Изучаем норвежский язык с нуля!
Leksjon 13

Прилагательные в норвежском языке

Формы прилагательных

Большинство прилагательных могут принимать 3 формы: основная форма, t-форма и e-форма.

Основная

t-форма

e-форма

stor
pen

stort
pent

store
pene

Исключения:

  1. Некоторые прилагательные не добавляют -t к t-форме:

    а. Прилагательные, оканчивающиеся на -sk:

    viktoriansk

    viktoriansk

    viktorianske

    б. Прилагательные, оканчивающиеся на -ig:

    nydelig

    nydelig

    nydelige

    в. Прилагательные, оканчивающиеся на -t:

    interessant

    interessant

    interessante

    г. Некоторые прилагательные, оканчивающиеся на -d:

    glad

    glad

    glade

  2. Прилагательные, оканчивающиеся на двойную согласную, теряют конечную согласную перед -t в t-форме:

    grønn

    grønt

    grønne

  3. Прилагательные, оканчивающиеся на ударную гласную, получают дополнительную -t в t-форме:

    ny

    nytt

    nye

  4. Прилагательные blå и grå (серый): вы можете выбрать, добавлять окончание -e в e-форме или нет. Обычно его не добавляют:

    blå
    grå

    blått
    grått

    blå
    grå

  5. Прилагательные, оканчивающиеся на -el, -en или -er, образуются следующим образом: в e-форме исчезает -e- из второго слога и упрощается двойная согласная:

    gammel

    gammelt

    gamle

  6. Прилагательные, оканчивающиеся на безударную -e совсем не изменяются:

    moderne

    moderne

    moderne

  7. Единственное прилагательное, на которое следует обратить особое внимание, – это liten (маленький, небольшой), которое имеет пять форм: liten, liten/lita, lite, små и lille, которые будут объяснены позже.

Неопределенная форма прилагательных

Прилагательное согласуется с родом и числом существительного, к которому оно относится: основная форма сочетается с существительным общего рода (мужского или женского), t-форма – с существительным среднего рода, а e-форма – со всеми существительными во множественном числе:

Единственное число
Муж. р. en stor hage большой сад
Жен. р. en/ei gul plomme желтая слива
Ср. р. et gammelt vindu старое окно
Множественное число
Муж. р. store hager большие сады
Жен. р. gule plommer желтые сливы
Ср. р. gamle vinduer старые окна

Те же правила действуют, если прилагательное появляется в предложении позже, чем существительное, к которому оно относится, даже если существительное стоит в определенной форме:

Един. число

Множ. число

Hagen er stor.
Plommen/Plomma er gul.
Vinduet er gammelt.

Hagene er store.
Plommene er gule.
Vinduene er gamle.

Обратите внимание на прилагательное liten. При присоединении к существительному:

  Ед. ч. Мн. ч.
Муж. р. en liten hage små hager
Жен. р. en liten/ei lita plomme små plommer
Ср. р. et lite vindu små vinduer

Когда прилагательное появляется позже в предложении:

Hagen er liten.
Plommen er liten/Plomma er lita.
Vinduet er lite.

Hagene er små.
Plommene er små.
Vinduene er små.

(Определенная форма прилагательного будет рассмотрена чуть позже, в уроке 17.)

Текст для чтения

Памела рассказывает о своей жизни

Min mor og far er skilt. Min far har en leilighet i London, og min mor bor i et gammelt viktoriansk hus i Oxford. Huset til svigerforeldrene mine her på Lillestrøm er også gammelt. Det er ikke stort og har små rom, men jeg liker det. Der er en nydelig hage rundt huset, for svigerfaren min har grønne fingre.перевод текста

Huset vårt er moderne og nytt. Barnas rom er store og ligger heldigvis langt fra stuen. Så kan Håkon og jeg overleve når alle vennene deres kommer på besøk! Anders’ rom er alltid i orden. Men Marit er håpløs. Hennes rom er alltid rotet, og hun blir sur når jeg kjefter. Hagen vår er full av gamle frukttrær, og jeg tror vi har blå plommer nok til hele Lillestrøm! Håkon likner sin far. Han liker også å arbeide i hagen. Jeg synes det er mer interessant å lage spennende mat når jeg har tid. Vi hjelper alltid hverandre med innkjøp og rengjøring.перевод текста

Слова

skilt разведенный (-ая)
leilighet (-en, -er) квартира
viktoriansk викторианский
svigerforeldre родители мужа или жены
små маленькие (мн. ч. от liten)
rom (-met, –) комната
nydelig красивый; прекрасный
rundt вокруг
for вводит придаточные предложения причины: так как, потому что, ибо
grønn зелёный
finger (-eren, -re(r)) палец
ha grønne fingre хорошо ладить с растениями (выражение)
moderne современный
ny (-tt) новый
stue (-en/-a, -er) гостиная
overleve (-de, -d) выжить, пережить
når когда
venn (-en, -er) друг, приятель
besøk (-et, –) посещение, визит; здесь: på besøk в гости
håpløs безнадёжный; бесперспективный
rotet 1. беспорядочный, находящийся в беспорядке; 2. неаккуратный (о человеке)
sur кислый, прокисший; недовольный; здесь: bli sur дуться
kjefte (-et, -et) ругаться, браниться; горланить
full полный
av указывает на принадлежность или отношение части и целого, переводится обычно формой родительного падежа
tre (treet, trær) дерево; frukttre фруктовое дерево
tro (-dde, -dd) верить; думать, полагать, считать
plomme (-en/-a, -er) слива (плод)
likne = ligne (-et, -et) быть похожим, походить
synes казаться
interessant интересный
lage (-et/-de, -et/-d) готовить (кушанье, питьё)
spennende 1. интересный, захватывающий; 2. волнующий
mat (-en, -er) еда, пища, кушанье
tid (-en/-a, -er) время, пора
hjelpe (hjalp, hjulpet) помогать
hverandre друг друга, друг другу, друг с другом
innkjøp (-et, –) 1. покупка, закупка; 2. собирательное покупки
rengjøring (-en/-a, –) уборка, чистка

Диалог

Памела заканчивает беседу на улице с подругой, Трине.

P:
Nei, nå må jeg visst hjem.
T:
Ja, jeg må visst også videre. Jeg har så mye å gjøre.
P:
Men det var koselig å se deg. Ha det godt!
T:
Ha det! Hils hjem!
P:
Det skal jeg gjøre. Hei!

перевод текста

Слова

videre дальше, далее
koselig приятный; уютный, удобный
god (-t) хороший; добрый
hilse (-te, -t) приветствовать; передавать привет

Как завершить разговор

Во всех языках есть фразы, сигнализирующие о скором завершении разговора. Простое «Пока» звучит довольно резко. Вот несколько фраз на выбор:

Nei, nå må jeg visst hjem.
Ну, (сейчас) мне, пожалуй, пора домой.
Nei, nå må jeg visst videre.
Ну, мне, пожалуй, пора идти / я пошёл.
Det var koselig å se deg.
Я был рад / Было приятно тебя видеть.
Vi må treffes igjen snart.
Мы должны скоро встретиться снова.
Vi ses!
Увидимся!

По телефону:

Nei, nå må vi visst slutte.

Ну, думаю, нам пора заканчивать.

Завершающие слова:

формальный
Adjø!
До свидания!
формальный/нейтральный
God natt!
Ha det godt!
Спокойной ночи!
Всего хорошего!
неформальный
Ha det!
Hei!
Vi snakkes!
Vi ses!
Пока!
Пока!
До встречи!
Увидимся!
нейтральный
Hils hjem.
Передавай привет (всем) дома.

Упражнения

Упражнение 1. Напишите основную форму, t-форму и e-форму для следующих прилагательных:

1. высокий
2. красивый
3. норвежский
4. черный

5. короткий
6. голодный
7. коричневый

8. открытый
9. серый
10. старый

Ключ

Слова

 
kort
короткий
 
brun (-t)
коричневый
 
åpen (-t)
открытый

Упражнение 2. Переведите предложения на норвежский язык:

  1. На фруктовых деревьях Хакона и Памелы растут/есть (det) яблоки и сливы. (начните с Det er...)
  2. Сливы синие, а яблоки красные и красивые.
  3. Мои дети пьют молоко, когда они голодны.
  4. Берген – большой норвежский город.
  5. У Хакона современный английский автомобиль.
  6. Многие дома вокруг Осло старые.

Ключ

 

rød (-t)
vakker (-t)

красный
красивый (только о физической красоте, в отличие от более широкого слова nydelig)

Упражнение 3. Вы болтаете с подругой на улице и теперь вам пора идти. Напишите диалог.

– Скажите, что у вас очень много дел.
– Отвечает, что да, ей, пожалуй, тоже пора домой сейчас.
– Скажите, что было приятно её видеть.
– Отвечает, что да, вы должны скоро встретиться снова.
– Пожелайте всего хорошего.
– Прощается и просит передать привет дома.
– Скажите, что передадите. Попрощайтесь.

Ключ

Упражнение 4. Теперь составьте диалог устно. Вы встретили бывшего коллегу на улице, поговорили и теперь пора прощаться. Слова коллеги даны только в аудио-файле:

Коллега говорит.
– Вы отвечаете, что вам, пожалуй, тоже пора идти, и добавляете: как дела у жены?
Коллега говорит.
– Вы отвечаете, что было приятно его видеть.
Коллега говорит.
– Вы тоже прощаетесь.