой, зд.: ещё; 2. второй
alt ср. р. от all весь, вся, всё, все, целый
bli становиться, будет, стоить
akkurat точный; точно, ровно
glemme забывать, забыть

Слова и фразы во время покупок

Kan jeg hjelpe deg/Dem?
Я могу тебе/Вам помочь?
Var der noe annet?
Что-нибудь (было) ещё?
Jeg vil gjerne ha ...
Я бы хотел (не досл.)...
Jeg skal ha ...
Я бы хотел...
Hva koster ...?
Сколько (букв.: что) стоит... ?
Hvor mye koster ...?
Сколько стоит... ?
x kroner stykket
x крон штука
x kroner kiloet
x крон килограмм
Hvor mye blir det?
Сколько всего/это будет стоить?
for dyr/billig
слишком дорого/дёшево
Jeg liker ...
Мне нравится...

Примечание 1: выражение Vær så god используется гораздо чаще, чем его русские эквиваленты «вот» и «пожалуйста». Оно также может использоваться, чтобы дать разрешение на просьбу:

 

Ja, vær så god.

Да, делайте/продолжайте и др.

Примечание 2: обращение к продавцу на du или De зависит от обстоятельств. Возможно, он(а) сразу же скажет вам du, и тогда вы просто последуете его/её примеру!

Потренируйтесь со следующими полезными фразами: Jeg vil gjerne ha; Jeg liker (ikke).

Вы бы хотели... сигарету, 4 яблока, 2 банана:

Вам нравятся... бананы, яблоки, Норвегия:

Вам не нравится... морковь, дети, языки:

Упражнения

Упражнение 1. Напишите норвежский перевод слов в скобках. Убедитесь в правильности рода и числа.

Я люблю (1: виноград), но (2: виноград), который сейчас продают, такой дорогой. Приходится довольствоваться (3: яблоки), (4: груши) и (5: бананы). Но опять же, (6: неопр. банан), который я купила вчера, гадость какая-то!Ключ

Моя (7: семья) любит (8: животные), поэтому у нас есть (9: кот), (10: собака) и немного (11: рыбы). Я знаю, что у нас в подвале еще есть (12: мыши), но о них вместо меня заботится (13: кот)!Ключ

Норвегией правит (14: король), а Англией – (15: королева), и у обоих есть (16: сыновья), которые станут их преемниками. У королевы Елизаветы четверо (17: дети), один из которых (18: дочь). (19: Сын) короля Харальда зовут Хокон Магнус. У наследного принца Хокона Магнуса есть одна (20: сестра), но нет (21: братья).Ключ

Слова

drue (-n, -r) виноградина
pære (-en/-a, -er) груша
banan (-en, -er) банан
dyr (-et, –) животное, зверь
katt (-en, -er) кошка, кот
hund (-en, -er) собака, пёс
fisk (-en, -er) рыба
mus (-en/-a, –) мышь
konge (-n, -r) король
dronning (-en/-a, -er) королева
søster (-eren/-era, -re/-r) сестра
bror (broren, brødre) брат

Упражнение 2. Составьте диалог между собой и продавцом овощей.

В:
Спросите сколько стоят бананы.
З:
Говорит, что они стоят 3 кроны за штуку.
В:
Скажите, что вы бы хотели 4 банана. Спросите, есть ли виноград (немного винограда).
З:
Сожалеет, что нет.
В:
Спросите сколько стоят груши.
З:
Говорит, что 16 крон за килограмм.
В:
Скажите, что вы бы хотели килограмм. Это всё.
З:
Говорит, что это будет 28 крон.
В:
Спросите не мог ли бы он обменять вам сто-кроновую купюру. Скажите, что у вас нет мелочи.
З:
Говорит, да.
В:
Протягиваете ему деньги и говорите «Вот, пожалуйста».
З:
Протягивает вам сдачу и тоже говорит «Вот, пожалуйста». Также говорит «Большое спасибо».

Ключ

Фонетика

Согласный [ʃ]

Согласный [ʃ] сходен с русским [ш], но произносится несколько мягче. При его произнесении кончик и передняя часть языка подняты к альвеолам, средняя часть языка поднята к твердому нёбу.

На письме звук [ʃ] изображается сочетаниями sj, skj, иногда sl, rs, сочетанием sch в словах немецкого происхождения, а также sk перед i, у, øy.

Сочетания sj, skj, rs читаются как [ʃ].
Сочетание sk перед i, у, øу читается как [ʃ].

Упражнение 1. Прослушайте и прочитайте слова:

en leksjon [lek'ʃo:n]
en nasjon [na'ʃo:n]
en skje [ʃ:e]
kanskje ['kanʃe]
norsk [nåʃk]

en sjø [ʃø:]
et skip [ʃi:p]
en sky [ʃy:]
skøyter ['ʃøyter]

Упражнение 2. Прослушайте и прочитайте пары слов:

 

[s]
si
se
sy
sal

[ʃ]
ski
skje
sky
sjal

Упражнение 3. Прослушайте и прочитайте пары слов:

[si]

[ʃi]

[si]

[ʃi]

sinn
sinke
sild

skinn
skinke
skill

sinte
sikt
sitt

skinte
sjikt
skitt

Сочетание sl

Сочетание sl в начале слова обычно произносится как [ʃl], в остальных позициях как [sl].

Упражнение 4. Прослушайте и прочитайте слова:

 [ʃl]
slik[ʃli:k]
slå [ʃlå:]

  [sl]
vesle ['veslə]
Oslo ['oslo]


Russland ['russlann]

Согласный [ç]

Такого звука в русском языке нет, но в какой-то степени он похож на русский мягкий [хь] в словах «хина, хижина», а также на немецкий ich laut в слове ich. Органы речи занимают такое же положение, как при [j], однако голос в образовании звука не участвует. Спинка языка при выдыхании почти касается твердого нёба, воздух проходит сквозь щель между передней спинкой и твердым нёбом.

На письме звук [ç] передается сочетанием kj и tj, а также буквой k перед i, y.

Сочетания kj, tj читаются как [ç].
Буква k перед i, у читается [ç].

Упражнение 5. Прослушайте и прочитайте слова:

kjenne ['çennə]
kjekk [çekk]
tjue ['çu:ə]

kino ['çi:no]
kyst [çyst]
kysse ['çyssə]

Упражнение 6. Прослушайте и прочитайте пары слов:

[ç]

[j]

[ç]

[j]

kikk
kino

gikk
gino

Kjell
kjære
kjør

gjeld
gjære
gjør

Упражнение 7. Прослушайте и прочитайте пары слов:

[ç]

[k]

[ç]

[k]

tjue
tjuv

kue
ku

kjør
kjeller

køer
Keller

Упражнение 8. Прослушайте и прочитайте пары слов; обратите внимание на значение слов:

[h] [ç]
hue шапочка tjue двадцать
hus дом kyss поцелуй
hel целый kjel котел
her здесь kjær дорогой
hule пещера kjole платье
høre слышать kjøre ехать

Упражнение 9. Прослушайте и прочитайте пары слов:

[ç]

[ʃ]

[ç]

[ʃ]

kinn
kyr

skinn
skyr

kjære
kive
kylling

skjære
skive
skylling

Упражнение 10. Прослушайте и прочитайте слова:

[s]

[ç]

[ʃ]

syr
seler
sære
sylling
søtt

kyr
kjeler
kjære
kylling
kjøtt

skyr
skjeler
skjære
skylling
skjøtt

Оглушение звонких согласных перед s, t

Звонкие согласные [b], [d], [g], [v] в позиции после краткой гласной оглушаются, если за ними следует s или t: Ibsen ['ipsen] — Ибсен.

Упражнение 11. Прослушайте и прочитайте слова:

til havs [til'hafs]
tilfreds [til'frets]
arbeidsdag ['arbeitsdag]

til skogs [til'skuks]
godt [gått]
rødt [røtt]

Сейчас самое время повторить предыдущие уроки. Вам в помощь вот этот файлик со словами. Корректируйте, добавляйте, распечатывайте и др.