Изучаем норвежский язык с нуля!
Leksjon 34

Страдательный залог в настоящем времени в норвежском языке

Страдательный залог, настоящее время: Дом используется как библиотека.

В норвежском языке существует не менее трех форм, которые можно назвать страдательным (или пассивным) залогом в настоящем времени. Это так называемые:

а) s-пассив:

De gamle trehusene brukes nå som museer, restauranter og små butikker.
Старые деревянные дома сейчас используются как музеи, рестораны и небольшие магазины.

б) bli-пассив:

‘Trollhaugen’ blir besøkt av de som er interessert i musikk.
«Тролльхауген» посещают те, кто интересуется музыкой.

в) være-пассив:

‘Bryggen’ er restaurert.
«Брюгген» восстановлен.

Формы а) и б)

Как видите, форма а) имеет ту же форму, что и пассивный инфинитив, а форма б) состоит из bli + причастие прошедшего времени.

Эти две формы в некоторой степени взаимозаменяемы, и обе говорят нам о том, что что-то происходит. Однако, в обычной речи форма б) является более распространенной, особенно при наличии исполнителя.

Форма в)

Форма в), с другой стороны, используется, когда ничего не происходит, когда нам представлен результат действия.

Упражнение

В газетах часто используется страдательный залог в настоящем времени. Ниже представлено такое использование. Все ли фразы вам понятны?

KAN BLI AVSLØRT
STILLING SØKES
Gøran nektes plass i døve-barnehage.
Soldater skal rustes for jobb.
BIL KJØPES
Nordlandspike søkes
10 sies opp i Bellona
Spillere «fredes»?

Ключ

Слова

avsløre (-te, -t) раскрывать, разоблачать
stilling (-en/-a, -er) должность, место, работа
søke (-te, -t) искать, разыскивать, подыскивать
nekte (-et, -et) отказывать
plass (-en, -er) место
døv (-t) глухой
soldat (-en, -er) солдат, рядовой, боец
ruste (-et, -et) снаряжать, собирать, оснащать, экипировать; вооружать
jobb (-en, -er) 1. работа (случайная, временная), дело; 2. место, служба
nordlandspike (-en/-a, -er) девушка из провинции Нурланн (Северная Норвегия)
si opp 1. увольнять; 2. отказаться от чего-л., прекратить
spiller (-en, -e) игрок
frede (-et, -et) охранять, оберегать, защищать

Текст для чтения

En norsk by

Bergen ble grunnlagt i 1070 og ble fort Norges viktigste havneby. Tyske handelsmenn slo seg ned og drev handel på ‘Bryggen’, som nå er restaurert. Turister og bergensere selv elsker å rusle rundt i de trange smugene og gjerne stikke innom de store, перевод текста gamle trebygningene som nå brukes som museer, restauranter og små butikker.

Handel og skipsfart har alltid vært viktige stikkord i Bergens historie. Ute på havna ligger store passasjerskip, lokale rutebåter og ‘Hurtigruta’, som starter i Bergen og seiler nordover langs hele Norges kyst med varer og passasjerer.

Bergen ligger, liksom Roma, mellom sju fjell. Du kan ta ‘Fløybanen’ перевод текста til topps på et av fjellene og nyte den utrolige utsikten over byen, fjorden og fjellene.

Men til tross for en meget interessant historie og vakker natur, er Bergen først og fremst en moderne og levende by. På fisketorget vil man oppleve et yrende folkeliv. Her treffer du bergensere som vil kjøpe fersk fisk eller nykokte reker til middagen, перевод текста og du treffer også turister som vil kjøpe seg en souvenir, eller som bare vil oppleve den spesielle stemningen.

Bergen har også mye å by på når det gjelder kultur. Museer og kunstgallerier ligger på rekke og rad midt i byen, og ‘Trollhaugen’, hvor Edvard Grieg bodde, blir besøkt av de som er interessert i musikk.

перевод текстаBergenserne er veldig stolte over byen sin og sier: ‘Jeg er ikke fra Norge, jeg er fra Bergen.’

Слова

grunnlegge (-la, -lagt) основывать
fort 1. быстро, скоро; 2. быстрый, скорый; 3. форт
havneby (-en, -er) портовый город
handel (-en) торговля
slå (slo, slått) seg ned поселиться, обосноваться
drive (dre(i)v, drevet) handel заниматься торговлей
restaurere (-te, -t) реставрировать
rusle (-et, -et) бродить, прогуливаться, плестись
trang (-t) узкий, тесный
smug (-et, –) узкий проход между зданиями, проулок, переулок
stikke (stakk, stukket) innom забежать, заскочить (ненадолго)
trebygning (-en, -er) деревянное здание
museum (-et, -er) музей
butikk (-en,-er) лавка, магазин
skipsfart (-en) судоходство; морские перевозки
stikkord (-et, –) 1. лозунг; 2. ключевое слово
havn (-en/-a, -er) гавань, порт, пристань
passasjerskip (-et, –) пассажирский лайнер/корабль/судно
lokal (-t) местный
rutebåt (-en,-er) рейсовый пароход/судно
nordover на север
langs вдоль
kyst (-en, -er) побережье, морской берег, приморье
vare (-n/-a, -r) товар, товары
passasjer (-en, -er) пассажир
liksom 1. так же как и, равно как и; 2. словно, как бы
Roma Рим
Fløybanen фуникулёр Флойбанен
utrolig невероятный
til tross for несмотря на, вопреки
først og fremst прежде всего, сначала
levende 1. живой, живущий; 2. яркий (о впечатлении, описании), красочный (об изложении, изображении)
fisketorg (-et, –) рыбный базар (рынок)
oppleve (-de, -d) пережить, испытать, быть свидетелем чего-л.
yrende кишащий, изобилующий; переполненный, битком набитый
folkeliv (-et) быт (жизнь) народа
fersk (-t) свежий
nykokt (свеже)приготовленный
reke (-n/-a, -r) креветка
souvenir (-en, -er) сувенир, памятный подарок
spesiell (-t) особый, специальный, специфический
stemning (-en/-a, -er) 1. настроение, расположение духа; 2. атмосфера (в коллективе)
by (bød (bau(d), bydde), budt (bydd)) предлагать (что-л.), призывать (сделать что-л.); ha å by på — располагать чем-л., иметь что-л. в своём распоряжении
gjelde (gjaldt (galdt), gjeldt) 1. касаться чего-л., затрагивать (вопрос, проблему); 2. в безличном обороте: речь идёт о, дело идёт о и др.
kultur (-en) культура
kunst (-en, -er) искусство, художество
galleri (-et, -er) галерея
rekke (-en/-a, -er) ряд, вереница, серия
rad (-en, -er) ряд, вереница, цепочка; på rad подряд
på rekke og rad ряд за рядом, один за другим
midt (i) в середине, посередине, в самом центре (чего-л.)
stolt гордый