Изучаем испанский язык с нуля!
Lección duodécima - Lección doce


Урок 12

Значение слов mucho и muy

III спряжение глаголов

Спряжение неправильного глагола tener

Настоящее время изъявительного наклонения I, II и III спряжений

Указательное местоимение este

Juana no trabaja mucho

Juana, la novia de Juan, vive con sus padres y hermanos en Madrid, en la calle Mayor. Juana está en casa y escribe una carta a su amiga de Moscú. Llaman a la puerta.
— ¿Quién es? pregunta Juana.
Entra María, la amiga de Juana. Sobre la mesa hay un calendario. María lee. Lunes: la costurera. Martes: vamos a ver a los abuelos. Miércoles: al cine con Juan. Jueves: vamos todos a casa de los tíos. Viernes: al concierto con Juan. Sábado: ayudo a papá y mamá en casa. Domingo: con Juan al teatro, a ver la comedia „Casa con dos puertas” de Calderón. Подсказка
— No trabajas mucho — dice María y pregunta: — ¿Dónde está tu hermana Carmen?
— ¿Por qué no preguntas dónde está mi hermano José? — dice Juana. перевод текста
María se ruboriza y no contesta. José está en la Universidad, se acercan los exámenes y está muy ocupado. José estudia muy bien, pero trabaja mucho por la noche. Mi tío ayuda a José, pero la tía está enferma y todos vamos a casa de los tíos el jueves con el abuelo y la abuela.
— ¿Cuántos nietos tienen tus abuelos?
— Dos nietos y muchas nietas.
María ve fotografías en la pared y pregunta:
— ¿Quién es este muchacho que está con Juan?
— En esta fotografía Juan está con Pedro, el hijo de Sánchez y en ésta con Josefina, la hija de Cabrera, una muchacha simpática.
— ¿Cuántos hijos tiene Cabrera?
— Muchos; tres hijos y dos hijas. перевод текста

Vocablos

  mucho [мучо] много, очень; многочисленный
  muchos, -as многие
  vivir жить
  sus (мн. число от su) его, ей, их; свой, своя, свои
los padres родители
  tu твой, твоя
el hermano брат
la hermana сестра
la calle [кайе] улица
  escribir писать
la carta письмо
el amigo друг
la amiga подруга
  llamar стучать (в дверь)
  quien кто
el calendario календарь
  leer читать
  lunes понедельник
la costurera портниха
  martes вторник
  ver видеть; увидеть
el abuelo дедушка
la abuela бабушка
los abuelos дедушка и бабушка
  miércoles среда
  jueves [хуэβэс] четверг
  todo весь
  todos все
el tío дядя
la tía тетя
los tíos дядя и тетя
  viernes пятница
el concierto концерт
  sábado суббота
  ayudar помогать, оказывать помощь
  domingo воскресенье
el teatro театр
la comedia комедия
  ruborizarse краснеть; стыдиться; смущаться
la universidad университет
  acercarse приближаться; сближаться
el examen экзамен
  muy очень, весьма
  ocupado, -a занятый; (имеющий работу)
  estudiar изучать; учиться
  bien хорошо
  pero но, только, однако
  mi мой, моя
el enfermo, -a больной
el nieto внук
la nieta внучка
  tener иметь; держать
  este этот
  esta эта
  que который
el muchacho мальчик; подросток
la muchacha девочка; девушка
el hijo сын
la hija дочка

Объяснения

Значение слов mucho и muy

Слово mucho употребляется в предложении в функции как наречия, так и прилагательного.


trabaja mucho
он много работает


come mucha carne
он ест много мяса


tiene muchos hijos
у него много детей


tiene muchas nietas
у него много внучек

В функции наречия mucho обычно стоит после глагола и форма его не изменяется. На русский язык переводится: очень, много, например:

 

No trabajas mucho.

Ты не работаешь много.

В функции прилагательного mucho стоит перед существительным и согласуется с ним в роде и числе, например:

 

muchos hijos

много сыновей

 

muchos nietos

много внуков

 

muchas hijas

много дочерей

Слово muy очень — это усеченная форма от mucho и употребляется всегда в функции наречия. Muy ставится обычно перед прилагательным, страдательным причастием и перед наречием, например:

 

muy bueno

очень хороший

 

muy ocupado

очень занят

 

muy bien

очень хорошо

mucho + существительное  = много, многочисленное
mucho + глагол = много, очень
muy + прилагательное  = очень
muy + наречие

Дни недели

 

lunes

понедельник

 

martes

вторник

 

miércoles

среда

 

jueves

четверг

 

viernes

пятница

 

sábado

суббота

 

domingo

воскресенье

Запомните выражения:

 

llaman a la puerta

стучат в дверь

 

¿quién es?

кто там?

 

por la noche

по ночам (ночью)

 

¿por qué?

почему?

 

muy ocupado

очень занят

 

muy bien

очень хорошо

 

el lunes

в понедельник

 

el domingo

в воскресенье

Грамматика

1. III спряжение глаголов

Глаголы, оканчивающиеся в неопределенной форме на -ir, относятся к глаголам III спряжения, например: vivir жить, escribir писать.

Настоящее время глаголов III спряжения образуется от основы неопределенной формы при помощи окончаний:

-о, -es, -е; -imos, -ís, -en

Presente
Настоящее время

partirделить

partirделить
ед. число мн. число
yo parto я делю nosotros partimos  мы делим
tú partes ты делишь vosotros partís вы делите
él parte он делит ellos parten они делят (м.р.)
ella она делит ellas они делят (ж.р.)
Vd. Вы делите Vds. Вы делите

Примечание:

В испанском языке, как уже было сказано, личные местоимения в функции подлежащего обычно опускаются, например:

 

говорится:

vivo en Moscú (я) живу в Москве

 

вместо:

yo vivo en Moscú я живу в Москве.

Поэтому, в дальнейшем, при спряжении глаголов личные местоимения будем опускать. Следует все же помнить, что в 3 л. ед. числа глаголы употребляются с местоимениями: él, ella, Vd.; в 1 л. мн. числа с nosotros, nosotras; во 2 л. мн. числа с vosotros, vosotras и в 3 л. мн. числа с ellos, ellas, Vds.

2. Спряжение глагола tener

Глагол tenerиметь, относится к индивидуальному, особому, спряжению глаголов. В настоящем времени изъявительного наклонения глагол tener — спрягается следующим образом:

tenerиметь
ед. число мн. число
1. tengo я имею tenemos мы имеем
2. tienes ты имеешь tenéis вы имеете
3. tiene он имеет tienen они имеют

3. Глаголы I, II и III спряжений

Presente del modo indicativo
Настоящее время
(Изъявительного наклонения)

I спряжение
tomarбрать
ед. число мн. число
1. tomo я беру tomamos мы берем
2. tomas ты берешь tomáis вы берете
3. toma он берет toman они берут
II спряжение
comerесть
ед. число мн. число
1. como я ем comemos мы едим
2. comes ты ешь coméis вы едите
3. come он ест comen они едят
III спряжение
partirделить
ед. число мн. число
1. parto я делю partimos мы делим
2. partes ты делишь partís вы делите
3. parte он делит parten они делят

3. Указательное местоимение este

 

este muchacho

этот мальчик

 

esta muchacha

эта девочка

Указательное местоимение м. рода este этот, в отличие от esto это оканчивается на -e.

Указательные местоимения в испанском языке делятся на два типа:

  1. este, esta этот, эта — местоимения-прилагательные обычно употребляются без знака ударения (acento), всегда стоят перед существительным и согласуются с ним в роде и числе, например:

     

    este muchacho

    этот мальчик

     

    esta muchacha

    эта девочка

     

    estos muchachos

    эти мальчики

     

    estas muchachas

    эти девочки

  2. éste, ésta этот, эта — местоимения-существительные употребляются самостоятельно, обычно со знаком ударения (acento), например:

Tengo dos lápices: éste es negro y éste es rojo.
У меня два карандаша: этот черный, а этот красный.

Примечание:

Указательное местоимение-существительное имеет форму среднего рода — esto это, которое иногда заменяет фразу или целое предложение.

 

¿Qué es esto?

Что это?

 

Esto son lápices.

Это карандаши.

Запомните отличия слов:

está есть
esta эта
ésta эта

Например:

Esta lámpara está sobre la mesa y ésta también.

Эта лампа есть на столе и эта тоже.

Упражнения

I. Ответьте на следующие вопросы:

¿Dónde vive Juana? ¿Qué escribe Juana? ¿Dónde va Juana el lunes? ¿Por qué van todos a casa de la tía el jueves? ¿Quién llama a la puerta? ¿Quién es María? ¿Quién es José? ¿Dónde estudia José? ¿Quién ayuda a José? ¿Cuántos nietos tienen los abuelos de Juana?

Clave

II. Переведите на русский язык:

Hoy es domingo, no trabajamos, nos levantamos temprano, tomamos el desayuno y vamos a pasear. Después voy a casa de mi abuelo y mi hermano José va al cine con mi amiga María. María me gusta, es una buena muchacha. Trabaja mucho, estudia y ayuda en casa. La madre de María es costurera. María tiene dos hermanos. Yo tengo un hermano y una hermana. El lunes María y yo vamos al cine con Juan y José y el miércoles vamos todos al teatro. El sábado vamos a casa de mi tía. En casa de mi tía como siempre muy bien, hay carne buena y vino blanco.

Clave

III. Переведите на испанский язык:

Я живу в Москве. Мой жених тоже живет в Москве. Друг Хуана (находится) в Мадриде. Хуан пишет письмо. Я читаю книгу, моя бабушка разговаривает с моей мамой. Мой отец работает, его нет дома. В воскресенье я и Хуан идем к тете. Дядя находится (en casa de) у бабушки. Я люблю ходить к моей тете. У нее дома хорошее вино. (Сегодня) суббота. Папа на фабрике, он возвращается в половине пятого. В четыре часа я иду в ресторан. Я люблю в воскресенье ходить в ресторан, потому что в воскресенье в ресторане хорошая еда (хорошие обеды). Сегодня вторник. Я пишу письмо моей приятельнице. Она в Мадриде. И я и моя сестра всегда отвечаем на письма. Мой брат не отвечает, потому что он очень занят. Он у дяди, он там учится (досл.: где учится).

Clave

IV. Вставьте слова: esto, este, éste, esta, ésta, está или estos, estas.

es mi libro. Mi libro sobre la mesa. libro es blanco. mesa es amarilla y es negra. libros están sobre la mesa amarilla y están sobre la silla. mesas son amarillas.

Clave

V. Переведите предложения на испанский язык. Вместо выделенных жирным шрифтом слов употребите слова: mucho или muy.

Хосе учится много. У него много книг. Эта портниха очень хорошо работает. У них много ручек. У нас много карандашей.

Clave


Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии.

Комментарии  

+33 # Renato 20.05.2013 09:04
"У тёти хорошее мясо", это прекрасно.
-8 # khrol 05.08.2013 10:53
"En casa de mi tía como siempre muy bien, hay carne buena y vino blanco." На вижу в этом предложении слова "кушаю", но в имеющемся переводе оно почему-то есть.
+9 # Алена 13.08.2013 14:36
comer - есть(кушать), при спряжении будет yo como
+2 # Юка 08.08.2013 15:40
6 по счету слово-como-и есть "кушаю. Просто от первого лица.
+3 # Ирина 10.10.2013 12:22
По-моему, в тексте есть ошибка - в третьем предложении с конца пропущено слово está. В аудио говорят: En esta fotografía Juan está con Pedro, el hijo de Sánchez y en ésta está con Josefina..........
А в четвертом с конца - мне слышится, что говорят не este muchacho, а estos muchachos
+4 # -Creat!ve- 10.10.2013 12:29
Аудио из другого издания, поэтому всё возможно, главное, чтобы вы понимали, что говорят, а текст выберите какой вам больше нравится :)
+2 # marta 26.11.2014 22:49
Я совсем запуталась где надо употреблять es а где estar. Вот в предыдущем уроке было: "Juana es la novia de Juan" или "Es domingo". А в этом: "pero la tía está enferma" или "se acercan los exámenes y está muy ocupado". Не могу уловить отличие... Причем фразы где estar идет в значении "находиться" сомнений не вызывают.
+11 # Tatiana 27.11.2014 16:42
ESTAR - используется при указании местоположения, описывая временные или непостоянные качества такие как настроение, самочувствие, состояние и т.д.
SER - выражает постоянные качества и характеристики (размер, цвет, материал и т.п.) при описании/оценке ; национальность, происхождение, принадлежность, профессии; в безличных оборотах (это возможно, необходимо и т.п.), указывая время.
Кроме того, некоторые прилагательные меняют смысл при использовании с SER или ESTAR, например: ser malo - быть злым/плохим, estar malo - плохо себя чувствовать; ser listo - быть смышлёным, estar listo - быть готовым к чему-либо; ser verde - быть зелёным, estar verde - быть незрелым.
+4 # marta 28.11.2014 00:02
Ага, значит вот в чем фишка :-D Спасибо за наводку. Попробую мыслить в этом направлении. А, вообще, сколько тонкостей... И это только самые азы.
+1 # bigmishich 22.12.2014 21:16
Увидел этот ответ на свой вопрос. Тогда это надо добавить в 4 урок для ясности
+1 # bigmishich 22.12.2014 21:14
Почему в ответе на вопрос ¿Por qué van todos a casa de la tía el jueves? (Todos van a casa de la tía el jueves, porque la tía está enferma) стоит слово "está", а не "es"?
+3 # Евгений 21.07.2015 13:22
Наверно, потому, что все надеются, что тётя больна временно. Поэтому está
Про пожизненно больных, видимо, следует употреблять es
0 # Elena 06.07.2015 12:19
А можно ведь в третьем упражнении, в последнем предложении перевести, как "Él está en casa de tío, él ahí estudia"?
Или обязательно нужно "Él está en casa del tío, donde estudia", как в ответе?
+1 # Tatiana 21.07.2015 13:38
В испанском языке как и в русском можно выразить одно и то же разными способами.
Если Вы хотите написать "Él está en casa de tío, él ahí estudia" - ahí должно быть перед él estudia - так можно написать, если важно выделить (в том числе и интонацией), что он занимается именно в доме у дяди.
0 # Евгений 21.07.2015 13:12
Вопрос по заданию 3:
Почему "Хуан пишет письмо" переводим в неопределённым артиклем ("una carta"), а "мы с сестрой отвечаем на письма" с определённым ("las cartas")?
В первом же случае письмо точно конкретное, а во втором письма точно неконкретные.
Я ожидал, что во втором случае артикль не нужен, т.е. так "... contestamos a cartas".
+1 # Tatiana 21.07.2015 13:47
"una carta" - первое упоминание в тексте будет с неопределённым артиклем, далее если будет уточняться что это за письмо и о чём и т.д. - тогда будет применяться определённый артикль.
"las cartas" - похожий вопрос уже обсуждался; если написать "unas cartas" - это будет означать, что отвечали не на все письма, а только на некоторые.
0 # Евгений 21.07.2015 16:43
Конечно, "unas cartas" здесь не подходит. Но чем плох вариант вообще без артикля ("nosotros siempre contestamos a cartas")?
В уроке 6, п. 2 явным образом показано, что у множественного числа артикль не является обязательным.
И в данном уроке есть фраза "Esto son lápices". Артикля нет.
0 # -Creat!ve- 21.07.2015 19:14
Думаю, что в данном случае можно и с las, и без него.
0 # dmitry-k 07.08.2015 10:29
Добрый день,
"имеет форму среднего рода — esto " Но ранее говорилось, что в испанском есть только мужской и женский род
+1 # -Creat!ve- 07.08.2015 11:28
"Указательные местоимения имеют средний род. Ударение на них не ставится, так как в испанском языке нет существительных среднего рода и они не могут выступать в замещающей функции"