Изучаем норвежский язык с нуля!
Leksjon 17

Составляем планы на норвежском языке

Диалог 1

Памела и Хакон строят планы.

H:
Hva skal vi gjøre når Karin og Petter er her?
P:
Jeg vet ikke.
H:
La oss reise på hytta en helg.
P:
Jeg gidder ikke reise på hytta.
H:
Hva vil du foreslå da?
P:
Jeg har lyst til å kjøre til Sverige en dag.

перевод текста

Слова

la oss давай(те)
foreslå (-slo, -slått) предлагать
da тогда и др.
lyst (-en/-a, -er) желание, охота, стремление, склонность, тяга (к чему-л.)
en dag однажды, в один прекрасный день

Как выразить предпочтение или энтузиазм

Чтобы выразить предпочтение, используйте å ha lyst til + инфинитив с å (дословно означает «иметь желание (с)делать что-то»)

Jeg har lyst til å kjøre til Sverige en dag.
Однажды я хотел бы съездить в Швецию.
Jeg har ikke lyst til å reise på hytta.
Я не хотел бы ехать на дачу.

Gidde (gidder, gadd, giddet) относится скорее к энтузиазму или его отсутствию, и обычно ассоциируется с отрицанием или вопросом. Глагол, связанный с ним, будет стоять в инфинитиве без å:

Jeg gidder ikke reise på hytta.
Мне неохота ехать на дачу.

Употребляясь в вопросах, gidde соответствует чему-то вроде «быть не против»:

Gidder du lukke døren?
Ты не против/Не хочешь закрыть дверь?
Gidder du hjelpe meg med oppvasken?
Ты не поможешь мне помыть посуду?/Не хочешь помочь мне помыть посуду?

Слова и фразы для составления планов

Skal vi (ikke) ...
(Не) (стоит ли) сделать что-нибудь...

Skal vi ikke ta en øl?

Hva skal vi gjøre?
Что мы будем делать?

Hva skal vi gjøre neste (ближайшее) sommer?

La oss ...
Давай(те)...

La oss kjøre til Sverige.

Особенности skulle, ville и kunne

Skulle и ville могут употребляться без глагола движения, если за ними следует фраза, обозначающая место:

 
Jeg skal til flyplassen.
Я еду/поехала в аэропорт.
 
Hvor skal du hen?
Куда ты? / Ты куда?
 
Jeg vil hjem.
Я хочу (пойти) домой.

Kunne: из фразы kunne snakke, snakke можно опустить, если речь идет о способности говорить на каком-либо языке. В русском при переводе, наоборот, опускают kunne:

 

Kan Karin norsk?

Карина говорит по-норвежски?

Диалог 2

Памела уже уезжает на машине, когда из дома выбегает Марит.

M:
Hvor skal du hen?
P:
Jeg skal til flyplassen.
M:
Hvorfor det?
P:
Karin og Petter kommer om et øyeblikk.
M:
Jeg vil være med.
P:
Så hopp inn i bilen.
M:
Kan Karin norsk nå?
P:
Ja, hun kan da noe!

перевод текста

Слова

hen означает (здесь не переводится): туда, по направлению к; прочь, из поля зрения и др.
flyplass (-en, -er) аэропорт; аэродром
om et øyeblikk (очень) скоро, через минуту, немедленно, сейчас же
hoppe (-et, -et) прыгать
inn (i) внутрь, в
da тогда, теперь, уже, же, итак и др.

Упражнение

Вы собираетесь в отпуск. Составьте список того, что вам захочется сделать, и того, что вам делать неохота.

  spille lange turer
fjernsyn
sove vin
Jeg har lyst til glemme fotball
Jeg gidder ikke skrive alt om arbeidet
  drikke norsk
se hele dagen
lese brev

Ключ

Слова

spille (-te, -t) играть
sove (sov, sovet) спать
vin (-en, -er) вино
fotball (-en) футбол
alt om arbeidet всё, что связано с работой