Изучаем норвежский язык с нуля!
Leksjon 51

Тема: Жизнь в Норвегии. Ingen / ikke noen, ikke noe

Диалог 1

Памела только что поговорила с Петтером по телефону.

P:
Petter har nettopp ringt fra Oslo.
H:
Var det noe spesielt?
P:
Ja, han sa han var blitt litt forsinket. Han kunne ikke finne den adressen i Nedre Slottsgata med en gang.
H:
Øvre Slottsgata, ikke Nedre!
P:
Ja, han forstod jo det etter hvert. Men nå er han i alle fall på vei!
H:
Han blir vel stående i rushtrafikken nå da.
P:
Ja, han sa det var lange køer. Han ringte fra en bensinstasjon. Han skulle fylle bensin, og så tar han en iskake med hjem til dessert.
H:
Bare den ikke smelter på veien! Skal jeg dekke bordet?
P:
Ja. Ta en ren duk fra den øverste skuffen.

Слова

nedre нижний, нижерасположенный
øvre верхний, вышерасположенный
i alle fall во всяком случае
stående 1. длительный, продолжающийся; 2. стоячий
rushtrafikken движение в час пик
kø (-en, -er) очередь
iskake (-n/-a, -r) торт-мороженое
duk (-en, -er) скатерть
øverst 1. верхний, самый верхний; 2. высший, наивысший; 3. верховный; 4. на самом верху, вверху

«Верхний», «нижний» и др.

У следующих прилагательных отсутствует основная форма. Некоторые из них встречаются в сравнительной и превосходной степени, остальные – только в превосходной степени:

Превосходная степень Сравнительная степень
bake(r)st самый задний, находящийся сзади всех bakre более задний, находящийся позади
forrest передний, первый    
fremst самый передний    
innerst в самой глубине indre внутренний
mellomst самый средний, срединный    
midterst средний, самый средний midtre средний, лежащий посредине, серединный, центральный
nederst самый нижний nedre более нижний, расположенный ниже
underst самый нижний    
ytterst самый крайний, самый последний ytre внешний, крайний
øverst верхний, самый верхний øvre верхний, вышерасположенный
Øvre Slottsgate! Ikke Nedre!
Верхний Слоттсгате (Верхняя Дворцовая улица)! Не Нижний!
Du finner en ren duk i den nederste skuffen.
Ты найдешь чистую скатерть в нижнем ящике.

Упражнение 1

Чем обладает среднестатистическая семья в Норвегии? Посмотрите на таблицу ниже (цифры неактуальны) и напишите несколько поясняющих предложений.

Пример: Nittifem prosent av alle nordmenn har vaskemaskin.

Люди, владеющие или имеющие доступ (процент):

Telefon 95 Oppvaskmaskin 50
Dypfryser 92 Mikrobølgeovn 39
Vaskemaskin 95 Platespiller 71
CD-spiller 27 Bil 86
Video-spiller 48 Hytte/fritidshus 30
Video kamera 9 Campingvogn 8
Datamaskin 13 Motorbåt/seilbåt 25

Слова

dypfryser (-et, -er) морозилка, камера замораживания
spiller (-en, -e) 1. игрок; 2. проигрыватель
oppvaskmaskin (-en, -er) моечная машина (для посуды)
mikrobølgeovn микроволновка
fritids- рекреационный, для отдыха, загородный
campingvogn (-en/-a, -er) фургон, дом на колесах
motorbåt (-en, -er) моторная лодка, катер
seilbåt (-en, -er) парусная лодка, яхта

Ingen / ikke noen, ikke noe

В главных предложениях с простым глаголом

Ingen/ikke noen употребляются с существительными мужского и женского (общего) рода в единственном числе и со всеми существительными во множественном числе. Ikke noe используется с существительными среднего рода в единственном числе. Обратитесь к таблице выше еще раз, чтобы увидеть, как она иллюстрирует следующие моменты.

Общий род, единственное число:

5% av norske familier har ikke noen telefon. / 5% av norske familier har ingen telefon.
5% норвежских семей не имеют телефона.

Средний род, единственное число:

70% har ikke noe fritidshus.
У 70% нет загородного дома.

Множественное число:

Barna våre har ikke noen biler. / Barna våre har ingen biler.
У наших детей нет машин.

Как noen без существительного или отсылки на него означает «кто-то», так ingen и ikke noen сами по себе означают «никто»:

Det er ingen hjemme. / Det er ikke noen hjemme.
Дома никого нет.

Ikke noe и ingenting означают «ничего»:

Det er ingenting i kjøleskapet.
В холодильнике ничего нет.

В главных предложениях с более чем одним глаголом

Ingen и ingenting не могут быть использованы. Вместо них мы используем ikke (noen) и ikke (noe). Если за ним следует существительное, noen и noe можно опустить:

 
5% av nordmennene vil ikke ha (noen) telefon.
Но:
5% av nordmennene har ingen/ikke (noen) telefon.
 
Det vil ikke være noen hjemme på torsdag.
Но:
Det er ingen/ikke noen hjemme idag.

Jeg vil ikke ha noe.

Я ничего не хочу.

В придаточных предложениях

Ingen и ingenting можно использовать только в том случае, если они являются подлежащим в придаточном предложении:

Hun mente at ingenting ble gjort.

Она считала, что ничего не было сделано.

Если они не являются подлежащим в придаточном предложении, следует использовать ikke noen и ikke noe:

 
Hun sa at hun ikke hadde noen kjæreste.
Но:
Hun hadde ingen kjæreste.

Упражнение 2

Составьте несколько предложений о том, чего нет у вас или вашей семьи, используя ingen, ikke noen и ikke noe. Пусть приведенные статистические данные выше вдохновят вас!

Текст для чтения

Den norske statskirken

Ca. 95% av den norske befolkningen er medlemmer av statskirken, som er evangelisk-luthersk. Når et barn blir døpt, blir det automatisk medlem. Men man kan melde seg ut senere hvis man vil. Det er allikevel få som går regelmessig i kirken om søndagene. Bare i julen og 17. mai, grunnlovsdagen, er kirkene fulle.

Prestene blir lønnet av staten, og omkring en fjerdedel av prestene er kvinner. Den første kvinnelige presten ble utnevnt i 1962, og i 1993 fikk vi den første kvinnelige biskopen.

Слова

stat (-en, -er) 1. государство; 2. штат
medlem (-met, -mer) член (партии, общества, организации, союза и т. п.)
evangelisk 1. евангельский; 2. евангелический
luther(an)sk лютеранский
døpe (-te, -t) крестить
automatisk автоматический
melde (-te, -t) seg ut отказаться от членства, выйти из (членов) организации
allikevel тем не менее, всё же, всё равно
regelmessig регулярный, регулярно
jul (-en) рождество, святки
grunnlovsdag (-en, -er) день конституции
prest (-en, -er) священник; пастор
lønne (-te/-net, -t/-net) 1. вознаграждать; 2.установить зарплату, оклад; 3. выплачивать зарплату
fjerdedel (-en, -er) четверть, четвёртая часть
utnevne (-te, -t) назначать
biskop (-en, -er) епископ

Дроби

Кроме «половины» и «четверти», дроби – это сложные слова, состоящие из количественного числительного + del (-en, -er). Если знаменатель меньше 13, вместо него можно использовать порядковое числительное:

½ en halv
en tredel/tredjedel
¼ en firedel/fjerdedel или en kvart
en femdel/femtedel
en tidel/tiendedel
2/10 to tideler/tiendedeler
1/15 en femtendel

Примечание: после halvannen/en og en halv стоит единственное число – как и после to og en halv, tre og en halv и т.д.

halvannen time/halvannet minutt
to og en halv time

Диалог 2

Петтер (T) и Памела (P) беседуют.

T:
Vi får dessverre ikke noen ferie i år.
P:
Hvorfor ikke det?
T:
Vi har ikke råd til det.
P:
Vi har ikke hatt noen ferie på mange år.
T:
Nei, det er da ikke riktig! Dere reiser da til utlandet hvert år.
P:
Ja, til England. Mor venter oss. Men i år vil jeg sørover. Jeg har bestilt billetter til en tur til Hellas.
T:
Det har vel Håkon lyst til også?
P:
Ja, det håper jeg. Men jeg har ikke fortalt ham det ennå. Jeg vil ikke si noe før billettene er betalt!

Слова

ha råd til позволить, иметь возможность (сделать что-л.)
utland (-et) заграница
sørover на юг, южнее, в южном направлении
Hellas Греция

Упражнение 3

Переведите предложения, используя формы noen, ingen, ikke noen и ikke noe.

  1. Я ничего не слышал.
  2. Я никого не видел.
  3. К сожалению, я не заработал денег сегодня.
  4. Она сказала, что не видела никаких машин.

Ключ