Изучаем латинский язык с нуля! |
Урок 22
Laudabĕris, si homo probus eris.
Тебя будут хвалить, если ты будешь порядочным человеком.
Passivum — страдательный залог
Личные окончания страдательного залога
Singularis | Pluralis | |
1. | -or (-r) | -mur |
2. | -ris | -mĭni |
3. | -tur | -ntur |
Поскольку praesens, imperfectum, futurum primum имеют в страдательном залоге одинаковые окончания и сохраняют все суффиксы действительного залога, мы даем все три времени сразу. Образование пассива этих времен сводится к замене личных окончаний действительного залога личными окончаниями страдательного залога, напр.: activum — mittēba-m, passivum — mittēba-r и т. п.
Infinitivus praesentis passivi
Неопределенная форма настоящего времени страдательного залога
I | II |
laudā-ri быть хвалимым |
monē-ri быть наставляемым |
III | IV |
mitt-i быть посылаемым |
audī-ri быть слушаемым |
Praesens indicativi passivi
Настоящее время изъявительного наклонения страдательного залога
I | II | |
Singularis | ||
1. | laud-or меня хвалят |
mone-or меня наставляют |
2. | laudā-ris | monē-ris |
3. | laudā-tur | monē-tur |
Pluralis | ||
1. | laudā-mur | monē-mur |
2. | lauda-mĭni | mone-mĭni |
3. | lauda-ntur | mone-ntur |
III | IV | ||
Singularis | |||
1. | mitt-or меня посылают |
cap-i-or меня берут |
audi-or меня слушают |
2. | mitt-ĕ-ris | cap-ĕ-ris | audī-ris |
3. | mitt-ĭ-tur | cap-ĭ-tur | audī-tur |
Pluralis | |||
1. | mitt-ĭ-mur | cap-ĭ-mur | audī-mur |
2. | mitt-i-mĭni | cap-i-mĭni | audi-mĭni |
3. | mitt-u-ntur | cap-i-u-ntur | audi-u-ntur |
Imperfectum indicativi passivi
Прошедшее время несовершенного вида изъявительного наклонения страдательного залога
I | II | |
Singularis | ||
1. | laudā-ba-r меня хвалили |
monē-ba-r меня наставляли |
2. | lauda-bā-ris | mone-bā-ris |
3. | lauda-bā-tur | mone-bā-tur |
Pluralis | ||
1. | lauda-bā-mur | mone-bā-mur |
2. | lauda-ba-mĭni | mone-ba-mĭni |
3. | lauda-ba-ntur | mone-ba-ntur |
III | IV | ||
Singularis | |||
1. | mitt-ē-ba-r меня посылали |
cap-i-ē-ba-r меня брали |
audi-ē-ba-r меня слушали |
2. | mitt-e-bā-ris | cap-i-e-bā-ris | audi-e-bā-ris |
3. | mitt-e-bā-tur | cap-i-e-bā-tur | audi-e-bā-tur |
Pluralis | |||
1. | mitt-e-bā-mur | cap-i-e-bā-mur | audi-e-bā-mur |
2. | mitt-e-ba-mĭni | cap-i-e-ba-mĭni | audi-e-ba-mĭni |
3. | mitt-e-ba-ntur | cap-i-e-ba-ntur | audi-e-ba-ntur |
Futurum primum indicativi passivi
Будущее первое изъявительного наклонения страдательного залога
I | II | |
Singularis | ||
1. | laudā-b-or меня будут хвалить, меня похвалят |
monē-b-or меня будут наставлять, наставят |
2. | lauda-bĕ-ris | mone-bĕ-ris |
3. | lauda-bĭ-tur | mone-bĭ-tur |
Pluralis | ||
1. | lauda-bĭ-mur | mone-bĭ-mur |
2. | lauda-bi-mĭni | mone-bi-mĭni |
3. | lauda-bu-ntur | mone-bu-ntur |
III | IV | ||
Singularis | |||
1. | mitt-a-r меня будут посылать, пошлют |
cap-i-a-r меня будут брать, возьмут |
audi-a-r меня будут слушать, услышат |
2. | mitt-ē-ris | cap-i-ē-ris | audi-ē-ris |
3. | mitt-ē-tur | cap-i-ē-tur | audi-ē-tur |
Pluralis | |||
1. | mitt-ē-mur | cap-i-ē-mur | audi-ē-mur |
2. | mitt-e-mĭni | cap-i-e-mĭni | audi-e-mĭni |
3. | mitt-e-ntur | cap-i-e-ntur | audi-e-ntur |
Passivum в латинском языке употребляется гораздо чаще, чем в русском, поэтому предложение, содержащее сказуемое в страдательном залоге, целесообразно перевести сначала дословно, а затем, в случае необходимости, заменить страдательную конструкцию действительной. Напр.:
Puella a matre laudātur. — Девочка хвалима матерью. Заменяем действительной конструкцией: Мать хвалит девочку.
Ara a femĭnis florĭbus ornātur. — Алтарь украшается женщинами цветами. = Женщины украшают алтарь цветами.
Предложение со сказуемым в пассиве состоит, как правило, из трех частей: а) подлежащее, б) сказуемое (в пассиве), в) действующее лицо (или орудие действия) в аблативе без предлога или с предлогом a, ab, Напр.: Liber a magistro monstrātur. — Книга показывается учителем. = Учитель показывает книгу.
При переводе латинской действительной конструкции в страдательную происходят следующие изменения: а) подлежащее ставится в аблативе (если это одушевленный предмет — с предлогом a, ab, если неодушевленный — без предлога); б) дополнение действительной конструкции становится подлежащим; в) сказуемое ставится в пассиве и согласуется с новым подлежащим. Напр.:
Paedagōgus puĕrum monet. — Puer a paedagōgo monētur.
Domĭnus servum castĭgat. — Servus a domĭno castigātur.
Если в предложении, где сказуемое стоит в пассиве, не названо действующее лицо, то при переводе его на русский язык мы передаем сказуемое неопределенно-личной формой. Напр.:
Bonus servus saepe laudātur, malus — castigātur.
Хороший раб часто хвалится, плохой порицается. = Хорошего раба часто хвалят, плохого — порицают (бранят).
Даже непереходный глагол можно употребить в пассиве для выражения неопределенно-личной формы; напр.: venio, venīre — приходить, veniētur — придется; pugno, pugnāre — сражаться, pugnātur — сражаются.
Переведите:
De castris Romanis
Castra1 Romāna quadrāta erant. Circum castra vallum a militĭbus aedificabātur et fossa fodiebātur. Centuriōnes ab imperatōre convocantur, et imperātor oratiōnem habet: «Milĭtes! Castra subĭto movebuntur: tela2 a militĭbus parabuntur, nam acie pugnabĭtis! Hostes haud dubie advenient et impĕtum facient. Si fortĭter3 pugnabĭtis, hostes depellentur. Captīvi tum Romam ducentur, ubi Romāni eos vendent; captīvi servi erunt. Vobis, milĭtes fortes, praemia dabuntur!»
NB
1. castra, castrōrum pl — военный лагерь; castra movēre — снимать лагерь; castra ponĕre — разбивать лагерь, становиться лагерем.
2. telum, i — метательное оружие; tela, telōrum — наступательное оружие.
3. fortĭter — храбро; это наречие от прилагательного III склонения fortis. Наречия от прилагательных III склонения образуются при помощи форманта -ĭter, прибавляемого к gen. sing. без окончания -is; напр.: alăcer (gen. alăcr-is) — alacrĭter — бодро; felix (gen. felīc-is) — felicĭter — счастливо. Для прилагательных одного окончания на -ns используется формант -er, напр.: sapiens (gen. sapient-is) — sapienter — мудро.
Упражнение
Переведите страдательную конструкцию в действительную:
1. Vallum a militĭbus aedificabātur. 2. Fossa a militĭbus fodiebātur. 3. Tela a militĭbus parabuntur. 4. Militĭbus ab imperatōre praemia dabuntur. 5. Imperātor ab exercĭtu laudabĭtur.