Изучаем норвежский язык с нуля!
Leksjon 52

Глагол å få в норвежском языке

Глагол «иметь» обычно означает «обладать», но он также может использоваться в значении «стать обладателем/вступить во владение». В этом последнем случае в норвежском языке будет использоваться глагол å få.

Таким образом, «иметь» в двух следующих предложениях должно быть переведено двумя разными способами:

Норвегия имеет конституцию с 1814 года. (досл.)
Norge har en grunnlov fra 1814.
У Памелы было письмо от своей матери сегодня утром. (досл.)
Pamela fikk et brev fra sin mor i dag morges.

Если «иметь» означает «быть данным (кому-то что-то дали)» или «получать», то в норвежском языке всегда используется å få:

Я получил много подарков на (свой) день рождения.

Jeg fikk mange gaver til birthday fødselsdagen min.

Примечание: в отличие от английского языка, глаголы spise, drikke и т.п. нельзя заменять глаголом «иметь»:

Мы ужинаем (досл.: едим ужин) в 6 часов.
Vi spiser middag klokken 6.
Я выпил чашку кофе.
Jeg drakk en kopp kaffe.

Å få встречается и во многих других сочетаниях, например:

å få vite (noe)
узнать (что-то)
å få smake/høre/se, и т.п.
попробовать на вкус/услышать/увидеть
å få (noen) til å (spise)
заставить (кого-то) поесть
å få øye på (noe)
заметить (что-то)
å få tak i (noe)
достать, раздобыть (что-то)
å få til å (gjøre noe)
добиться (чего-либо), справиться, удаться

За вспомогательным глаголом может следовать либо инфинитив, как мы видели в некоторых примерах выше, либо причастие прошедшего времени. Если за ним следует причастие прошедшего времени, то значение будет либо «добиться (чего-либо), справиться, удаться»:

Jeg fikk lest hele pensum før eksamen.

Мне удалось прочитать весь учебный материал перед экзаменом.

или «сделать что-то», без агента действия. «Чинить, ремонтировать» в примере ниже может кто угодно – сам хозяин вещи или другие люди. Это пассивная форма:

Jeg må få reparert taket.

Я должен отремонтировать крышу. или Мне должны отремонтировать крышу.

Текст для чтения

Den norske Grunnloven

Norge fikk sin grunnlov 17. mai 1814. Napoleonskrigene var slutt, og Norge var blitt løst fra unionen med Danmark. Hver 17. mai blir grunnlovsdagen feiret med barnetog, taler, musikk og leker. 17. mai er en av de største festdagene i året.

Grunnloven inneholder bestemmelser om borgernes rettigheter og plikter. Sosial likhet og rettssikkerhet er viktige prinsipper når det gjelder borgernes rettigheter, og blant pliktene er skatteplikt og verneplikt.

I Grunnloven står det at statens makt skal deles mellom Stortinget, Regjeringen og Domstolene. Stortinget skal vedta nye lover og regler, Regjeringen skal styre landet etter disse lovene, og Domstolene skal dømme om lovene blir fulgt.

Grunnloven gjør det også klart at det er folket som skal styre i Norge, og hvert fjerde år er det valg til Stortinget. De som er over 18 år har stemmerett. Stortinget har 165 medlemmer fra hele landet og fra mange politiske partier.

Det partiet som har flertall i Stortinget får regjeringsmakten. Hvis ingen av partiene har flertall, blir det koalisjonsregjering eller mindretallsregjering.

Слова

grunnlov (-en/-a, -er) конституция
løs (-t) свободный
feire (-et, -et) праздновать, торжественно отмечать какую-л. дату
barnetog (-et, –) детское шествие/процессия
tale (-n, -r) речь, выступление
inneholde (-t, -t) содержать, охватывать
bestemmelse (-n, -r) 1. решение; 2. постановления; положение
borger (-en, -e) гражданин
rettighet (-en/-a, -er) право
plikt (-en/-a, -er) обязанность, долг, обязательство
likhet (-en) 1. сходство; 2. равенство
rettssikkerhet (-en/-a) верховенство закона
prinsipp (-et, -er) принцип
skatt (-en, -er) налог
verneplikt (-en/-a) воинская обязанность (повинность)
Storting (-et) Стортинг (парламент Норвегии)
regjering (-en, -er) правительство
domstol (-en, -er) суд
vedta (-tok, -tatt) принимать, выносить (решение, постановление, закон), постановлять
lov (-en, -er) закон
regel (-elen, -ler) норма, правило, постановление
styre (-te, -t) управлять, править, руководить
dømme (-te, -t) судить
klar (-t) 1. ясный, светлый; 2. чёткий, ясный, отчётливый
hvert fjerde år каждый четвертый год, каждые четыре года
stemmerett (-en) право голоса
flertall (-et) большинство, большая часть
regjeringsmakten власть правительства, правительственная власть
koalisjon (-en, -er) коалиция
mindretall (-et, –) меньшинство

Упражнения

Упражнение 1. Переведите предложения:

  1. У нее длинные, жирные волосы.
  2. Дети завтракали в восемь часов.
  3. Меня навестили родители. (не дословно, начните: Я + тема урока)
  4. Что ты/они ел(и) на ужин?
  5. У кого есть машина?
  6. Ключ
  7. Лиллестрём забил (не буквально, используйте тему урока) свой третий гол во втором тайме.
  8. Андерс получил подарок от своего дяди.
  9. У многих моих друзей есть посудомоечные машины.
  10. Я получу такую (en) на день рождения.
  11. Я должен покрасить дом. (также: Мне должны покрасить дом.)

Ключ

Упражнение 2. Поймите анекдоты и закончите их, выбрав одну из строк в рамке ниже.

1

Fru Larsen hadde sittet i sofaen med de to små døtrene sine. De hadde snakket om livets mange alvorlige ting.

Til sist sa fru Larsen til jentene: ‘Husk at hvis det er noe dere ikke forstår, eller som dere gjerne vil vite, så kan dere alltid spørre meg. Dere kan spørre meg om alt mulig.’

‘Kan vi virkelig spørre deg om alt mulig?’ spurte den seksårige Anne forsiktig.

‘Ja, alt mulig,’ svarte moren.

‘Ja, da har jeg noe jeg gjerne vil spørre deg om,’ sa Anne.

2

Stine på fem år var hjemme den dagen moren hennes hadde venninnene sine til kaffe. Hun hadde fått lov til å være med til bords, men etter hvert ble hun så uskikkelig og bråkete at moren ble lei av henne.

‘Gå inn på rommet ditt og vær der inne til du er blitt snill pike igjen,’ sa moren.

Stine forsvant, men litt etter gikk døren til rommet hennes opp igjen og en liten stemme sa:

‘Jeg er ikke blitt snill ennå.

3

Silje på sju år hadde nettopp fått en lillesøster, og morfar var på besøk.

‘Hvordan kom babyen inn i mors mage?’ spurte Silje ham.

‘Det kan vi ikke vite,’ svarte morfar litt forsiktig. ‘Vi var jo ikke der da det skjedde.’

Nå blandet Siljes far seg inn i samtalen for å komme morfar til hjelp: ‘Synes du vi skal putte en lillebror inn i mors mage også?’

‘Ja,’ svarte Silje fort, og pekte på morfar. ‘

4

Det var mange telt på campingplassen. Utenfor et av teltene stod en mann og en kone og hunden deres. Det var tydelig at hunden hadde gjort noe som den ikke hadde lov til.

‘Du kan like godt gi opp å få hunden til å lystre. Den lærer aldri,’ sa mannen.

‘Det skal du ikke si,’ svarte konen. ‘

5

Det var en mørk vinterkveld, og det var like før jul. Farmor hadde sittet og sunget julesalmer sammen med Trine på fem år. De hadde sunget om stjernene som blinker på himmelen.

‘Har du aldri lagt merke til at stjernene blinker ned til oss mennesker?’ spurte farmor.

‘Nei,’ svarte Trine.

‘Da må vi gå ut i hagen og se. Himmelen er klar i kveld,’ sa farmor.

‘Ja,’ svarte Trine. ‘

6

Herr og fru Petersen var nettopp flyttet inn i et nytt hus sammen med den langhårede hunden sin. De satt alle tre ute på balkongen da naboens lille Simon på fire år kom på besøk. Han hadde ikke hund selv og stod en stund og bare kikket på dyret.

Så kom spørsmålet: ‘Kan hunder plukke seg i nasen?’

‘Nei da,’ svarte fru Petersen med et smil.

Simon rynket pannen: ‘

a) Hvorfor har de en da?
b) Skal jeg ta lommelykten med meg?
c) Da får jeg kjøre til barnehagen selv!
d) Så kan han se hvordan man gjør det!
e) Jeg har bare badebukse under.
f) Kan jeg få en gullfisk?
g) Det var minst like så vanskelig med deg i begynnelsen.
h) Jeg skal bare ut og tisse.

Ключ

Слова

fru госпожа (как титул - ставится перед фамилией или именем замужней женщины)
sofa (-en, -er) диван, кушетка, софа
til sist наконец
om alt mulig обо всём на свете
seksårig (-en, -er) шестилетний
forsiktig осторожный, осмотрительный
få/ha lov til разрешить
uskikkelig непослушный
bråket шумный
pike (-n, -r) девочка; девушка
døren gikk opp дверь открылась
stemme (-n, -r) голос
baby (-en, -er) грудной ребёнок
blande (-et, -et) seg (inn) вмешиваться
samtale (-n, -r) беседа, разговор
putte (-et, -et) 1. прятать; 2. засовывать, запихивать, втискивать; 3. укладывать спать
peke (-te, -t) på указывать на
telt (-et, –) палатка
campingplass (-en, -er) палаточный лагерь
utenfor 1. снаружи (чего-л.), на наружной (внешней) стороне, вне; 2. напротив, перед, возле; 3. сверх, свыше
lystre (-et, -et) слушаться, повиноваться, подчиняться
mørk (-t) тёмный
sitte (satt, sittet) сидеть
salme (-n, -r) 1. ист. гимн; 2. церк. псалом
stjerne (-n/-a, -r) звезда
blinke (-et, -et) 1. сверкать, блестеть; 2. моргать, мигать, мерцать
himmel (-melen, -ler) небо
herr (-en, -e) господин (как титул)
langhåret длинноволосый, длинношёрстный
balkong (-en, -er) балкон
stund (-en, -er) миг, мгновение, момент, небольшой промежуток времени
ki(k)ke (-te/-et, -t/-et) глядеть (заглядывать, смотреть) украдкой
spørsmål (-et, –) вопрос
plukke (-et, -et) seg i nasen ковыряться в носу
smil (-et/-en, –) улыбка
rynke (-et, -et) panne(n) хмурить лоб
lommelykt (-en/-a, -er) карманный электрический фонарь
gullfisk (-en, -er) золотая рыбка
tisse (-et, -et) пи́сать