Изучаем латинский язык с нуля! |
Урок 27
Participium — причастие
Participium praesentis activi — причастие настоящего времени действительного залога — образуется присоединением к основе глагола форманта -ns. В III и IV спряжениях этот формант присоединяется к основе с помощью соединительного гласного -e-. Participium praesentis activi может переводиться на русский язык как причастием настоящего времени действительного залога (напр., читающий), так и деепричастием несовершенного вида (читая). Склоняется по образцу прилагательных III склонения одного окончания.
Participium praesentis activi
Спряжение | ||||
I | II | III | IV | |
spectā-re | monē-re | mitt-ĕ-re | cap-ĕ-re | audī-re |
Participium | ||||
specta-ns | mone-ns | mitt-e-ns | cap-i-e-ns | audi-e-ns |
Образец склонения
Singularis | |||
m | f | n | |
Nom. | spectans смотрящий, смотря |
spectans смотрящая, смотря |
spectans смотрящее, смотря |
Gen. | spectantis | spectantis | spectantis |
Dat. | spectanti | spectanti | spectanti |
Acc. | spectantem | spectantem | spectans |
Abl. | spectanti (spectante) | spectanti (spectante) | spectanti (spectante) |
Voc. | spectans | spectans | spectans |
Pluralis | |||
Nom. | spectantes | spectantes | spectantia |
Gen. | spectanti-um | spectanti-um | spectanti-um |
Dat. | spectantĭbus | spectantĭbus | spectantĭbus |
Acc. | spectantes | spectantes | spectantia |
Abl. | spectantĭbus | spectantĭbus | spectantĭbus |
Voc. | spectantes | spectantes | spectantia |
NB
Обратите внимание на abl. sing., который представлен двумя формами: spectanti и spectante. Первая форма употребляется в том случае, когда participium является согласованным определением к существительному, т. е. выступает в функции прилагательного (de puĕro audienti — о слушающем мальчике); вторая — когда participium имеет значение существительного (напр., audiens — слушающий — audītor — слушатель), а также, если оно служит сказуемым в обороте ablativus absolutus (см. урок 58):
discipŭlo audiente — когда ученик слушал
autumno ineunte — когда наступала осень (с наступлением осени).
Переведите:
In ludo (= In schola)
Puĕri magistrum exspectant. Magister venit, puĕri: «Salve, magister!» — clamant. «Salvēte, puĕri!» — magister respondet et: «Hodie, — inquit, — non dormiētis! Attenti este! Unusquisque vestrum1 proverbia, quae memoriā tenet, recitābit. Qui multa proverbia memoriā tenet, praemio donabĭtur. Quis vestrum primus erit?» Tum Publius: «Ego, — inquit, — nam audentes fortūna iuvat». Ecce Sextus tardus venit, et Publius: Tarde2 venientĭbus ossa!»3 — clamat. Puĕri rident, nam Sextus iocum non intellĕgit. «De te fabŭla narrātur», — addit Marcus. «Mitte iocularia», — inquit Sextus irātus. Sed iam Titus: «Non scholae, sed vitae discĭmus». At Gaius: «Ómnia súnt hominúm tenuí pendéntia fílo». Magister ad Aulum: «Et tu, Aule, cur taces? Semper garrŭlus es!» Cui Aulus: «Témpŏra mútantúr nos ét mutā́mur in íllis», — sed iam Publius: «Garrŭla lingua nocet», et Titus: «Quae nocent, docent». «Et tibi, Luci, — magister rogat, — nullum proverbium notum est?» «Non omnia possŭmus omnes», — addit Publius, et Lucius: «Quot homĭnes, tot sententiae». Tum Titus: «Spe vivĭmus, magister!» Magister ridet: «Spe praemii vivĭtis? — inquit. — Praemia vobis dabuntur». «Bis dat, qui cito dat», — clamat Titus. Tum magister: «Publio et Tito multa proverbia nota sunt, ităque praemiis donabuntur; tibi, Publi, stilum novum, at tibi, Tite, tabellas, quibus sententias et proverbia scribes, dono do».
NB
1. unusquisque vestrum — каждый из вас, vestrum — genetivus partitivus (от pars — часть); обозначает целое, о части которого идет речь; употребляется после некоторых местоимений и прилагательных в превосходной степени (см. урок 33).
2. tardus, a, um — поздний; прилагательные иногда можно переводить наречием, напр.; tardus venit — приходит поздно.
3. ossa от os, ossis — кость; исключение среднего рода, поэтому pluralis — ossa.
Упражнение
Выпишите из текста причастия и приведите глаголы, от которых они образованы, в 1-м лице ед. числа настоящего времени и в инфинитиве:
Образец: monens — moneo, monēre.