Изучаем сербский язык с нуля!
Урок 24

Дательный и предложный падеж прилагательных

Диалог

Браунови иду на излет

Джон и Анжела хотят посетить несколько мест за пределами Белграда. Легко ли им найти туристическое агентство? Куда они хотят поехать? Какой, по их мнению, лучший способ добраться туда?

(A) Ha улици

Џ:
Опростите, молим вас, да ли знате где се налази тури́стичка аге́неција?
П:
Није далеко: и́дите у́збрдо још 100 метара па скре́ните лево код се́мафора, и агенција се налази на другој страни те улице, преко пута про́давнице ци́пела, а поред хотела Сплендид.
А:
Значи да идемо улицом Кнеза Милоша, па да скренемо у Српских влада́ра?
П:
У́право тако. Не можете да про́машите.
А:
На́јлепше хвала.
П:
Нема на чему. До виђења.

(В) У агенцији

Анђела:
Желимо да идемо у село Сирогојно. Да ли мо́жете да нам кажете како се иде тамо?
Агент:
Свакако. Можете да идете дире́ктно, у́добним аутобусом, или брзим возом до Ужица, а онда ло́калним аутобусом до села.
Џон:
Ужице je велики град, зар не? Шта ако се изгубимо? Можда је путовање возом ипак су́више ко́мпликовано.
Агент:
Мислим да сте у праву: веома је је́дноставно кад се путује аутобусом.
Анђела:
А одакле по́лази аутобус, молим вас?
Агент:
Са аутобуске станице, која се налази одмах до главне же́лезничке станице. Карте се купују на станици.
Џон:
Хвала вам на помоћи. До виђења.

Слова

izlet экскурсия
prolaznik прохожий
turistički туристический
agencija агентство
uzbrdo в гору
semafor светофор, семафор
strana сторона
te той (род.п. ж.р. от тај)
prodávnica магазин, лавочка, лавка
cipela башмак, туфля
značiti значить
vladar правитель, монарх
upravo 1. как раз, именно; 2. только что
promašiti пропустить
do viđénja до свидания
kako se ide как добраться, пройти
direktno прямо, в прямом направлении
lokalan* локальный, местный
putovanje путешествие
suviše слишком, чрезмерно
kómplikovan сложный, запутанный
jédnostavno просто
polaziti уезжать, отходить, отправляться в путь
železnički железнодорожный


Centar Beograda

Прилагательные: дательный и предложный падежи

Мужской род

Неопределенная форма прилагательных такая же, как у существительных:

Došla je u staru kaputu.
Она пришла в старом пальто.

Определенная форма заканчивается на -om:

Govorim ljubaznom kelneru.
Я говорю с любезным официантом.

Sobe u ovom starom hotelu su udobne.
Комнаты в этом старом отеле удобные.

Средний род

Окончание такое же, как и в мужском роде:

Ima lepa crkva u ovom malom selu.
В этой маленькой деревне есть красивая церковь.

Dajem bonbone dobrom detetu.
Я даю конфеты хорошему ребёнку.

Женский род

Окончание -oj:

Mladić daje cveće ljutoj devojci.
Молодой человек даёт цветы сердитой девушке.

U ovoj maloj crkvi ima divnih ikona.
В этой маленькой церкви есть красивые иконы.

Примечание: это окончание будет вам знакомо по именам стран, которые являются прилагательными: Engleska – u Engleskoj; Grčka – u Grčkoj. Не забудьте, что все имена стран, оканчивающиеся на -ska, -ška или -čkaприлагательные.

Множественное число

Здесь всё просто, т.к. окончание одинаковое для всех родов: -im(a).

Dajemo knjige dobrim studentima.
Мы даём книги хорошим студентам.

Nema mesta u kotorskim hotelima.
В которских отелях (отелях Котора) нет места.

U primorskim selima možeš da kupiš dobrog vina.
В приморских деревнях ты можешь купить хорошего вина.

Ona tiho čita umornim devojkama.
Она тихо читает уставшим девушкам.

Volim da sedim po malim beogradskim kafanama.
Я люблю сидеть в маленьких белградских кафе.

Вам также должно быть приятно узнать, что такое же окончание и в творительном падеже множественного числа прилагательных для всех родов.

Упражнения

1. Ответьте на вопросы по диалогу урока:

  1. Gde su Anđela i Džon?
  2. Gde žele da idu?
  3. Kako se može putovati tamo gde oni žele da idu?
  4. Zašto je putovanje vozom komplikovano?
  5. Gde se mogu kupiti karte?

2. Переведите разговор на сербский язык:

А:
Можете мне сказать где железнодорожная станция?
Б:
Идите прямо до конца улицы Сербских правителей и там (букв.: тут) поверните налево. Идите снова прямо еще 100 метров и, либо (букв.: или) поверните направо и идите вниз (по) улице Неман(ь)ина до станции, либо оттуда сядьте на (букв.: возьмите) трамвай.
А:
Какой трамвай?
Б:
Все трамваи, которые останавливаются тут, идут до станции.
А:
Спасибо большое.
Б:
Не за что.

Ключ

opet опять, снова
niz вниз

3. Заполните пропуски подходящей формой прилагательного и существительного в скобках:

I.

  1. Želim pokazati grad (stari profesor).
  2. Dajem (Ana) još jednu šansu.
  3. Govorim (vaša deca) da su dobra.
  4. Objašnjava (grupa turista) gde se nalazi turistička agencija.
  5. Moramo da napišemo pismo (dobar prijatelj) u Srbiji.

Ключ

II.

  1. U (ovaj grad) ima puno lepih malih galerija.
  2. On studira na (jedan stari univerzitet).
  3. Ona radi u (jedno popularno pozorište).
  4. Ko je kompozitor poznatog valcera ‘Na ’ (lepi plavi Dunav)?
  5. U (naša kuća) uvek ima gostiju.

Ключ

 
šansa
шанс
 
grupa
группа
 
univerzitet
университет
 
kompozitor
композитор
 
poznat
знакомый, известный
 
valcer
вальс
 
plav
1. синий, голубой; 2. (как небо) лазоревый, небесный; 3. (волосы) белокурый

4. Прочитайте следующий текст. Определите все существительные и прилагательные и их падежи. Убедитесь, чтобы вы понимаете использование падежей в каждом случае перед тем, как перейти к следующему уроку. Ответьте на вопросы по тексту.

Текст для чтения

Белград

Милош T., возач трамва́ја:

Зар ce Београд уо́пште може не волети? Од првих де́чачких дана, од када дати́рају моја сећања на црвене трамваје и троле́јбусе, Дунав и калеме́гдански зо́олошки врт, траје моја за́љубљеност у овај град. Сећам се и ле́гендарне књижаре у Југосло́венском драмском по́зоришту, радио емисија Душка Ра́довића и ко́нцерата у Дому о́младине. перевод текста

Али наравно да ово нису једине ствари које волим у Београду. Овај град има много лица и конста́нтно се мења. Не́могуће је не споме́нути како су лепи Калемегдан у јесен, Ко́шутњак зими, а Бота́ничка башта и Ташма́јдан у про́леће.

Волим Београд и због његове о́творености, због парадоксалних контраста које стварају старо и ново: стари Београд и Нови Београд, Народно позориште и Стакле́нац, троле́јбуси и аутобуси. перевод текста

Моје омиљено место у граду је кафић у Културном центру града на Тргу Републике. Неко га зове Трг Републике, а неко Трг Слободе. Ту се налази све што највише волим у овом граду. Ту је Народно позориште. Поред позоришта са десне стране је тржни центар Стакленац, а преко пута позоришта је Народни музеј. На тргу се налази споменик Кнезу Михајлу. Преко пута споменика су дечије позориште Бошко Буха и кафана ‘Код коња’. У близини трга су и Скадарлија и Бајлонијева пијаца. перевод текста

  1. Од када траје Милошева заљубљеност у Београд?
  2. Које боје су трамваји и тролејбуси у Београду?
  3. Чије радио емисије Милош памти?
  4. Који делови града су посебно лепи зими, а који у пролеће?
  5. Које је Милошево омиљено место у граду?
  6. Где се налазе Стакленац и народни музеј?
  7. Шта се налази преко пута споменика?

Слова

vozač водитель
uopšte вообще, совсем, в целом
datirati датировать
sećanje память, воспоминания
trolejbus троллейбус
zaljubljenost влюблённость
legendaran* легендарный
jugoslovenski югославский
dramski драматический
radio радио
emisija 1. эмиссия, выпуск; 2. (радио)передача, программа
koncert концерт
dom устар. дом
omladina молодёжь
lice 1. лицо; 2. личность и др.
konstantno постоянно
menjati se меняться
nemoguć невозможный
spomenuti упомянуть
jesen осень
zima зима; zimi зимой
proleće весна
leto лето
bašta 1. огород; 2. сад
otvorenost откровенность, искренность, открытость
paradoksalan* парадоксальный
kontrast контраст
stvarati создавать, творить
najviše 1. больше всего; 2. наивысший
tržni торговый
spomenik памятник