Урок 26
Текст для чтения
Kulturni život u Beogradu (9)
Вечером Бен и Деян идут в Югославский драматический театр в Белграде. Когда сгорел театр? Из чего построено новое здание? Понимает ли Бен все, что говорят актеры?
Úveče Dejan i Ben idu, sa Nadom, u pózorište. Dejan objašnjava da je Jugoslóvensko dramsko pozorište izgórelo pre nékoliko gódina i sada je pónovo ízgrađeno. Nova zgrada ízgleda ímpresivno: sva je od stakla i metala.
Gledaju prédstavu “Bure baruta” po tekstu Dejana Dukóvskog, a u réžiji Slobódana Unkóvskog. Predstava je žívahna, sa realístičnim dekórom i ódličnim glumcima. Ben nije síguran da razúme sve što glumci góvore, ali se trudi. Nada je odúševljena predstavom i priča o pójedinim scenama i režiji na način koji je Benu veoma zanimljiv. Svi su vrlo zadovoljni predstavom.
Слова
| úveče | вечером |
| izgóreti (izgorim) | сгореть, выгореть, сжечь (в тексте в прошедшем вр.) |
| ponovo | вновь, снова, сначала |
| ízgrađen | построен |
| izgledati | выглядеть |
| impresivan* | впечатляющий |
| staklo | стекло |
| metal | металл |
| prédstava | представление, спектакль |
| bure | бочка |
| barut | порох |
| tekst | текст |
| režija | режиссура |
| žívahan | живой, оживлённый |
| realističan* | реалистичный |
| dekor | 1. украшение; 2. декорации |
| glumac | актёр, артист |
| síguran* | 1. верный, надёжный; 2. достоверный; 3. уверенный |
| trúditi se | стараться, прилагать усилия |
| odúševljen | воодушевлённый, вдохновлённый |
| pójedini | индивидуальный, некоторый, отдельно взятый |
| scena | сцена |
Безличная конструкция с возвратными формами
Посмотрите на эти предложения:
Kako se ide u selo Sirogojno?
Как добраться до села Сирогойно?
Ide se autobusom ili vozom.
Доберётесь на автобусе или поезде.
Многие глаголы можно сделать возвратными таким образом для того, чтобы выразить общее утверждение:
Ovde se ulazi u pozorište.
Здесь входят в театр.
Примечание: обратите внимание, что в сербском языке глагол стоит в 3-м лице ед. ч.
Упражнения
1. Заполните пропуски подходящими словами:
‘BITI ILI NE BITI’ - pitanje je sada.
Juče sam bio u pozorištu i gledao sam ‘Hamlet’ u jednog mladog nepoznatog režisera. su bili odlični, vrlo ekspresivni i uverljivi. Išao sam u sa prijateljem koji je bio oduševljen . Šekspir je uvek moderan!

2. Посмотрите на карту. Вы находитесь перед зданием посольства Турции на улице Князя Милоша. Спросите у прохожего, как пройти к туристическому агентству JAT. Запишите весь диалог. Используйте материал последних трёх уроков.


Диалог
Екипа (9)
У суботу ce другови опет налазе y клубу. Филип седне поред Сање, а Јелена покушава да уведе Даду у разговор.
В субботу друзья снова встречаются в клубе. Филип садится рядом с Саней, а Елена пытается вовлечь Дадо в разговор. Как Дадо любит проводить свободное время? О чем Филип спрашивает Саню? Почему у нее мало времени на знакомство с Белградом?
– Како проводиш време y Београду? – пита Јелена.
– Мало учим, мало гледам телевизију – одговара Дадо.
– Да ли се бавиш неким спортом? – пита Јелена.
– Много волим фудбал, али овдје не познајем људе.
– To можемо да поправимо! – каже весело Јелена, али Дадо ћути.
Ca друге стране стола, Филип води жив разговор са Сањом.
– Имаш ли времена да упознаш Београд? – пита.
– He баш много. Сада више није хладно, али сада морам да студирам и немам много времена за разгледање града – одговара Сања.
– To можемо да променимо! – каже Филип. – Има лепих и занимљивих места у овом великом граду. Да ли желиш да их упознаш?
– Свакако – одговара Сања. – И Дадо такође мора више да излази.
– Договорено, дакле! – каже Филип.
Слова
| subota | суббота |
| pokušávati | пытаться, пробовать, испытывать |
| úvesti (uvédem) | ввести, ввезти |
| televizija | телевидение, ТВ |
| báviti se | заниматься чем-либо |
| sport | спорт |
| fudbal | футбол |
| pópraviti | поправить, исправить |
| ćútati (ćutim) | молчать |
| živ | 1. живой; 2. подвижный, шустрый; 3. оживлённый |
| vreme | время (род. п. vremena) |
| razgledanje | осмотр |
| proméniti | изменить |
| dogóvoreno | договорились |