Изучаем английский язык с нуля!
Lesson Thirty-One - Урок 31
Автор: Сергей

Условные предложения 2 типа (Conditional 2)

Продолжаем изучать сложную тему условных предложений. Вы уже знакомых нулевым и первым типом. В этом уроке вы познакомитесь с условными предложениями второго типа, которые, как и первый тип, встречаются часто.

Условные предложения 2 типа переводятся на русский язык в сослагательном наклонении, т.е. с частицей ‘бы’, а речь в них идёт о маловероятных или воображаемых событиях в настоящем или будущем времени. For example:

If I had enough money, I would buy a big house. – Если бы у меня было достаточно денег, я бы купил большой дом. (сейчас денег явно не достаточно для покупки)
If I proved him wrong, they wouldn’t laugh at me. – Если бы я доказал, что он неправ, они бы надо мной не смеялись. (но доказать он сейчас не может)

Обратите внимание:

  1. В части предложения с ‘if’ используется прошедшее время, а в другой части идёт ‘wouldбы + инфинитив.
  2. Речь идёт о нереальной ситуации. В примерах выше ситуации можно сделать реальными, в этом случае они превратятся в первый тип условных предложений (If I have..., I’ll...; If I prove..., they won’t...): деньги на дом появятся в ближайшее время, а другой человек что-то там сможет доказать.
  3. Речь идёт о настоящем или будущем времени. Если мы говорим о событиях в прошлом, то будут использоваться формы третьего типа условных предложений, о которых мы поговорим чуть позже.

Особенность:

Глагол ‘be’ принимает форму ‘were’ для всех лиц во 2-м типе условных предложений, однако, можно использовать и ‘was’. Форма ‘were’ является более грамотным вариантом. На письме, в деловых кругах или на любых курсах английского языка (может быть, не на любых) с вас будут требовать именно форму ‘were’ (здесь в ключах тоже будет только ‘were’), но использование формы ‘was’ также возможно и вполне нормально в разговорной речи. For example:

If I were a sultan, I would have three wives. – Если б я был султан, я б имел трёх жён.
If I were you, I wouldn’t have such a1 man for a husband. – Если бы я была тобой, у меня бы не было такого человека в мужьях/в качестве мужа.
Were I you2, I wouldn’t go out3 with this young man. – Будь я тобой, я бы не пошла гулять/стала встречаться с этим молодым человеком.

Надеюсь, и мужчинам, и женщинам угодил с примерами выше :-) Заодно комментарии к фразам:

  1. such (a)’: такой. Если после ‘such’ стоит исчисляемое существительное в единственном числе, после него идёт неопределенный артикль. Why is everyone in such a hurry? Почему все так торопятся? (досл.: в такой спешке) Да, ‘hurry’ каким-то образом исчисляется... Также и со словом ‘what’: What a car! Какая машина!
  2. were I you’ = ‘if I were you’. Такой вариант тоже возможен, но не часто используется, поэтому вам дан просто для справки.
  3. go out’: гулять, выходить, встречаться и т.п. Довольно общая разговорная фраза, означающая, что кто-то уходит из дома для того, чтобы насладиться чем-нибудь: свежим воздухом, вечеринкой, походом в бар, кинотеатр и т.п. Каждый раз вызывает сложности при переводе, поэтому сфокусируемся на слове ‘гулять’, как основном переводе, но оно имеет ещё много каких значений (также: ‘go for a walkпрогуляться). Если есть предлог ‘with’, то это уже: go out with проводить время, встречаться (с другом, подругой)

И ещё несколько примеров, в которых ‘would’ представлена в сокращённой форме: ’d.

If he had her number, he’d call her. – Если бы у него был её номер, он бы ей позвонил.
If I were lucky enough to be on a date with you, I’d tell you anything you wanted to know. – Если бы мне посчастливилось сходить с тобой на свидание (досл.: если бы я был достаточно удачливым, чтобы быть на), то я бы сказал тебе всё, что ты хотела знать.
If I were you, I’d always use ‘were’! ;)

Вместо ‘would’ можно использовать модальные глаголыcould’ и ‘might’. А после ‘if’ только ‘could(в значениях способности, возможности, разрешения). Может даже получиться использование ‘could’ в обеих частях предложения (последний пример).

If you could have any job in the world, what would it be? – Если бы ты мог получить любую работу/должность в мире, какой бы она была?
If I had enough money, I might buy a big house. – Если бы у меня было достаточно денег, я мог бы купить большой дом (с ‘could’ вероятность покупки была бы выше).
If you could be a famous person, who would you be? – Если бы ты мог быть знаменитым человеком, кем бы ты был?
You could get a better job if you could use a computer. – Ты бы смог найти работу получше, если бы умел пользоваться компьютером.

Кусочек песни ‘One wish’ от ‘Roxette’ на тему урока бонусом:


If you had one wish,
What would it be?
If you had one wish,
Would it be about me?
перевод текста Just one wish,
Could it be about me?

Новые неправильные глаголы:

Инфинитив Прошедшее Причастие II Перевод
awake awoke awoken очнуться
beat /biːt/ beat beaten бить
feel felt felt чувствовать
wake woke woken просыпаться

wake, wake up и awake

Wake’ и ‘wake up’ это синонимы, частица ‘up’ используется для усиления, и, хотя она не обязательна, она часто идёт вместе с ‘wake’. В повелительном наклонении она обязательна, например: Wake up! Просыпайся!

Слово ‘awake’ также может быть использовано в значении ‘просыпаться’, но это более формальное слово. Оно подразумевает, что человек проснулся или очнулся сам, также: пришёл в себя. Кроме этого, оно может быть использовано в значении: пробуждать (эмоции); вызывать (состояние). ‘Awake’ чаще можно встретить в роли прилагательного: не спящий, проснувшийся, бодрствующий. He’s awake. Он проснулся / очнулся / пришёл в себя.

Обратите внимание, что, зная слово ‘wake’, вы сможете вспомнить и неправильные формы слова ‘awake’. Аналогично со словами ‘come – become’ и многими другими. Запоминая всё большее количество слов, становится проще ‘угадать’ написание и произношение неизвестных вам слов.

В диалоге было очень много новых и сложных слов, поэтому он немного урезан. Также он содержит сложное предложение по теме урока, в нём даже два ‘if’:

If a mere sliver could bestow such power, what would a man become if he possessed the Stone itself?
Если такую власть дарует лишь один осколок, кем же станет тот, кто завладеет всем Камнем?
Досл.: если всего лишь (один) осколок может даровать такую власть, каким бы человек стал, если бы он обладал самим Камнем?

Первое аудио – весь текст, без остановок.


K: — So, our mysterious guest awakes.
E: — Nate, this is Karl Schäfer1.
K: — How are you feeling?
N: — Good, thanks.
K: — Good, good... please, sit. It appears you and I have much in common, Mr. Drake.
перевод текста N: — Is that so?
K: — Yes, seventy years ago, I came here just like you. ...

K: — So, my friend... where did you find this?
N: — Borneo. Why?
E: — This is the key to Shambhala.
K: — It’s the one object your opponent desperately needs, even if he does not know it yet.
N: — Oh, I think he knows. Look, I’m very grateful for everything перевод текста you’ve done for me. I really am. But I’m through with2 all this.
K: — So, they have beaten you, eh? Your quest is over?
N: — Yeah, that’s right.
K: — What if it’s only beginning?
N: — Where did you find this guy?
K: — (laughs) Trust me, young man, your ego will mend. You’re just lucky to be alive.
N: — Yeah, y’know, people are always telling3 me перевод текста how lucky I am. But the truth is, everything I touch turns to shit.
E: — Nate...
N: — No, Elena, I’m done. Now, c’mon. I’m through playing4 the hero.
K: — Your adversary will not give up so easily. He will not stop until he possesses the thing he desires.перевод текста
N: — Oh, yeah? Well, more power to him.
K: — Power is precisely the problem. Some of the most fearsome rulers through history have possessed only a fragment of the Cintamani Stone. ... If a mere sliver could bestow such power, what would a man become if he possessed the Stone itself?перевод текста
N: — This is crazy. ...
K: — I understand your doubt. You require proof – something you can see with your own eyes. ... Find the remains of my expedition, and you will have your proof. Tenzin will guide you.перевод текста
N: — ... I don’t suppose5 you speak any English, do you, pal?

— Well, this looks inviting. What’s it say?
— (speaking Tibetan)
— Why do I ask?
— (speaking Tibetan)
— I’m not so good with charades, pal...
перевод текста — (speaking Tibetan)
— Wait... Tenzin! Why do you need that?..

— You were right.
перевод текста — About what?
— Everything you touch does turn to shit.

Notes:

  1. Schäfer’: Шэфер. Видимо, немецкая фамилия, где немецкая букваä’ произнесена как английская ‘a’ в открытом слоге.
  2. through (with)’: закончить (с). Означает завершить что-либо и никогда это снова не делать, или не иметь с кем-либо никаких дел.
  3. are always telling’: форма Continuous с негативным оттенком. Просто напоминание, что мы говорили об этом в уроке 28.
  4. playing’: играть. Дословно: играние. Подобное использование нам попадалось после слов ‘start, stop, like, before, after’. Этими словами это не ограничивается. Позже будем говорить об этом подробнее.
  5. suppose’: про варианты перевода этого слова поговорим подробно в следующем уроке.

Словарь

appear /ə'pɪə/ 1) показываться; появляться; 2) производить впечатление; казаться
awake /ə'weɪk/ v. 1) проснуться, очнуться от сна; прийти в себя; 2) пробуждать (эмоции); вызывать (состояние); прош. вр. awoke /ə'wəʊk/; прич. II awoken /ə'wəʊkən/; adj. 3) не спящий, проснувшийся
beat /biːt/ n. удар; v. бить; прош. вр. beat /biːt/; прич. II beaten /'biːtn/
common /'kɔmən/ общий
date /deɪt/ 1) дата; 2) свидание
desire /dɪ'zaɪə/ испытывать сильное желание, жаждать
desperately /'desp(ə)rətlɪ/ отчаянно; крайне
doubt /daʊt/ v. сомневаться; n. сомнение
ego /'iːgəʊ/ эго, ‘я’
enough /ɪ'nʌf, ə-/ adj. достаточный; adv. достаточно
expedition /ˌekspɪ'dɪʃ(ə)n/ экспедиция
fearsome /'fɪəsəm/ грозный, зловещий, страшный
felt /felt/ прош. вр. и прич. II от feel
fragment /'frægmənt/ осколок; обломок; фрагмент
give up сдаться
go out гулять, выходить (куда-л.); go out with встречаться (с другом, подругой)
grateful /'greɪtful/ благодарный; признательный
guest /gest/ гость
guide /gaɪd/ n. гид; v. вести; направлять
history /'hɪstərɪ/ история
inviting /ɪn'vaɪtɪŋ/ заманчивый, манящий
lucky /'lʌkɪ/ удачный; удачливый
mend /mend/ 1) чинить; исправлять; 2) поправляться (о здоровье)
mysterious /mɪ'stɪərɪəs/ таинственный; загадочный
number /'nʌmbə/ номер
one /wʌn/ 1) один; 2) единственный, уникальный
opponent /ə'pəʊnənt/ конкурент, соперник; оппонент
over /'əʊvə/ над; выше; to be over кончиться
possess /pə'zes/ обладать; владеть
power /'paʊə/ власть; сила, мощь
problem /'prɔbləm/ проблема; вопрос; задача
require /rɪ'kwaɪə/ требовать (чего-л.); нуждаться (в чём-л.)
remains /rɪ'meɪnz/ 1) остатки; 2) останки
ruler /'ruːlə/ 1) правитель; властелин; 2) линейка
quest /kwest/ квест; поиск(и)
shit /ʃɪt/ дерьмо
such /sʌʧ/ такой
touch /tʌʧ/ (при)касаться, трогать
through /θruː/ 1) через, сквозь; 2) на протяжении (всего промежутка времени)
through with закончить с
truth /truːθ/ истина; правда
turn /tɜːn/ 1) поворачивать(ся); 2) превращать(ся) (во что-л.)

Дополнительные слова:

adversary /'ædvəsərɪ/ противник, оппонент, враг
bestow /bɪ'stəʊ/ даровать
Borneo /'bɔːnɪəʊ/ Борнео
charade /ʃə'rɑːd, -reɪd/ шарада
mere /mɪə/ adj. всего лишь; простой
precisely /prɪ'saɪslɪ/ 1) точно; 2) именно
sliver /'slɪvə/ ломтик; обломок, кусочек
sultan /'sʌlt(ə)n/ султан
Tibetan /tɪ'bet(ə)n/ n., adj. тибетский

Упражнения

Упражнение 1. Поставьте глаголы в скобках в правильную форму, затем переведите полученные предложения на русский.

  1. If I so busy, I more time to learn English. (not be, have)
  2. We to dinner if we time. (come, have)
  3. If it , you wet. (rain, get)
  4. If we in Madrid, I Spanish. (live, speak)
  5. Mary some new clothes if she enough money. (buy, have)
  6. If I could read her mind, I exactly what to buy for her birthday. (know)
  7. Key
  8. She happier if she more friends. (be, have)
  9. If you a better job, we able to buy a new car. (have, be)
  10. If I you, I anyone about this. (be, not tell)
  11. If you Jeff, he might be able to help you. (ask)
  12. They out if they hot weather. (go, like)
  13. If you a flower, what flower you ? (be, be)

Key

Упражнение 2. Переведите с русского на английский.

  1. Если бы вы были старше, вы бы поняли.
  2. Если бы ты попросил, они бы помогли тебе.
  3. Если бы у меня было десять миллионов долларов, я бы купил остров.
  4. Он бы открыл дверь, если бы у него был ключ.
  5. Мы бы построили дом, если бы у нас было достаточно времени.
  6. Будь я тобой, я бы нашёл новую работу.
  7. Если бы я стал Президентом, я бы отдал власть людям.
  8. Key
  9. Если бы он был моложе, он бы больше путешествовал.
  10. У них было бы больше денег, если бы они не купили так много одежды.
  11. Если бы мы не были друзьями, я бы был сердит на (досл.: с) тебя.
  12. Если бы я жила в большом городе, я бы ходила гулять каждую ночь.
  13. Я бы поехал в Австралию, если бы мог.
  14. Она бы ему позвонила, если бы у неё был его номер.
  15. Вы бы смогли ответить на все свои вопросы сами, если бы закончили эту книгу.

Key

P.S. Курс английского был заменён на новый 1 марта 2020 г., старые комментарии исчезли, поэтому не стесняйтесь писать новые.