Изучаем сербский язык с нуля!
Урок 26

Текст для чтения

Kulturni život u Beogradu (9)

Вечером Бен и Деян идут в Югославский драматический театр в Белграде. Когда сгорел театр? Из чего построено новое здание? Понимает ли Бен все, что говорят актеры?

Úveče Dejan i Ben idu, sa Nadom, u pózorište. Dejan objašnjava da je Jugoslóvensko dramsko pozorište izgórelo pre nékoliko gódina i sada je pónovo ízgrađeno. Nova zgrada ízgleda ímpresivno: sva je od stakla i metala.перевод текста

Gledaju prédstavu “Bure baruta” po tekstu Dejana Dukóvskog, a u réžiji Slobódana Unkóvskog. Predstava je žívahna, sa realístičnim dekórom i ódličnim glumcima. Ben nije síguran da razúme sve što glumci góvore, ali se trudi. Nada je odúševljena predstavom i priča o pójedinim scenama i režiji na način koji je Benu veoma zanimljiv. Svi su vrlo zadovoljni predstavom.перевод текста

Слова

úveče вечером
izgóreti (izgorim) сгореть, выгореть, сжечь (в тексте в прошедшем вр.)
ponovo вновь, снова, сначала
ízgrađen построен
izgledati выглядеть
impresivan* впечатляющий
staklo стекло
metal металл
prédstava представление, спектакль
bure бочка
barut порох
tekst текст
režija режиссура
žívahan живой, оживлённый
realističan* реалистичный
dekor 1. украшение; 2. декорации
glumac актёр, артист
síguran* 1. верный, надёжный; 2. достоверный; 3. уверенный
trúditi se стараться, прилагать усилия
odúševljen воодушевлённый, вдохновлённый
pójedini индивидуальный, некоторый, отдельно взятый
scena сцена

Безличная конструкция с возвратными формами

Посмотрите на эти предложения:

Kako se ide u selo Sirogojno?
Как добраться до села Сирогойно?

Ide se autobusom ili vozom.
Доберётесь на автобусе или поезде.

Многие глаголы можно сделать возвратными таким образом для того, чтобы выразить общее утверждение:

Ovde se ulazi u pozorište.
Здесь входят в театр.

Примечание: обратите внимание, что в сербском языке глагол стоит в 3-м лице ед. ч.

Упражнения

1. Заполните пропуски подходящими словами:

‘BITI ILI NE BITI’ - pitanje je sada.

Juče sam bio u pozorištu i gledao sam ‘Hamlet’ u jednog mladog nepoznatog režisera. su bili odlični, vrlo ekspresivni i uverljivi. Išao sam u sa prijateljem koji je bio oduševljen . Šekspir je uvek moderan!

Ключ

 
pitanje
вопрос
 
bio
был; bili были
 
režiser
режиссёр
 
ekspresivan
выразительный; экспрессивный
 
uverljiv
убедительный
 
išao
прош. вр. от ići

2. Посмотрите на карту. Вы находитесь перед зданием посольства Турции на улице Князя Милоша. Спросите у прохожего, как пройти к туристическому агентству JAT. Запишите весь диалог. Используйте материал последних трёх уроков.

Ключ

Диалог

Екипа (9)

У суботу ce другови опет налазе y клубу. Филип седне поред Сање, а Јелена покушава да уведе Даду у разговор.

В субботу друзья снова встречаются в клубе. Филип садится рядом с Саней, а Елена пытается вовлечь Дадо в разговор. Как Дадо любит проводить свободное время? О чем Филип спрашивает Саню? Почему у нее мало времени на знакомство с Белградом?

– Како проводиш време y Београду? – пита Јелена.
– Мало учим, мало гледам телевизију – одговара Дадо.
– Да ли се бавиш неким спортом? – пита Јелена.
– Много волим фудбал, али овдје не познајем људе.
– To можемо да поправимо! – каже весело Јелена, али Дадо ћути.

Ca друге стране стола, Филип води жив разговор са Сањом.перевод текста

– Имаш ли времена да упознаш Београд? – пита.
– He баш много. Сада више није хладно, али сада морам да студирам и немам много времена за разгледање града – одговара Сања.
– To можемо да променимо! – каже Филип. – Има лепих и занимљивих места у овом великом граду. Да ли желиш да их упознаш?
– Свакако – одговара Сања. – И Дадо такође мора више да излази.
– Договорено, дакле! – каже Филип.перевод текста

Слова

subota суббота
pokušávati пытаться, пробовать, испытывать
úvesti (uvédem) ввести, ввезти
televizija телевидение, ТВ
báviti se заниматься чем-либо
sport спорт
fudbal футбол
pópraviti поправить, исправить
ćútati (ćutim) молчать
živ 1. живой; 2. подвижный, шустрый; 3. оживлённый
vreme время (род. п. vremena)
razgledanje осмотр
proméniti изменить
dogóvoreno договорились