Изучаем испанский язык с нуля!
Lección vigésima cuarta - Lección veinticuatro


Урок 24

Относительное местоимение el que

Конструкция de + инфинитив

Индивидуальное спряжение глагола decir

La comida en una casa de huéspedes

Miguel B., el amigo de Juan, ha llegado a Madrid. Unos días más tarde ha escrito una carta a sus padres en Moscú. He aquí su carta:

„Queridos padres:

He llegado bien. Vivo en una casa de huéspedes. Mamá quiere saber como es la comida aquí, pues en vez de contestar voy a hacer como mi nuevo amigo José y voy a citar un fragmento de una novela de Juan Valera. Подсказка

... „Por este precio le daban cuarto, cama, luz y una opípara comida. Подсказка El almuerzo no era muy variado en cuanto a la materia, pero variaba infinitamente en cuanto a la forma. Cada huésped se almorzaba un par de huevos ... una naranja u otras frutas y, los domingos y fiestas, su jicarita de rico chocolate. La variación estaba en el modo de preparar los huevos, que ya eran fritos, ya revueltos con tomate, ya pasados por agua y ya en tortilla ... La comida era aún más espléndida; buena sopa, puchero, con morcilla y tocino en abundancia, y, por último, un principio ... Después del principio había un postre.”

Abrazos de Miguel перевод текста

Vocablos

la






el

el
la

el


la


la

el

el
el
la

la

el
la
el



los
el
el
la

la
comida
casa de huéspedes
querido, -a
pues
hacer
citar
citado
precio
dar
cuarto
luz
opíparo, -a
almuerzo
variado, -a
en cuanto a
materia
variar
infinitamente
forma
cada
huesped
almorzar (almorzarse)
par
huevo
naranja
u = o
jicarita
rico, -a
chocolate
variación
modo
preparar
frito, -a
ya ... ya
huevos revueltes
tomate
huevo pasado por agua
tortilla
espléndido, -a
sopa
обед
пансион; меблированные комнаты
дорогой
поэтому, итак
сделать
цитировать
цитированный
цена
давать, предоставлять
комната
свет; осветление
чудесный, прекрасный; обильный
второй завтрак
разнообразный
относительно; а что касается
содержание
меняться
бесконечно; беспрерывно
форма
каждый, любой, всякий
гость, постоялец
есть (второй) завтрак; обедать
два, пара
яйцо
апельсин
или
чашечка
вкусный
шоколад
разнообразие
способ, вид
приготавливать
жареный
или ... или
яичница
помидор
яйцо всмятку
омлет
прекрасный
суп
el puchero похлебка (вид густого супа с говядиной и овощами)
la morcilla кровяная колбаса (с рисом и луком)
el
la

el

el
tocino
abundancia
por último
principio
después
postre
свиное сало
изобилие, множество
наконец
мясное блюдо
после того, потом
десерт

Запомните выражения:

unos días más tarde
he aquí
en vez de
en cuanto a
huevo pasado por agua
por último
несколько дней спустя
вот; вот здесь (тут, там)
вместо
относительно, что касается
яйцо всмятку
наконец

Запомните:

Una naranja u otra fruta. Апельсин или другой фрукт.
O в значении или перед словами, начинающимися с гласной, o, заменяется на u.

Грамматика

1. Относительное местоимение el que

la casa en la que estoy дом, в котором я нахожусь
el hombre con el que hablo человек, с которым я разговариваю

Относительное местоимение que который, в испанском языке не изменяется по родам и числам. Оно обычно относится к существительным, которые означают лица, предметы и отвлеченные понятия.

Местоимение que часто употребляется с определенным артиклем, чтобы исключить недоразумения, которые могут возникнуть при употреблении неизменяемого „que”:

el que
la que
lo que
los que
las que
(тот) который, кто
(та) которая
(то) которое (что)
(те) которые
(те) которые
(ж.р.)

Местоимение que с определенным артиклем обычно употребляется после предлогов, например:

La niña a la que has dado los bombones es mi hermana. Девочка, которой ты дал конфеты, это моя сестра.
Las calles por las que pasamos. Улицы, по которым мы ходим.

2. Конструкция dе + инфинитив

el modo de preparar способ приготовления

Предлог de в сочетании с инфинитивом образует отглагольное существительное, которое в предложении обычно употребляется в функции дополнения, например:

la costumbre de pasear
la dificultad de hablar
обычай прогулки
трудность разговора

3. Индивидуальное спряжение глагола decir

decir говорить, сказать

Presente

1. digo
2. dices
3. dice
говорю
говоришь
говорит
  decimos
decís
dicen
говорим
говорите
говорят

Pretérito imperfecto

1. decía
2. decías
3. decía
говорил, -a
говорил, -a
говорил, -a
  decíamos
decíais
decían
говорили
говорили
говорили

Pretérito perfecto

1. he dicho
2. has dicho
3. ha dicho
сказал, -а
сказал, -а
сказал, -а
  hemos dicho
habéis dicho
han dicho
сказали
сказали
сказали

Imperativo

¡di!
¡decid!
говори! скажи!
говорите! скажите!

Упражнения

I. Ответьте полными предложениями на следующие вопросы:

¿Quién ha llegado a Madrid? ¿De qué ciudad ha llegado Miguel? ¿Dónde vive Miguel en Madrid? ¿Cómo se preparan los huevos en España?

Clave

II. Переведите на русский язык:

Miguel ha llegado con Juan a casa de María, su novia. María lo ha presentado a su mamá y a su hermano José. Después ha llegado el padre y ha comenzado a hablar con Miguel. — ¿Le ha gustado a usted Madrid, señor? — Oh sí, es una ciudad espléndida, pero todavía no he podido ver mucho. — ¿Cómo es la comida en la casa de huéspedes? — Muy buena. Me gusta el puchero y los huevos con tomate. En la Unión Soviética también comemos muchos pasados por agua.

Clave

III. Переведите на испанский язык:

Я всегда завтракаю в 8 часов. Сегодня я завтракал в 10 часов, потому что сегодня воскресенье. Съел я много: 4 яйца всмятку и 2 апельсина, а также выпил большую чашку кофе с молоком. Потом я прогуливался с моими новыми друзьями. Я был с ними в винном погребке, где мы выпили много вина. Обед был прекрасный, но съели мы только мясное блюдо и десерт. В Советском Союзе мы утром пьем молоко или чай, едим хлеб с маслом и сыром. Многие едят молочный суп (кашу с молоком). По праздникам (во время праздников) едят и пьют много.

Clave


Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии.

Комментарии  

0 # Мария 21.08.2014 15:00
Вот мне интересно, почему это Михаил пишет своим родителям в Москву на испанском языке))))
+4 # Tatiana 09.11.2014 02:05
:-D Конечно, было бы логичнее писать из Москвы в Мадрид ))), но есть вариант, что Мигель (Михаил) - сын испанцев, которых вывезли детьми в СССР во время испанской гражданской войны (перед Второй Мировой войной). Многие из этих детей выросли, обзавелись семьями и остались в России.
-1 # Ira 10.09.2015 05:40
Название урока:
Lección vigésima cuarta - Lección veinticuatro
В первом случае Lección женского рода, во втором мужского? Где-то наверное ошибка?
+3 # -Creat!ve- 10.09.2015 07:54
В обоих случаях одинакового (женского) рода.
+2 # Tatiana 10.09.2015 12:44
Чтобы было понятнее, возьмём для примера слово женского рода:
Дверь двадцать четвёртая.
Дверь (под номером) двадцать четыре.
0 # Тимур 29.11.2016 20:51
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста. La niña a la QUE has dado los bombones = La niña a la QUIEN has dado los bombones? Правда, что que может заменять a quien?
0 # -Creat!ve- 30.11.2016 16:36
Не правда, с quien нельзя.
0 # Тимур 30.11.2016 18:53
Вот еще в учебнике нашел - местоимение que...может относится как к лицам, так и к предметам; (как я понимаю, если нужен предлог, то que превращается в el que, la que, lo(a)s que.)
местоимение quien(es)...все гда относиться только к лицам, может употребляется с предлогами a, de, con etc.