Изучаем польский язык с нуля! |
Урок 19
Jan Knothe (Ян Кноте)
A tu jest Warszawa
Вот она Варшава
(Fragment)
... Dnia piętnastego maja roku tysiąc dziewięćset czterdziestego piątego Inspektor znalazł się w Warszawie. Powiedzeniu „znalazł się w Warszawie” można by zarzucić odrobinę przesady.
... To, co widział z okien wagonu, nie było chyba Warszawą; przypominało... nie, właściwie nic nie przypominało. Płaskie, okopcone ściany, lekko wystrzępione u góry, i czarne dziury okien. Gdzieniegdzie cudem ocalała od ognia, bezużyteczna rama okienna podkreślała pustkę...
Inspektor wyszedł z wagonu. Tłum ludzi szedł w stronę miasta. Drogą w niczym nie przypominała ulicy — tylko szlak, przypadkowo przetarty przez pagórkowaty teren. Jego splatające się z wielu ścieżek, przetykane kałużami pasmo prowadziło w kierunku ściany wypalonych domów...
Wbrew przewidywaniom tłum nie robił wrażenia „opłakującego gruzy ukochanej stolicy”. Wprost przeciwnie, był ruchliwy, gwarny i — o dziwo! — całkiem wesoły.
Przekupki, sławne warszawskie przekupki, trwały na posterunku. Ich pyskata indywidualność wypełniała w sposób zdecydowany całą przestrzeń placu. Reszta służyła jako tło . Ale tło nie pozbawione swoistego kolorytu i siły wyrazu. Stroje były, mówiąc najskromniej , przypadkowe. Noszono je ze swobodą i fantazją. Poza tym każdy prawie przechodzień dźwigał tobołek, walizę albo inny co dziwniejszy przedmiot. Obywatel w pasiastych pidżamowych spodniach i słomkowym kapeluszu paradował dzierżąc pod każdą pachą wałek od kanapy. Dwie panienki w nieprzemakalnych płaszczach niosły stolik obrócony do góry nogami , między którymi zwalona była piramida wszelkiego rodzaju gratów...
Zagospodarowują się — pomyślał Inspektor.
Szedł Grójecką i skręcił w Mochnackiego. Zupełna pustka i pogorzelisko. Ludzie nie mieli tu czego szukać ...
Dzikie wino zieleniło się wspaniale na okopconych ścianach. W ogródkach kwiaty i krzewy, zostawione sobie samym, rozpleniły się w bezczelny sposób. Bujność roślinności podkreślała jeszcze bardziej pustkę tych miejsc...
Zbliżał się do Marszałkowskiej. Na Hożej z przyjemnością obejrzał nie zniszczony dom. Wprawdzie gdyby mu w czasach przedwojennych pokazano taką budę, skrzywiłby się z obrzydzeniem. Poczciwe domisko sterczało jakby zawstydzone tym, że nie spaliło się jak jego najbliżsi sąsiedzi. Poobijane też było niezgorzej. Ściany ospowate od gęstych śladów pocisków. Szyby częściowo wstawione, reszta okien pozatykana prowizorycznie. Ale stał na swoim miejscu, a z kominów szedł dym równiutkimi słupami.
Na Marszałkowskiej ruch był ogromny. Gdzieniegdzie w podłatanych parterach widać już było sklepy. Czym tu handlują — zastanawiał się przybysz — i kto to kupuje, i za co? Handlowano właściwie wszystkim. Sklepy spożywcze, galanteryjne, antykwariaty... Parę lotnych księgarni na wózkach...
Zbaczał co chwila, porwany pasją zobaczenia wszystkiego od razu. To było jego miasto — beznadziejnie chore i wynędzniałe, niektórzy twierdzili nawet, że martwe. Martwe nie było na pewno. Co do tego był spokojny. Cóż... można nawet wszystkie budynki zburzyć, nawet miejsca po nich zaorać... Miasto tworzą ludzie, a ci powrócą na pewno. I wtedy — Inspektor mówił to sobie z naiwną dumą — wtedy przydamy się my, architekci.
Potrafimy przecież odtworzyć wszystko to, co było cenne, to, co zrosło się z nazwą Warszawa w nierozłączną całość. Toteż mimo całej przeraźliwości oglądanych widoków czuł się podniesiony na duchu. Nie było tak źle, jak mówiono . Miasto jest zburzone, ale żyje, i to żyje dosyć intensywnie.
Словарь
bezczelny
beznadziejnie
bezużyteczny
buda
budynek
bujny
całkiem
całość
chory
cud
częściowo
duma
dzierżyć
dziki
dziura
dźwigać
galanteryjny
gdzieniegdzie
graty
gruzy
gwarny
handlować
indywidualność
intensywny
нахальный
безнадежно
ненужный
постройка
дом, здание
буйный
вполне, совсем
целое
больной
чудо
частично, отчасти
гордость
держать
дикий
дыра
тащить
галантерейный
кое-где
хлам
руины
шумный
торговать
индивидуальность
напряженный, интенсивный
kanapa
kapelusz
kierunek
koloryt
komin
krzew
lekko
lotny
martwy
mimo
nazwa
nieprzemakalny
nierozłączny
niezgorzej
obrócić
obrzydzenie
obywatel
ocaleć
od razu
odrobina
odtworzyć
диван
шляпа
направление
колорит
труба
куст
слегка
передвижной
мертвый
несмотря на
название, имя
непромокаемый
неразрывный
порядочно
перевернуть
отвращение
гражданин
сохраниться
сразу
крупица
восстановить, воссоздать
ogień
ogródek
okopcony
ospowaty
pacha
pagórkowaty
panienka
paradować
pasiasty
pasja
pasmo
pidżamowy
płaski
pocisk
poczciwy
podłatany
огонь
небольшой садик
закопченный
в оспинах
здесь: рука
холмистый
девушка
выступать
полосатый
сильное желание
полоса
пижамный
плоский
снаряд, пуля
добрый
отремонтированный на скорую руку
pogorzelisko
poobijany
porwać
posterunek
potrafić
powiedzenie
powrócić
пепелище
здесь: пострадал
увлечь
пост
суметь
слова
вернуться
pozatykać
prowizorycznie
przedmiot
przechodzień
przedwojenny
przekupka
przeraźliwość
przesada
przestrzeń
przetarty
przetykać
przewidywania
przybysz
przydać się
przypominać
pustka
pyskaty
заткнуть
кое-как, временно
предмет
прохожий
довоенный
торговка
ужас
преувеличение
пространство
проложенный
протыкать
здесь: ожидание
приезжий
пригодиться
напоминать
пустота
языкастый, острый на язык
roślinność
rozplenić się
растительность
разрастить, размножиться
ruchliwy
siła wyrazu
skręcić
skrzywić się
sławny
słomkowy
słup
spalić się
spodnie
spożywczy
sterczeć
strój
swoisty
szlak
szyba
ścieżka
teren
полный движения
выразительность
свернуть
скривиться
знаменитый
соломенный
столб
сгореть
брюки
продовольственный
торчать
одежда
своеобразный
дорога
оконное стекло
тропинка
местность, пространство
tłum
tobołek
toteż
trwać
twierdzić
tworzyć
u góry
ukochany
wałek
wbrew
widok
wiele
wino
wózek
wspaniale
wstawić
wynędzniały
wypalić
wystrzępiony
zagospodarowywać się
толпа
узелок
поэтому
быть
утверждать
создавать
вверху
любимый
валик
вопреки
виденное, вид
много
виноград
повозка
пышно
вставить
истощенный
сжечь (внутри)
выщербленный
устраиваться
zarzucić
zawstydzić
zbaczać
здесь: считать
пристыдить
сворачивать в сторону
zielenić się
znaleźć się
зеленеть
очутиться, оказаться
zwalony
здесь: высился
opłakujący
оплакивающий
handlowano
mówiono
торговали
говорили
Да, в этом уроке только текст, без комментариев и упражнений. Вам хватит