Изучаем сербский язык с нуля!
Урок 37

Относительные местоимения в сербском языке

Текст для чтения

Господин и госпожа Йович делают покупки.

Јовићеви cy пошли y куповину. Госпођа Јовић ћe да иде најпре у пе́кару. Тамо ћe да купи хлеба и пе́цива. Купиће мали бели хлеб, четири кифле и пола килограма бу́река са сиром. Затим ћe да иде у млекару. Цела породица воли млечне производе па ћe да купи јо́гурта, ки́селог млека, разне си́реве и слатку па́влаку за колач који ће да пече после подне. Затим ће да пође код месара. Тамо ће да купи џи́герице, мле́вене го́ведине, коба́сица и сла́нине. У међувремену је њен муж пошао на пијацу. Он ће тамо да купи кромпи́ра, лука, спана́ћа, карфио́ла, патлиџа́на и белог лука. На крају ће муж и жена да се нађу у посласти́чарници где ће да се почасте по́рцијом сладоледа и капући́ном.

Слова

najpre прежде всего, сначала
pékara пекарня
pécivo булочное изделие, выпечка
kifla булочка
kílogram килограмм
mlečni молочный
próizvod продукт, изделие, товар
јогурт йогурт
kíselo mleko кислое молоко, простокваша
pávlaka 1. сливки; 2. сметана
peći (pečem) печь
džígerica печень, печёнка, лёгкое
mlévena góvedina говяжий фарш
kobásica колбаса
slánina бекон, копчёное сало
luk лук
спанаћ шпинат
karfiol цветная капуста
patlídžan баклажан
beli luk чеснок
porcija порция
kapućíno капучино

Относительное местоимение који, које, која ‘который (-ое, -ая)’

 

Единственное число

 

муж.

ср.

жен.

Им.

који

које

која

Род.

ког(а), којег(а)

којег(а)

које

Дат.

ком(е), којем(у)

којем(у)

којој

Вин.

им. или род.

које

коју

Тв.

којим

којим

којом

Пр.

ком(е), којем(у)

којем(у)

којој

 

Множественное число

 

муж.

ср.

жен.

Им.

који

која

које

Род.

којих

којих

којих

Дат.

којим(а)

којим(а)

којим(а)

Вин.

које

која

које

Тв.

којим(а)

којим(а)

којим(а)

Пр.

којим(а)

којим(а)

којим(а)

Обратите внимание, что склонение очень похоже на склонение мој.

Примеры:

Ko je та дама ca којом сам вас видео синоћ?
Кто та дама, с которой я вас видел вчера вечером?

To je мој пријатељ из Русије o коме сам ти причао.
Это мой друг из России, о котором я тебе говорил.

Воз којим cy путовали каснио je пола сата.
Поезд, на котором они путешествовали, опоздал на полчаса.

Также сравните који с што, которое тоже может быть относительным местоимением, оно используется после неопределенных местоимений среднего рода: ово, то, оно, нешто, ништа, једино, прво, све.

Свиђа ми се оно што сам видела.
Мне нравится то, что я видела.

Да ли имате све што вам треба?
У вас есть всё, что вам нужно?

Има нешто o чему морам да говорим са вама.
Есть кое-что, о чём я должен с вами поговорить.

Нису разумели ни реч од онога шта смо им рекли.
Они не понимали ни слова из того, что им сказали.

Относительное местоимение чији, чије, чија ‘чей, чьё, чья’

Чији склоняется, как који, согласуясь во всех отношениях с существительным, которое следует за ним:

Чији je тај лепи шешир?
Чья эта красивая шляпа?

Знаш ли чије cy те наочаре?
Знаешь чьи эти очки?

Чијим сте колима дошли?
На чьей машине вы приехали?

У чијој смо кући били?
В чьём доме мы были?

Диалог

У полицији

Когда семья Браунов возвращается из магазина, Анджела обнаруживает, что у нее нет сумочки. Где, по её мнению, она её оставила? Что предлагает продавщица? Помнит ли Анджела, что кто-то еще был в магазине в это же время? Что было в сумочке?

А:
Где ми је торба? Мора да сам је о́ставила у радњи.
Џ:
Да ли је било много тога у њој?
А:
Нешто ситни́ша у новчани́ку, кљу́чеви, такве ствари. Хоћеш ли да дођеш са нама, Немања? Хајде да по́журимо!

У радњи cy питали продавачицу да ли je случајно неко нашао и предао црну женску торбу.

Продава́чица: Жао ми је, али ништа нисмо примили. Најбоље је да идете одмах у поли́цију да при́јавите то што сте изгу́били. Поли́цијска ста́ница је иза првог ћошка десно.

У полицији.

П:
Треба да попуните овај форму́лар. Око колико сати сте изгу́били торбу? Да ли сте приме́тили још некога у радњи у то доба?
Џ:
Била су двојица младића који су куповали жиле́те.
П:
Да ли можете да их о́пишете?
Џ:
До́некле. Један је био плав, један црн са дугом косом. Носили су фармерке и један је био у плавој мајици, други, чини ми се, у белој кошуљи.
П:
А шта сте имали у торби, госпођо?
А:
Ништа од велике вре́дности – нешто ситног новца, кључеве, шминку, ма́рамицу. Мени су на́јдрагоценије ствари у њој фотогра́фија наше деце и нотес с адре́сама.
П:
При́чекајте овде један трену́так.

Полицајац се вратио после неколико минута, с најлон кесицом у руци.

П:
Изгледа да имате среће, госпођо. Двоје деце је нашло ову торбу на улици пре неколико минута и пре́дало је. Разуме се да нема новца, али је све о́стало уну́тра.

Слова

ostaviti оставить, покинуть
sitniš мелкие монеты, мелочь
takav такой, таков
požuriti поторопить
prodavac продавец; prodavačica (ж.)
slučajno случайно
prímiti принять, получить
polícija полиция
žilet бритва
opisati (opišem) описать
donekle отчасти, до некоторой степени
dug длинный
fármerke джинсы
vrednost (ж.) 1. стоимость, цена; 2. ценность; 3. достоинство
sitno мелочь, мелкие деньги
šminka косметика
maramica платок
dragócen ценный, драгоценный
fotografija фотография
notes блокнот
pričekati (сов.) подождать (немного)
trenutak мгновение, миг, момент
najlon 1. нейлон; 2. полиэтиленовый
késica мешочек, зд.: пакет

Упражнения

1. Переведите предложения на сербский язык:

  1. Хлеб, который я купил сегодня утром, на столе.
  2. Где бутерброд, который ты приготовила?
  3. Это магазин, в котором работает твоя сестра?
  4. Мясо, которое он купил, не совсем свежее.
  5. Друг, которому я дал твой адрес, приезжает завтра.
  6. Машина, на которой они ехали/путешествовали, очень маленькая и старая.
  7. О чём это?
  8. У тебя есть всё, что тебе необходимо?

Ключ

sendvič сэндвич, бутерброд

2. а) Г-жа Йович в пекарне. Завершите диалог.

У пекари ‘Центар’

П:
Изволите, шта желите?
J:
П:
Колико црног хлеба желите и колико кифли?
J:
П:
Изволите, да ли желите још нешто?
J:
П:
Колико сте рекли бурека?
J:
П:
Још нешто?
J:
П:
Да, имамо и обичан јогурт и воћни јогурт. Који желите?
J:
П:
To је све?
J:
П:
Изволите рачун. Можете платити доле на каси.
J:

б) А теперь представьте, что вы г-н или г-жа Йович, и вы на рынке:

Ha Бајлонијевој пијаци

П:
Добар дан. Изволите, шта желите?
J:
Поздоровайтесь с продавцом и попросите 250 грамм винограда и килограмм бананов.
П:
Jош нешто?
J:
Вы хотите полкило помидор.
П:
И још нешто?
J:
Скажите нет, это всё, и поблагодарите продавца.
П:
110 динара, молим.

3. Вы потеряли кошелёк. Вы в полицейском участке:

П:
Добар дан. Шта желите да пријавите.
В:
Поприветствуйте полицейского и скажите, что ваш кошелёк украли, пока вы были в автобусе.
П:
Ево, испуните овај формулар. Када се то десило?
В:
Этим утром по пути на работу. Вы заметили, что у вас нет кошелька час назад, когда хотели купить что-нибудь на обед.
П:
Да ли сте имали нешто вредно у новчанику?
В:
Кредитные карты, немного денег и пара фотографий.
П:
Да ли сте приметили да вам неко узима новчаник?
В:
Нет, вы читали газету. Но сейчас вы вспомнили, что высокий человек с темными волосами стоял очень близко к вам.
П:
Да ли сте звали банку?
В:
Да, как заметили, что у вас нет кошелька.
 
ispuniti
1. заполнить, наполнить; 2. выполнить, исполнить
 
vredan
1. ценный; 2. трудолюбивый; 3. достойный
 
kreditni
кредитный
 
muškarac
мужчина
 
taman
тёмный