Изучаем испанский язык с нуля!
Lección cuadragésima novena - Lección cuarenta y nueve


Урок 49

Употребление союза sino

Употребление предлога a

Значение формы будущего времени глаголов

Уменьшительные формы существительных, прилагательных и наречий

Спряжение некоторых неправильных глаголов

Eligiendo sombreros

— Carmen ¿Dónde está mi libro?
— ¿Qué libro?
— El que dejé sobre la mesa.
— No lo sé.
— ¿Quién lo sabe sino tú?
Entra la madre y dice:
— Pero aquí está tu libro, José. No lo has puesto sobre la mesa, sino sobre la ventana. Ahora debes pedir perdón a Carmen.
— No le voy a pedir perdón, sino que voy a leerle algo de este libro para que me perdone. перевод текста
”Adentro, niños. Buenas tardes.
— Muy buenas, caballero.
— Luisita, estáte quieta. Ven acá, Pepito. Lucas, no te quedes a la puerta. Julia, suéltame la levita, hija mía.
— ¿Qué tiene usted que mandar?
— A ver si me cubre usted la cabeza de mi prole.
— ¿Son seis?
— Sí, señora, seis; y dos que tengo en casa mamando.
— ¡Que hermosos Dios los bendiga! ¿Quiere usted sombreritos?
— Sí, dos para las niñas, y cuatro para los niños; sencillos, bonitos, graciositos, sobre todo baratitos.
— Baratos, no, papá, que serán feos.
— Tiene razón la niña. перевод текста
— Sí, ésta quiere las cosas caras ... ¿Sabe usted lo que les dura un sombrero? ... Cuatro días. El que llevo yo tiene tres años y ha sufrido cuatro reformas.
— Vea usted qué bonitos.
— A ver, a probaros los sombreros, criaturas.
— Yo no quiero éste.
— Ni yo éste.
— Ni yo.
— Yo le quiero con flores como el de Julia.
— ¡Qué flores para un muchacho!..
— Con flores, con flores.
— No seas tonto, hijo.
— Yo le quiero de marinero.
— Yo de cochero. перевод текста
— Yo de payaso, como el que saca aquel hombre en el Circo.
— Yo quiero plumas.
— Yo pájaros...
— Yo le quiero verde.
— Yo negro.
— Vaya, chicos, media vuelta a la derecha y que venga vuestra madre a comprar los sombreros. Vamos niños. No toques eso, Luisa. Gasparito, deja ese sombrero ... Perdone usted, señora.
— No hay de qué.
— Vendrá mi mujer a elegir sombreros. Yo no puedo con estos chicos. En marcha, tropa.
— Estarán ustedes locos con tantos niños ...
— Sí, señora, locos de alegría y de desesperación. Dan más que hacer que un batallón de voluntarios. перевод текста
C. FrontauraLas tiendas

Vocablos







la


la







la

la

el
el
el

el
la




el


la
la
la
la
el
el
sino
¡adentro!
adentro
quieto, -a
acá
soltar
levita
mandar
cubrir
prole
mamar
bendecir
sencillo, -a
gracioso, -a
barato, -a
caro
sufrido
reforma
probar
criatura
tonto, -a
marinero
cochero
payaso
sacar
circo
vuelta
media vuelta
tocar
no toques
eso
perdón
perdonar
elegir
tropa
marcha
alegría
desesperación
batallón
voluntario
но, а; только, всего лишь
войди! войдите!
внутри
неподвижный, спокойный
здесь, тут
выпускать, отпускать
сюртук
приказывать; здесь: желать
накрывать; покрывать
потомство, поколение
сосать грудь
благословлять
простой
изящный, прелестный
дешевый
дорогой (в зн. стоимости)
терпеливый, выносливый
реформа; переделка
примерять (платье, шляпу); пробовать
создание; креатура
глупый
матрос, моряк
ездовой (воен.); кучер
клоун, паяц
вынимать, вытаскивать
цирк
оборот, поворот
пол-оборота
трогать; касаться рукой
не трогай
это, то
прощение, извинение
прощать, извинять
выбирать, избирать
войско; толпа
марш
радость, веселье
отчаяние, безнадежность
батальон
доброволец

Запомните выражения:

no lo sé
muy buenas
estate quieta
не знаю
добрый день
не вертись! сиди (стой) спокойно!
qué tiene usted que mandar что прикажете? (обор. употр. в магазине), что вам угодно?
a ver
en marcha
no hay de qué
увидим
вперед марш!
неважно, не за что

Грамматика

1. Употребление союза sino

No está sobre la mesa, sino sobre la ventana. Не на столе, а на окне.
No lo dió Juan, sino Miguel. Это дал не Хуан, а Михаил.
... sino que voy a leer. ... а я буду читать.
¿Quien sino tú? / Если не ты, то кто?
\ А кто? Только ты.

В сложносочиненном предложении, если сказуемое предыдущего предложения стоит в отрицательной форме, то вместо союза peroно, а употребляется союз sino, который в этом случае на русский язык переводится также в значении — но, а, например:

A Juan le gusta el teatro, pero va al cine. Хуан любит театр, но ходит в кино.
A Juan no le gusta el teatro, sino el cine. Хуан не любит театра, а (любит) кино.

Если два предложения, соединяемые союзом sino, который относится к глаголу, выражают противопоставление, то союз sino выступает в сочетании с que, например:

No quiero que leas, sino que me cuentes algo. Я не хочу, чтобы ты читал, а (хочу) чтобы ты мне что-нибудь рассказал.
No sólo recita, sino que canta bien. Он не только декламирует, а (и) хорошо поет.
Te repito que no comían en el restaurante, sino que comían en casa. Я повторяю тебе, что они не ели в ресторане, а (ели) дома.

Иногда sino употребляется в значении кроме..., как только, только..., если (не)..., например:

Nadie creerá esto, sino tú. Никто, кроме тебя, в это не верит.
Quién lee siempre, sino José. Кто всегда читает, только Хосэ.
или:  Если не Хосэ, то кто всегда читает?


El quiere ir al cine, pero ella quiere ir al teatro.
Он хочет идти в кино, а она хочет идти в театр.


El no va al cine, sino al teatro.
Он не идет в кино, а (идет) в театр.

2. Употребление предлога a

le voy a pedir
a la derecha
a comprar
a probaros
я попрошу ее
направо
чтобы купить
примерьте (платье)

Предлог a в испанском языке употребляется в различных значениях:

  • выражает падежное отношение существительного, соответствующее дательному падежу, например:
    Doy mi libro a Juan. Я даю свою книгу Хуану.
  • указывает на направление движения, отвечая на вопрос: куда? например:
    voy a casa я иду домой
  • указывает на местоположение, отвечая на вопрос: где? например:
    a la puerta у двери
  • употребляется при определении времени выраженного часом, например:
    a las cinco в пять (часов)
  • употребляется в наречных оборотах, выражающих направление, например:
    a la derecha направо ...
  • указывает меру стоимости:
    a cinco pesetas el metro по пять песет за метр
  • указывает на образ и способ действия:
    a la española по-испански
  • употребляется с инфинитивом некоторых глаголов, указывая на цель или намерение:
    vendrá a elegir он придет, чтобы выбрать
  • употребляется с инфинитивом глаголов, выражая приказание, например:
    niños, ¡a comer! дети, есть!

Примечание:

В этом же значении (т.е., выражая приказание) выступает в тексте наречие adentro, например:

¡adentro, niños! дети, войдите!

3. Значение формы будущего времени глаголов

Будущее время глаголов изъявительного наклонения, кроме своего основного значения, выражающего реальное действие, которое произойдет в будущем, может также выражать возможность, сомнение и предположение относительно исполнения действия, например:

estarán ustedes locos ...
serán laz diez
Juan tendrá veinte años
вы, наверное, сходите с ума
уже (наверное) десять часов
Хуану, пожалуй, 20 лет

4. Уменьшительные формы существительных, прилагательных и наречий

graciosito
baratito
изящненький
дешевенький

В испанском языке, кроме уменьшительных форм существительных, очень часто употребляются уменьшительные формы прилагательных и наречий, например:

mesa — mesita
pequeño — pequeñito
todo, todito
стол — столик
маленький — малюсенький
всякий, всякенький

5. Спряжение некоторых неправильных глаголов

Глагол probar принадлежит ко II группе неправильных глаголов отклоняющегося спряжения.

probar пробовать, испробовать

Presente

1. pruebo
2. pruebas
3. prueba
я пробую
ты пробуешь
он пробует
  probamos
probáis
prueban
мы пробуем
вы пробуете
они пробуют
  Pret. imperf.:
Pret. perfecto:
Pret. simple:
Fut. imperf.:
Subjuntivo:
probaba
he probado
probé
probaré
que pruebe
я пробовал, -а и т.д.
я испробовал, -а и т.д.
я испробовал, -а и т.д.
я испробую и т.д.
чтобы я испробовал, -а и т.д.

У глагола elegir согласно орфографическим правилам, буква g, обозначающая звук [х] перед гласными е, i заменяется буквой j (обозначающая тот же звук [х]) перед другими гласными.

elegir выбирать, выбрать

Presente

1. elijo
2. eliges
3. elige
я выбираю
ты выбираешь
он выбирает
  elegimos
elegís
eligen
мы выбираем
вы выбираете
они выбирают

Presente de subjuntivo

(que)  elija
elijas
elija
elijamos
elijáis
elijan
  чтобы я выбрал, -а
чтобы ты выбрал, -а
чтобы он выбрал, -а
чтобы мы выбрали
чтобы вы выбрали
чтобы они выбрали

В остальных временах изъявительного наклонения глагол elegir спрягается без отклонений.

При спряжении глагола tocar согласный c перед гласным e переходит в сочетание qu (т.к. гласный звук [к] перед гласными е, i выражается буквой q, а в остальных случаях пишется c).

tocar трогать, тронуть
  Pret. simple:
Pres. de subjuntivo:
toqué
que yo toque
я тронул, -а и т.д.
чтобы я тронул, -а и т.д.

Глагол ver видеть, увидеть, относится к неправильным глаголам индивидуального спряжения:

Presente de subjuntivo

(que)  vea
veas
vea
veamos
veáis
vean
  чтобы я увидел, -а
чтобы ты увидел, -а
чтобы он увидел, -а
чтобы мы увидели
чтобы вы увидели
чтобы они увидели

Упражнения

I. Переведите на русский язык:

— ¿Cuántos años tiene ya Carmen? — pregunta María. — Tendrá muchos, porque habla como una vieja — dice José — José, deja a Carmen quieta. Tú mismo comienzas a reñir con ella y después dices que no te deja trabajar. — Mamá, ¿quieres comprarme un sombrero? — No tengo dinero. — Pero he visto sombreros bonitos y baratos, baratitos. — Tú no necesitas sombrero, eres pequeña todavía. — Pero José acaba de decir que soy vieja. — ¿Ya ves, José?

Clave

II. Переведите на испанский язык:

Все смеялись, когда Хосэ читал рассказ о мужчине с шестью детьми, которые выбирали шляпы. — А ты, Кармэн, какую хочешь шляпу — спрашивает Хосэ, — с цветами или с птичками? — Я хочу две шляпы: одну для себя (досл.: меня) — без цветов, а другую для тебя — колпак (досл.: шляпу) клоуна. Кармэн не говори глупости (досл.: не будь глупая) и не забывай, что Хосэ твой старший брат. — Неважно, мама, она еще очень маленькая и не знает, что говорит.

Clave


Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии.