Leksjon 31
Время в норвежском языке
Диалог
Хакон бронирует билет на железнодорожном вокзале в Лиллестрёме.
Nå skal jeg se om det er noe ledig. Røyker eller ikke-røyker?

Слова
| billettør (-en, -er) | билетный контролёр, билетёр, кондуктор (в трамвае) |
| returbillett (-en, -er) | билет в оба конца/туда и обратно |
| ledig | свободный |
| røyker (-en, -e) | курильщик; зд.: курящий |
| vindusplass (-en, -er) | место у окна (в кафе, ресторане, вагоне) |
| forbindelse (-n, -r) | связь; (железнодорожное) сообщение |
| minst | наименьший; по меньшей/крайней мере, меньше всего |
| tiende | десятый |
| skifte | 1. поменять, сменить; 2. пересаживаться |
Слова и фразы для путешествий
| togtabell (-en, -er) | расписание поездов |
| enkelbillett (-en, -er), returbillett |
билет в один конец билет в оба конца |
| toget går fra | поезд отправляется с |
| det ankommer | он прибывает |
| toget (-et, –) er i rute (-en/-a, -r) | поезд идет по расписанию |
| hver hele time | каждый час |
| hvert tiende minutt | каждые десять минут |
| plassbillett (-en, -er) | плацкарта |
| vindusplass (-en, -er) | место у окна |
| kupé (-en, -er) | купе |
| røyker (-en, -e) | курящий |
| ikke-røyker | некурящий |
| ha forbindelse (-en, -r) med | иметь сообщение с |
| gå på, gå av | входить/садиться, выходить |
| skifte (-et, -et) | пересаживаться |
| er forsinket | задерживается |
| spisevogn (-en/-a, -er) | вагон-ресторан |
| sovekupé (-en, -er) | спальное купе |
Обратите внимание: reise med tog, med buss, med fly, med båt, med bil или i bil
Обозначение времени
Фразы:
Читаем время:

Den er 10 (minutter) på 3

Den er 3

Den er 10 (minutter) over 3

Den er kvart på 3

Den er kvart over 3

Den er 5 (minutter) på halv 2

Den er halv 2

Den er 5 (minutter) over halv 2
Примечание 1: обратите внимание как они называют время на последних 3-х картинках, обращаясь к половине часа. Это же относится и для времени от двадцати одной минуты до какого-либо часа и двадцати одной минуты после (= с :21 до :39) – они тоже соотносят это время с половиной часа.
Примечание 2: норвежский klokken может быть опущен, когда речь идет о минутах до или после часа или половины часа, но никогда – когда речь идет о полном часе:
24-часовой формат времени используются на радио и телевидении, в аэропортах, на вокзалах и т.д.:
Kl 16.30 (seksten tretti) får vi Dagsnytt og Værmelding.
Avgang til London kl. 20.10 (tjue ti).
Норвежцы могут называть время и так: seks-tjuefem (6:25)
При необходимости они используют выражения om formiddagen («утром») и om ettermiddagen («после обеда»), а также:
Аудио-Упражнения
Упражнение 1. Теперь ваша очередь заказывать билет. Вам нужен билет в одну сторону из Hønefoss в Lillestrøm, что означает, что вам придется сделать пересадку в Oslo, а также, возможно, в Drammen.
– Скажите, что вы бы хотели билет в Лиллестрём.
– ...
– Скажите, да, пожалуйста, и спросите, нужно ли вам пересаживаться в Драммене.
– ...
– Скажите, что вы бы хотели место у окна.
– ...
– Просто скажите, что некурящий.
– ...
– Теперь спросите, когда поезд прибудет в Осло.
– ...
– А теперь спросите, когда вы будете в Лиллестрёме.
– ...
– Теперь спросите, сколько стоит билет.
– ...
Упражнение 2. Обозначение времени.
а) По-норвежски сказать, что сейчас 5 часов можно следующим образом:
Переведите следующие обозначения времени, используя первый вариант из аудио выше:
4 часа
8 часов
12 часов
б) Переведите следующие обозначения времени, используя over:
3:10
8:05
в) Переведите следующие обозначения времени, используя på:
2:50
10:55
г) Переведите следующие обозначения времени, используя kvart på и kvart over:
2:45
6:15
д) Переведите следующие обозначения времени, используя halv:
3:30
2:30
7:30
д) Вспомните, как норвежцы соотносят время с половиной часа, и переведите следующие обозначения времени:
8:25
9:35
5:25
6:35