Изучаем испанский язык с нуля!
Lección vigésima séptima - Lección veintisiete


Урок 27

Спряжение отклоняющегося глагола I группы cerrar

Спряжение неправильных глаголов decir, ser, saber, querer

El cuento de papá (continuación y fin)

... Una tarde, cuando jugábamos a los botones, oímos detrás dos formidables estampidos.
— ¡Alto! ¡Alto!
Todas las cabezas se volvieron como movidas por un resorte. Frente a nosotros estaba el coronel Toledano.
— ¿Quién de vosotros secuestra mi perro todas las noches? Silencio. El terror nos tenía clavados, rígidos.
— ¿Quién es el bandido? ¿Quién es el miserable?
El ojo ardiente de Polifemo nos devoraba a uno en pos de otro. Entonces Andresito, pálido, adelantó un paso y dijo:
— Yo he sido.
— ¡Has sido tú! — dijo el coronel — y ¿tú no sabes de quién es este perro?
— Sí, señor.
— Pues ¿de quién es?
— Del señor Polifemo. перевод текста
Cerré los ojos. Cuando los abrí, pensé que Andresito estaría ya borrado del libro de los vivos. No fue así, por fortuna. El coronel le miraba con curiosidad.
— ¿Y por qué te lo llevas?
— Porque es mi amigo y me quiere — dijo el niño.
— Está bien — dijo el coronel — pero te prohibo llevarlo otra vez.
Y se alejó. A los cuatro o cinco pasos volvió la cabeza. Andresito se tapaba la cara con las manos y sollozaba. El coronel se volvió rápidamente.
— ¿Por qué lloras, hijo?
— Porque le quiero mucho... porque es el único que me quiere en el mundo.
— Pues ¿de quién eres hijo? — preguntó el coronel sorprendido.
— Soy hospiciano.
Entonces vimos al coronel demudarse. Se acercó al niño. Le separó las manos de la cara, le enjugó las lágrimas con el pañuelo, le abrazó, le besó diciendo:
— ¡Perdona, hijo! Perdona! ¡Llévate el perro, puedes llevártelo, sabes”!...
Pero, ¿qué te pasa, Carmen, por qué lloras tú? ... перевод текста

Vocablos

el


el
botón
detrás
formidable
estampido
пуговица
сзади
ужасный, страшный
шум; (сильный) крик; звук, (звук выстрела)
  ¡alto!
volver(se)
movido, -a
стой!
вернуться; здесь: повернуться
приведенный в движение; побуждаемый
el


el
el


el
el





el








la
la




la



el
la





la
el



resorte
frente a
secuestrar
silencio
terror
clavado, -a
rígido, -a
bandido
miserable
ardiente
devorar
entonces
pálido, -a
adelantar
paso
dijo
(от decir)
cerrar
pensar
que estaría
borrado, -a
vivo, -a
fue
(от: ser)
así
fortuna
curiosidad
querer
prohibir
alejarse
tapar
cara
sollozar
rápidamente
llorar
hijo
hija
sorprendido, -a
demudarse
acercar
separar
enjugar
lágrima
pañuelo
abrazar
besar
¡perdona!
пружина
перед; напротив
похищать; лишать свободы
тишина
страх
пригвожденный (к месту)
застывший; окоченелый
бандит
негодяй, подлец
жгучий, пламенный
пожирать; поглощать; уничтожать
тогда
бледный
идти (вперед); выступить (вперед)
шаг
сказать
закрывать
думать, считать
здесь: что будет
вычеркнутый
живой
стал, был
так, таким образом
счастье
любопытство
любить; хотеть; желать
запрещать, запретить
удаляться
закрывать
лицо
рыдать
быстро
плакать
сын
дочка
удивленный; пораженный
меняться (в лице)
приближаться, подойти
разделить; отнимать (отнять)
вытирать (пот; слезы)
слеза
(носовой) платок
обнимать
целовать
извини! прости!

Запомните выражения:

¡alto!
está bien
frente, -а
por fortuna
a uno en pos de otro
otra vez
¿de quién eres?
volver la cabeza
¡perdona!
стой!
хорошо, пусть...
перед
на счастье, к счастью
одного за другим
снова; следующий раз
чей ты?
повернуть голову
извини! прости

Грамматика

1. Спряжение неправильного глагола cerrar (I группа)

cerrar закрывать, закрыть

Настоящее время: 1. cierro
2. cierras
3. cierra
я закрываю
ты закрываешь
он закрывает
  1. cerramos
2. cerráis
3. cierran
мы закрываем
вы закрываете
они закрывают
Прош. время несов. вида: 1. cerraba
2. cerrabas
я закрывал, -а
ты закрывал, -а и т.д.
Прош. простое время сов. вида: 1. cerré
2. cerraste
3. cerró
я закрыл, -а
ты закрыл, -а
он закрыл, -а и т.д.
Повелительное наклонение: ¡cierra!
¡cerrad!
закрой!
закройте!

2. Спряжение неправильных глаголов индивидуального спряжения: decir, ser, saber, querer

decir говорить, сказать

Настоящее время: 1. digo
2. dices
3. dice
я говорю
ты говоришь
он говорит
  1. decimos
2. decís
3. dicen
мы говорим
вы говорите
они говорят
Прош. время несов. вида: 1. decía
2. decías
3. decía
я говорил, -а
ты говорил, -а
он говорил, (она) -а и т.д.
Сложн. прошед. время сов. вида: 1. he dicho
2. has dicho
3. ha dicho
я сказал, -а
ты сказал, -а
он сказал, (она) -а и т.д.
Прош. простое время сов. вида: 1. dije
2. dijiste
3. dijo
я сказал, -а
ты сказал, -а
он сказал, (она) -а
  1. dijimos
2. dijisteis
3. dijeron
мы сказали
вы сказали
они сказали
Повелительное наклонение: ¡di!
¡decid!
скажи!
скажите!

ser быть

Настоящее время — см. Урок 15
Прошед. время несов. вида — см. Урок 17

Сложн. прошед. время сов. вида: 1. he sido
2. has sido
3. ha sido
я был, -а
ты был, -а
он был, (она) -а
  1. hemos sido
2. habéis sido
3. han sido
мы были
вы были
они были
Прош. простое время сов. вида: 1. fui
2. fuiste
3. fue
я был, -а
ты был, -а
он был, (она) -а
  1. fuimos
2. fuisteis
3. fueron
мы были
вы были
они были
Повелительное наклонение: ¡sé!
¡sed!
будь!
будьте

saber знать, узнать

Настоящее время: 1. sé
2. sabes
3. sabe
я знаю
ты знаешь
он знает
  1. sabemos
2. sabéis
3. saben
мы знаем
вы знаете
они знают
Прош. время несов. вида: 1. sabía
2. sabías
3. sabía
я знал, -а
ты знал, -а
он знал, (она) -а
Сложн. прошед. время сов. вида: 1. he sabido
2. has sabido
я узнал, -а
ты узнал, -а и т.д.
Прош. простое время сов. вида: 1. supe
2. supiste
3. supo
я узнал, -а
ты узнал, -а
он узнал, (она) -а
  1. supimos
2. supisteis
3. supieron
мы узнали
вы узнали
они узнали
Повелительное наклонение: ¡sabe!
¡sabed!
знай! узнай!
знайте! узнайте!

querer хотеть, любить, желать

Наст. время — см. Урок 13

Прош. время несов. вида: 1. quería
2. querías
я хотел, -а, желал, -а
ты хотел, -а, желал, -а и т.д.
Сложн. прошед. время сов. вида: 1. he querido
2. has querido
я (по)желал, -а
ты (по)желал, -а и т.д.
Прош. простое время сов. вида: 1. quise
2. quisiste
3. quiso
я пожелал, -а
ты пожелал, -а
он (она) пожелал, -а
  1. quisimos
2. quisisteis
3. quisieron
мы пожелали
вы пожелали
они пожелали
Повелительное наклонение: ¡quiere!
¡quered!
пожелай!
пожелайте!

Упражнения

I. Ответьте на следующие вопросы:

¿En qué ciudad vivía el coronel Toledano? ¿Por qué los niños le apodaron: „Polifemo?” ¿Tenía padres Andresito? ¿Qué regalaban los niños al perro Muley? ¿Qué le regalaba Andresito? ¿Qué voz tenía el coronel? ¿Era un hombre bueno o malo el coronel?

Clave

II. Переведите на русский язык:

Juan quiso llevar a Juana al cine, pero no la encontró en casa.
— ¿Dónde está Juana? — preguntó a Carmencita. — Juana habló con María por teléfono y después salió. — ¿No dijo nada? — No. Entraron José y Miguel. — Vimos muchas cosas interesantes — dijo Miguel — y también encontramos en la calle a Juana con María. Nos dijeron ... — ¿Qué dijeron? — pregunta Juan. — Pues ... no me acuerdo. — Cómo se puede ... — Espera, Juan, ya sé. Fueron al hospicio para regalar un perro a un muchacho.

Clave

III. Переведите на испанский язык:

Я возвращался ночью домой. Вдруг я увидел большую собаку. Она смотрела на меня горящими глазами. Охватил меня страх (досл.: страх держал меня, как пригвожденного к месту). Вдруг кто-то крикнул. Я тоже крикнул и проснулся. Я увидел мою сестру. Она вытерла мне лоб, глаза, лицо, поцеловала меня и спросила: — Что случилось? Ты почему крикнул? Почему ты такой бледный? — Я спал и вдруг ... я увидел огромную собаку. Она подошла ко мне и хотела меня съесть (досл.: сожрать). Я закрыл лицо руками и, охваченный страхом, крикнул. Я проснулся и увидел тебя. Скажи, ты тоже кричала, правда? — Когда я вошла к тебе в комнату (досл.: в твою комнату), ты был такой бледный, что я крикнула. На счастье, это уже кончилось. Теперь ты спи спокойно (досл.: хорошо).

Clave


Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии.

Комментарии  

+6 # Екатерина 05.08.2015 15:24
El coronel vivía en Toledo y paseaba al perro en Oviedo... :) Ecte hombre no buscaba una salida más fácil ;))