Изучаем польский язык с нуля!
Урок 29 · Lekcja dwudziesta dziewiąta

Страдательный залог и безличные обороты на -o в польском языке

Podajemy wiadomości

1. Tadku, pozwól, że włączę radio. Nie będzie ci przeszkadzać? перевод текста
2. Oczywiście, że nie... Chcesz posłuchać wiadomości?
3. Tak. O której godzinie ma być dziennik?
4. Nastawiłeś radio na fale długie czy średnie? перевод текста
5. Na średnie.
6. Przełącz na długie. Za pięć minut na falach długich będzie nadawany dziennik.

* * *

7. Tu Warszawa. Dobry wieczór państwu! Podajemy wiadomości dziennika wieczornego.
Z zagranicy.
перевод текста
8. Bruksela. W dniu wczorajszym wznowiono rozmowy na temat dalszego umacniania współpracy międzynarodowej. Obradowano nad zagadnieniem rozszerzenia działalności ekologicznej. W toku dyskusji podkreślono, że rozwój gospodarczy może następować wyłącznie w warunkach globalnej współpracy, niezależnie od systemów ekonomicznych poszczególnych krajów. Wiodącym problemem jest problematyka powstrzymania zmian klimatycznych oraz sprawa ochrony środowiska. Znajduje to szczególny wyraz w kampanii dla poparcia nowych technologii.
Przypuszcza się, że wkrótce zostanie zredagowany komunikat końcowy.
перевод текста
9. Waszyngton. W centrali NASA w USA rozpoczęli szkolenie przyszli astronauci z Polski, Francji i Japonii. перевод текста
10. Genewa. Na kolejnym posiedzeniu Światowej Organizacji Zdrowia przystąpiono do dyskusji nad sprawą przeniesienia części instytucji do powstającego w Wiedniu „Miasteczka Medycznego” budowanego przez rząd austriacki, które ma być wydzierżawione Organizacji za symboliczne euro rocznie. перевод текста
11. Sztokholm. Na uroczystym posiedzeniu zorganizowanym przez prezydium Królewskiej Akademii Nauk obecny był premier Szwecji. W przemówieniu wygłoszonym podczas przyjęcia złożył on podziękowanie uczonym za ich wybitne osiągnięcia w dziedzinie technologii medycznych i wzniósł toast za dalszy rozwój nauki europejskiej. перевод текста
12. Meksyk. Kostarykę nawiedziło w poniedziałek trzęsienie ziemi. Szczególnie silne wstrząsy wystąpiły w stolicy republiki i okolicach. Było to o godzinie piątej nad ranem. Ruchy tektoniczne wywołały panikę wśród mieszkańców. Przerwany został ruch komunikacji miejskiej. Są znaczne straty materialne.
Z kraju.
перевод текста
13. Warszawa. Dzisiejsza prasa podaje nowe meldunki o wykonaniu zobowiązań podjętych przez robotników dla uczczenia Święta Niepodległości.
O wykonaniu zobowiązań meldują robotnicy Fabryki Samochodów Elektrycznych, Warszawskiej Fabryki Rowerów, inżynierowie, konstruktorzy i robotnicy Zakładów Technologicznych.
перевод текста
14. Katowice. Górnicy z kopalni „Ziemowit” wezwali do współzawodnictwa inne kopalnie węgla. перевод текста
15. Warszawa. Uroczyście obchodzone będzie w całym kraju Święto Niepodległości. W Warszawie na Stadionie Narodowym odbędzie się 11 listopada uroczysta akademia.
16. Łódź. W nowym centrum logistycznym zorganizowano spotkanie pracowników z członkami zarządu międzynarodowej korporacji. W czasie spotkania omawiano uchwały ostatniego posiedzenia zarządu. Poruszono też szereg zagadnień związanych z działalnością związków zawodowych. перевод текста
17. Warszawa. Dziś w Sejmie rozpoczęła się debata Komisji Cyfryzacji. перевод текста
18. Poznań. Dziś w Poznaniu zakończyły się obrady aktywistów Niezależnego Zrzeszenia Studentów.
19. Warszawa. W Klubie Księgarza otwarto dziś wystawę nowości wydawniczych, przywiezionych do Polski na Międzynarodowe Targi Książki. Ogółem w bieżącym miesiącu wpłynęło około pięciu tysięcy zamówień na książki elektroniczne. перевод текста
20. W dzisiejszej prasie ogłoszono wyniki konkursu na opowiadanie o współczesnej Warszawie. Konkurs został zorganizowany przez redakcje Gazety Wyborczej, Rzeczpospolitej i tygodnika Polityka. Pierwszą nagrodę przyznano autorowi opowiadania „Warszawianka”.
Ze sportu.
перевод текста
21. We wrześniu polscy piłkarze rozegrają mecz z reprezentacją Hiszpanii. Spotkanie odbędzie się w Madrycie. перевод текста
22. Prognoza pogody na jutro.
Jutro w całym kraju będzie zachmurzenie zmienne z możliwością przelotnych opadów. Na południu kraju większe rozpogodzenie. Temperatura maksymalna 23 stopnie na wschodzie i 21 stopni na zachodzie kraju. Pojutrze bez większych zmian.
перевод текста
23. Nadaliśmy dziennik wieczorny.
Obecnie prosimy posłuchać muzyki tanecznej.
перевод текста

Humor

Żona pana Nowaka wyszła z domu i po kilku dniach nie było jej jeszcze z powrotem. Pan Nowak zgłasza się na policję, gdzie dyżurny prosi, by petent wypełnił specjalny formularz, w którym należy opisać osobę zaginioną.

— Jeśli by moja żona się znalazła — mówi pan Nowak po dokonaniu tej czynności — prosiłbym bardzo, by jej tego formularza nie pokazywano.

Словарь

akademia
академия; торжественное заседание
aktywista
astronauta
austriacki
bieżący
budujący się
cyfryzacja
czynność
debata
długi
dokonać
dyżurny
działalność
активист
астронавт
австрийский
текущий
строящийся
цифровизация
действие
дебаты
длинный
совершить
дежурный
деятельность
dziennik
ekologiczny
elektryczny
europejski
fabryka
последние известия
экологический
электрический
европейский
завод, фабрика
komunikat
коммюнике Подсказка
fala
formularz
gospodarczy
górnik
Hiszpania
klimatyczny
kolejny
końcowy
kopalnia
Kostaryka
kraj
logistyczny
mecz
medyczny
meldować
волна
формуляр
экономический
шахтер
Испания
климатический
очередной
заключительный
шахта
Коста-Рика
страна
логистический
матч
медицинский
докладывать
meldunek
miasteczko
mieszkaniec
nadawać
nagroda
niepodległość
niezależnie
obradować
odbyć się
ogłosić
okolica
omawiać
рапорт
городок
житель
передавать
премия
независимость
независимо
обсуждать разные вопросы
состояться
опубликовать
окрестность
обсуждать
opady
opowiadanie
osiągnięcie
petent
piłkarz
podawać
podkreślić
pokój
ponownie
poruszyć
poszczególny
posiedzenie
осадки
рассказ
достижение
посетитель
футболист
передавать, сообщать
подчеркнуть
мир
вновь
затронуть
отдельный
заседание
powstrzymać
pracownik
proces
prognoza
przelotny
przełączyć
przemówienie
przeniesienie
przyjęcie
przypuszczać
przyznać
остановить, сдержать
работник
процесс
здесь: сводка
кратковременный
переключить
речь, выступление
перенесение
прием
предполагать
присудить
redagować
reprezentacja
republika
robotniczy
robotnik
rower
здесь: готовить
сборная команда
республика
рабочий
рабочий
велосипед
Sejm
сейм Подсказка
rozmowy
rozpogodzenie
rozwój
rząd
Rzeczpospolita
samochód
stopień
szereg
szkolenie
переговоры
прояснение
развитие
правительство
республика
автомобиль
градус
ряд
подготовка
system
środowisko
targi
taneczny
technologiczny
toast
tygodnik
uchwała
uczcić
umocnienie
uroczysty
wezwać
wiadomość
Wiedeń
wiodący
wpłynąć
współzawodnictwo
wstrząs
wśród
wznowić
wydzierżawić
wygłosić
wykonać
zachmurzenie
zagadnienie
zarząd
zgłaszać się
zmiana
zmienny
znaczny
znaleźć się
система
окружающая среда
ярмарка
танцевальный
технологический
тост
еженедельник
решение
отметить, отпраздновать
укрепление
торжественный
вызвать
известие
Вена
главный
поступить
соревнование
толчок
среди
возобновить
сдать в аренду
произнести
выполнить
облачность
вопрос
правление
являться
изменение
переменный
значительный
быть обнаруженным
zobowiązanie
z powrotem
обязательство
обратно
zmiany klimatyczne
климатических изменений
znajduje szczególny wyraz
находит особое отражение
kampania dla poparcia
кампания поддерживающая
część instytucji
некоторые учреждения
nawiedziło trzęsienie ziemi
произошло землетрясение
wywołać panikę
вызвать панику
straty materialne
материальные потери
rozegrać mecz
разыграть матч
na temat
по делу / на тему
współpraca międzynarodowa
международное сотрудничество
ochrona środowiska
защита окружающей среды
w toku dyskusji
в ходе дискуссии
komunikacja miejska
городской транспорт
dziennik { - (radiowy, telewizyjny)
 последние известия
 (синоним: wiadomości)
- дневник
 
dziennik poranny
последние известия, передаваемые утром
 
dziennik wieczorny
последние известия, передаваемые вечером
 
dziennik popołudniowy
последние известия, передаваемые после обеда
 
ostatnie wiadomości
(букв.: последние известия) известия, передаваемые перед окончанием программы передач
rozmowy / разговоры
\ переговоры
zagraniczny / иностранный
заграничный
зарубежный
\ внешний
paszport zagraniczny
заграничный паспорт
towary zagraniczne
иностранные (заграничные) товары
książki zagraniczne
иностранные книги
prasa zagraniczna
зарубежная печать
handel zagraniczny
внешняя торговля
Ministerstwo Handlu Zagranicznego
Министерство внешней торговли
polityka zagraniczna
внешняя политика
Ministerstwo Spraw Zagranicznych
Министерство иностранных дел
но:
język obcy
waluta obca
иностранный язык
иностранная валюта
wznieść toast
поднять тост
złożyć podziękowanie
поблагодарить
wezwać do współzawodnictwa
вызвать на соревнование
robotnik
рабочий
работник
pracownik
 
zakład
предприятие, ателье, мастерская
 
zakłady (мн. ч.)
завод
w fabryce
на фабрике
w zakładach
на заводе
akademia { академия
торжественное заседание

prognoza pogody
iść, zbliżać się na palcach

сводка погоды
идти, подходить на цыпочках

Комментарий

2. У существительных женского рода на согласный (типа rzecz) с окончанием им.-вин. падежа мн. ч. -i (-y) совпадают формы именительного, винительного и родительного падежа мн. числа:

 им.-вин. мн.

 род. мн.

ostatnie wiadomości
ciekawe rzeczy
te części
nowości wydawnicze

ostatnich wiadomości
ciekawych rzeczy
tych części
nowości wydawniczych

Это касается также слов dzień, dziecko:

 

wielkie dni
małe dzieci

wielkich dni
małych dzieci

Chcesz posłuchać wiadomości?

В этом примере род. пад., так как глаголы słuchać и posłuchać сочетаются только с род. пад.

8., 13., 14. В тексте урока встречаются новые примеры форм им. пад. мн. ч. личных существительных м. рода. Мы специально так часто обращаем внимание на особое образование этих форм, так как русские, говорящие по-польски, обычно делают в этой форме много ошибок. Обратите внимание на чередования согласных перед окончанием -i (-y).

 
pracownik
pracownicy
 
robotnik
robotnicy
 
konstruktor
konstruktorzy
 
górnik
górnicy
 
minister
ministrowie
 
inżynier
inżynierowie
Слово
członek —
член (в значении: член какого-н. общества, делегации и т. п.) образует им. пад. мн. ч. członkowie
но
członek —
член (в значении: часть тела) в им. пад. мн. числа имеет форму członki.

Конструкции со страдательным причастием

Вам уже известно, что страдательные причастия настоящего времени (от глаголов несовершенного вида) в сочетании с соответствующими формами глагола być образуют страдательные обороты. В русском языке этим оборотам обычно соответствуют конструкции с глаголом на -ся. Страдательные обороты несовершенного вида образуют формы настоящего, прошедшего и будущего времени:

наст. вр.
wiadomości są nadawane
известия передаются (букв. суть передаваемы)
 
zobowiązania są podejmowane
обязательства принимаются (букв. суть принимаемы)
 
święto jest obchodzone
праздник отмечается (букв. есть отмечаем)
прош. вр.
wiadomości były nadawane
известия передавались
 
zobowiązania były podejmowane
обязательства принимались
 
święto było obchodzone
праздник отмечался
буд. вр.
wiadomości będą nadawane
известия будут передаваться
 
zobowiązania będą podejmowane
обязательства будут приниматься
 
święto będzie obchodzone
праздник будет отмечаться

Запомните, что в польском языке возвратные глаголы (с się) в функции страдательного залога не встречаются.

Страдательные причастия прошедшего времени (от глаголов совершенного вида) образуют два типа страдательных оборотов. С одним типом (zostać + причастие) вы уже знакомы. Второй тип образуется с помощью глагола być. Разница между ними заключается в том, что оборот с глаголом zostać передает значение действия, процесса, а оборот с глаголом być — результат действия, состояние. Оборот с глаголом zostać употребляется в прошедшем и будущем времени:

пр. вр.
ruch został przerwany
движение было остановлено
 
sklepy zostały zamknięte
магазины были закрыты
 
miasto zostało zniszczone
город был разрушен
буд. вр.
ruch zostanie przerwany
движение будет остановлено
 
sklepy zostaną zamknięte
магазины будут закрыты
 
miasto zostanie zniszczone
город будет разрушен

Обороты с глаголом być употребляются в трех временах:

наст. вр.
ruch jest przerwany
движение остановлено
 
sklepy są zamknięte
магазины закрыты
 
miasto jest zniszczone
город разрушен
прош. вр.
ruch był przerwany
движение было остановлено
 
sklepy były zamknięte
магазины были закрыты
 
miasto było zniszczone
город был разрушен
буд. вр.
ruch będzie przerwany
движение будет остановлено
 
sklepy będą zamknięte
магазины будут закрыты
 
miasto będzie zniszczone
город будет разрушен

Различие между конструкциями: miasto zostało zniszczone и miasto było zniszczone следующее: в первом случае утверждается, что действие было произведено в прошлом, но его результаты сохранились до настоящего времени. Поэтому конструкция miasto zostało zniszczone может приближаться по употреблению к конструкции miasto jest zniszczone. Во втором случае результат произведенного действия, состояние относится к прошлому.

Безличные обороты (продолжение)

Русский язык гораздо свободнее, чем польский, пользуется страдательными конструкциями. Польский язык избегает страдательных оборотов и заменяет их безличными оборотами.

Вы уже знакомы с безличными оборотами в форме настоящего времени (с частицей się). Они переводятся на русский язык личными оборотами с глаголами на -ся или формой 3-го лица мн. ч. (т. наз. неопределенно-личной формой).

przypuszcza się, że
предполагают, что
mówi się, że
говорят, что
neguje się osiągnięcia
отрицают достижения
zamyka się sklepy o 19
магазины закрывают в 19 ч. (и: магазины закрываются в 19 ч.)

В прошедшем времени безличная форма образуется от обоих глагольных видов. Основа этой формы совпадает с основой страдательного причастия (у глаголов переходных) или образуется так, как основа страдательного причастия (у глаголов непереходных). К этой основе прибавляется суффикс -о.

zamknięt(y)
zamykan(y)
przeczytan(y)
czytan(y)
poznan(y)
poznawan(y)
ocenion(y)
ocenian(y)
wzięt(y)
bran(y)
  zamknięto
zamykano
przeczytano
czytano
poznano
poznawano
oceniono
oceniano
wzięto
brano

Безличные формы непереходных глаголов:

chodzono
mówiono
telefonowano
czekano
stano

Возвратные глаголы сохраняют частицу się:

uczesano się
czesano się
ubrano się
ubierano się
umyto się
myto się

В тексте настоящего урока примеров безличной конструкции в форме прошедшего времени много.

Несовершенный вид

Obradowano nad zagadnieniem rozszerzenia działalności ekologicznej.

W czasie spotkania omawiano uchwały ostatniego posiedzenia zarządu.


— Mówiono mi, że w Polsce całuje się w rękę...

Совершенный вид

Wczoraj wznowiono rozmowy.
Ponownie przystąpiono do dyskusji.
Zorganizowano spotkanie pracowników.
Poruszono też szereg zagadnień.
Otwarto wystawę nowości wydawniczych.
Ogłoszono wyniki konkursu.
Nagrodę przyznano Andrzejowi X.

Упражнения

I. Переведите на польский язык следующие сочетания:

иностранное происхождение, иностранная валюта, заграничные вина, заграничные сигареты, министры иностранных дел, заграничные товары, заграничный паспорт, заграничная поездка, внешний рынок, внешняя политика, иностранные языки, зарубежные страны, зарубежная печать

Klucz

II. Замените пассивные конструкции безличными оборотами:

  1. Ostatnie wiadomości są nadawane (były nadawane) o północy.
  2. Ostatnie wiadomości zostały nadane o północy.
  3. Dla uczczenia Święta Niepodległości były podejmowane (są podejmowane, zostały podjęte) zobowiązania.
  4. Jest zorganizowany (był organizowany, został zorganizowany) konkurs.
  5. Nasze osiągnięcia były negowane.
  6. Sklepy zostały zamknięte o godzinie dziewiętnastej.
  7. Wczoraj zostały wznowione obrady.
  8. W czasie spotkania zostały omówione uchwały zarządu.
  9. Kilkakrotnie były organizowane spotkania pracowników.
Klucz

III. Поставьте числительные в нужном падеже:

  1. Wydano książkę w (25 000) egzemplarzy.
  2. Do (несколько десятков тысяч) mieszkań przeprowadzili się już nowi mieszkańcy.
  3. Wczoraj odbyło się uroczyste otwarcie (больше десяти) nowych stacji metra.
  4. Ten zakład przemysłowy nie zatrudnia nawet (100) robotników.
  5. Nie zdążyli omówić nawet (больше десяти) zagadnień.
  6. Prasa doniosła o uruchomieniu (21) obiektów przemysłowych.
  7. Oczekujemy jeszcze około (10) osób.
  8. Nastąpiło zderzenie (2) samochodów.
Klucz