Изучаем английский язык с нуля!
Lesson Fifteen - Урок 15
Автор: Сергей

Притяжательные местоимения и притяжательный падеж в английском языке

Притяжательные местоимения

Тему местоимений мы начали аж в самом начале построения простого предложения, это личные местоимения в уроке 4, а недавно изучили возвратные местоимения, в уроке 13. В 11-м уроке мы уже изучали притяжательные местоимения, в этом же уроке они будут дополнены самостоятельными формами:

Личные Притяжательные местоимения
I my mine мой
we our ours наш
you your yours ваш/Ваш/твой
he his his его
she her hers её
it its its его, её
they their theirs их

Самостоятельными они называются потому, что после них не стоят существительные. Сравним:

This is my gift. – Это мой подарок.
That gift is mine. – Тот подарок мой.
This is their car. – Это их машина.
That car is theirs. – Та машина их.
Is this book yours or hers? – Эта книга твоя или её?
That book is his. – Та книга его.

Они также могут идти в связке с предлогом ‘of’:

A friend of mine works here. – Мой друг работает здесь.
What is this dog of yours doing? – Что эта собака твоя делает?

А в чем разница между ‘my friend’ и ‘a friend of mine’? Так и хочется вам спросить... В целом, разницы нет, оба переводятся как ‘мой друг’. Однако, могут быть тонкости: например, ‘my friend’ может выражать более конкретного (близкого) друга, в то время, как ‘a friend of mine’ говорит об одном друге из многих (вспоминаем урок неопределенного артикля), следовательно, это звучит более отдаленно, нейтрально. Таким образом, второй вариант с ‘mine’ позволит вам создавать более сложные предложения как грамматически, так и стилистически. Вот такой немного преувеличенный пример придумал с Голлумом из ‘Властелина колец’. Ring это кольцо.


A ring of mine


My ring


The ring is mine!

Между обычной формой притяжательного местоимения и существительным может стоять прилагательное ‘own’ /əʊn/ означающее ‘собственный’:

I want my own flat. – Я хочу свою собственную квартиру.
I want to hear your own ideas. – Я хочу услышать твои собственные идеи.
It’s for your own good. – Это для твоего же (собственного) блага.

Притяжательный падеж

"Что? В английском есть падежи? О нет, всё, я дальше учить не буду..." Возможно, кто-то из вас так подумал. Да вы успокооойтесь, всё нормально будет. Можно сказать, что падежей вообще нет в английском. Некоторые теоретики выделяют много падежей, некоторые вообще не выделяют падежи, но чаще всего, говоря о принадлежности, можно услышать фразу ‘притяжательный падеж’, а всё остальное из того, что вы учили ранее, обозначается фразой ‘общий падеж’.

Итак, вы знаете, что предлог ‘of’ показывает родительный падеж (для неодушевленных предметов): the word of the day – слово (чего?) дня. А вот, чтобы задать вопрос кого? (т.е. для одушевленных предметов), нам понадобится притяжательный падеж (чьё?), который обозначается окончанием -’s или просто апострофом «». Притяжательный падеж указывает на принадлежность, отношение чего-то к данному слову или их родственные связи.

Апостроф «» прибавляется к существительным во множественном числе с окончанием -(e)s. Произношение не меняется.

The girls dresses. – Платья девочек.
The boys ball. – Мяч мальчиков.

Окончание -’s добавляется к существительным в единственном числе, к собственным именам, а также к существительным во множественном числе, если те не принимают окончание -(e)s.

Mum’s cat. – Мамина кошка / кошка мамы.
Joel’s watch. – Часы Джоэла.
Children’s toys. – Игрушки детей.

Note: окончание притяжательного падежа читается по правилам прибавления окончания множественного числа.

Если у существительного в единственном числе окончание -s, то к нему всё равно будем добавлять -’s /ɪz/.

Mr. Bliss’s car. – Машина мистера Блисса.
James’s ring. – Кольцо Джеймса.

Окончание -’s может присоединяться и к неодушевлённым предметам:

  • уникальные объекты (the sun’s energy – солнечная энергия)
  • географические названия (New York’s parks – парки Нью Йорка)
  • периоды времени (today’s news – сегодняшние новости)
  • указания мер длины, времени, массы (a day’s work – дневная работа, день работы, работа (в течение) дня)
  • the ship’s captain – капитан корабля

Последний случай на самом деле относится к одушевленным существительным, т.к. имеется в виду экипаж корабля. Вместо корабля могут выступать и другие собирательные существительные (семья, общество, правительство, компания, стая и др.)

Окончание -’s также используется для указания чьего-то места или заведения.

I was at my mother’s. – Я был у (своей) матери (дома).
I’m at the chemist’s. – Я в аптеке.

С днём рождения на английском

Ура! Ура! Ура! Мы переходим к диалогам. Это значит, что вы будете слушать современную речь профессиональных актёров. Подробнее поговорим об источнике диалогов в следующем уроке. Если вы старательно изучали предыдущие уроки, то к диалогам вы будете готовы. В этом уроке они объединены темой дня рождения, поэтому скажем немного про поздравления.

Поздравить человека с днём рождения можно простой фразой: Happy birthday! C Днём рождения! или дословно: Счастливого дня рождения!.

На день рождение (и Рождество!) принято дарить подарки, обозначаемые словом ‘presentподарок (у которого также есть значение: настоящее время). В остальных случаях дарят ‘gift’. Оба слова по-русски переводятся как ‘подарок’.

Happy birthday! I have a present for you.
С Днём рождения! У меня для тебя подарок.

Чтобы пожелать что-либо, используем глагол wish желать (он также может быть существительным: желание – to make a wish – загадать желание).

I wish you long years, a lot of money, to find love, to see the world and so on.
Я желаю тебе долгих лет, много денег, найти любовь, повидать мир и так далее.

Не забудьте поблагодарить за поздравление:

Thanks. – Спасибо. (более разговорное)
Thank you. – Спасибо (тебе) (досл.: благодарю тебя).
Thank you very much. – Большое спасибо. (более формальное)
Thank you so much. – Большое спасибо. (более личное)

А вот и первый диалог, он на самом деле почти монолог, т.к. основная часть повторяется второй раз. Маленькая девочка находит странное устройство в пещере, оно автоматически включается и воспроизводит голограмму поздравления с днём рождения от отца сыну.

— Hi! Happy birthday Isaac! Daddy sure does1 love his little big man. Look, Daddy can’t be there with you and mom2, but... we can still have a party, right? Sure we can3.перевод текста
— Show me. Show me again!
— Hi! (— Hi.) Happy birthday Isaac! Daddy sure does love his little big man. Look, Daddy can’t be there with you and mom, but... we can still have a party, right? Sure we can.

Notes:

  1. does’. Да, это тот же самый вспомогательный глагол, что используется для вопроса и отрицания, только в данном случае он используется в качестве усиления слова ‘love’ , т.е. он сильно/очень любит сына. У нас он уже встречался во фразе ‘I do mind’ (см. урок 12). Но так как до слова ‘love’ стояло ещё слово ‘sure’ в значении ‘конечно’, то для перевода подошла и частица ‘же’.
  2. mom’: американская версия слова ‘mum’ /mʌm/. В словарях есть два произношения: /mɒm/ (как ‘доктор Мом’) и /mɑːm/, однако, оба данных звука, именно в американском английском, могут походить на чуть более задний звук /a/ (что и происходит в диалоге), поэтому приравняем данное произношение британскому произношению /mʌm/ (здесь звук не задний, но тоже /a/), чтобы не путаться между ними.
  3. Sure we can’: После ‘sure’ должна быть запятая, но в диалогах часто пренебрегают запятыми, особенно, когда они не влияют за смысл речи. В данном случае сказано слитно, поэтому запятая лишь добавит паузу, которой на самом деле нет. Само слово ‘sure’ чаще встречается в значении ‘уверенный’: I’m sure of it. Я уверен в этом.

keep + -ing

Слово ‘keep’ само по себе означает ‘хранить’, однако, если после него следует глагол с окончанием -ing, оно будет означать ‘продолжать делать (что-либо)’ – что именно делать зависит от глагола.

He keeps complaining about the broken watch. – Он постоянно жалуется (досл.: продолжает жаловаться) на сломанные часы.
I keep trying to tell my students that. – Я всё пытаюсь (досл.: продолжаю пытаться) донести это до моих студентов.

Мы уже знаем, что при сочетании двух глаголов, второй может идти в инфинитиве (‘I want to buy a car’), но некоторые глаголы требуют после себя глаголы с окончанием -ing, при этом перевод также будет в инфинитиве.

You can start helping me with the work. – Можешь начать помогать мне с работой.
I like reading. – Я люблю читать.

Стоп! Мы же ‘любили читать’ так: I like to read. Да, можно и так ‘любить читать’. В примере выше понимается чуть более увлеченный процесс чтения, также его можно перевести как: я люблю чтение, так будет ближе к оригиналу. Боюсь, что эта очень сложная тема, и пока мы ограничимся самым минимумом, чтобы понять диалог ниже.

Первый голос мужской, это персонаж по имени Joel Джоэл, второй – его дочь Sarah Сара. Как пишется, так и произносится, с ударением на первый слог (хотя могут произноситься и по-другому, см. словарь ниже)

— What are you still doing up1? It’s late.
— Oh, crud2. What time is it?
— It’s way past your bedtime3.
— But it’s still today.
— Honey, please not right now. I do not have the energy for this.
— Here.перевод текста
— What’s this?
— Your birthday. You kept4 complaining about your broken watch... You like it?5
— Honey, this is...
— What?
— It’s nice but I... I think it’s stuck. It’s not...перевод текста
— What? No, no, no, no. Oh, ha, ha.
— Where did6 you get the money for this?
— Drugs7. I sell hardcore drugs.
— Oh, good. You can start helping out with the mortgage then.перевод текста
— Stsh – yeah, you wish.

Notes:

  1. up’: неспящий. ‘up’ обычно каким-либо образом усиливает фразу или связывает смысл со значением ‘верх’. В данном случае эту связь усмотреть сложно, поэтому проще запомнить значение: неспящий.
  2. crud’ /krʌd/. В словаре можно найти такие переводы: ерунда, чепуха, вздор, глупости, чушь. Возможно, они для других ситуаций, т.к. в данной ситуации наиболее точным будет слово ‘черт’. Это очень редкое слово, поэтому учить его не нужно. Также оно произнесено очень быстро и неправильно, как /krʊd/, возможно, для того, чтобы смягчить выражение (т.к. говорит маленькая девочка), либо на произношение повлиял её легкий южно-американский акцент. К счастью для вас (детские голоса сложнее слушать), к несчастью для Джоэла, Сару мы больше не услышим... Подробнее об истории Джоэла вы узнаете в дополнениях к курсу.
  3. way past your bedtime’: уже (давно) пора спать. Дословно: намного позже твоего времени, когда нужно ложиться спать, но мы так не говорим, поэтому и переводим по-другому.
  4. kept’: форма прошедшего времени от глагола ‘keep’. Данная форма образуется не по правилам, поэтому на её запоминание не влияет то, что знаете ли вы как образуется прошедшее время или не знаете...
  5. You like it?’: тебе нравятся (часы)? Что пропущено? Правильно, вспомогательный глагол ‘do’. В разговорной речи это часто делают. Пока вам не рекомендуется говорить неправильно, также любой тест вам этого не разрешит. Но наблюдайте за речью, смотрите в каких ситуациях и как они произносят те или иные фразы.
  6. did’: аналог вспомогательного глагола ‘do’ в прошедшем времени. Уже скоро мы поговорим о нём подробнее.
  7. drug’ /drʌg/: лекарство. У слова есть также другое значение, здесь мягко переведённое как: дурь. Не очень удачное слово для курса английского, поэтому запоминать его не будем (чуть подробнее поговорим о нём в конце курса). Но в качестве шутки – вполне удачное. Это шутка девочки, если что, я не при делах...

Словарь

ball /bɔːl/ мяч
bedtime /'bedtaɪm/ время ложиться спать
birthday /'bɜːθdeɪ/ день рождения
broken /'brəʊk(ə)n/ разбитый, сломанный
captain /'kæptɪn/ капитан
chemist /'kemɪst/ 1) химик; 2) аптекарь; фармацевт; chemist’s shop аптека
complain /kəm'pleɪn/ жаловаться (на что-л.)
daddy /'dædɪ/ папочка, папа
energy /'enəʤɪ/ энергия, сила
gift /gɪft/ подарок
good /gʊd/ adj. 1) хороший; 2) полезный; n. 3) благо, добро
happy /'hæpɪ/ счастливый, довольный, весёлый
hardcore = hard-core /ˌhɑːd'kɔː/ основательный, чистый
help out помочь в затруднении, выручить
here /hɪə/ 1) здесь; 2) вот
honey /'hʌnɪ/ 1) мёд; 2) дорогой; милая (в обращении)
Isaac /'aɪzək/ Айзек, Исаак
James /ʤeɪmz/ Джеймс
Joel /ˈʤoəl/, /ʤoʊl/, /ˈʤoʊəl/ Джоэл
keep /kiːp/ 1) продолжать делать (что-л.); 2) хранить; держать
kept /kept/ прошедшее время от keep
late /leɪt/ adj. поздний; adv. поздно
mortgage /'mɔːgɪʤ/ ипотека
New York /ˌnjuː'jɔːk/ Нью-Йорк
own /əʊn/ свой, собственный
party /'pɑːtɪ/ вечеринка
past /pɑːst/ за, после
present /'prez(ə)nt/ 1) подарок; 2) настоящее (время)
ring /rɪŋ/ кольцо
Sarah /ˈsɑrə/, /ˈsɛːrə/, /ˈsɛərə/, /ˈsærə/ Сара
sell /sel/ продавать
show /ʃəʊ/ показывать
start /stɑːt/ начинать; браться (за что-л.), стартовать
stuck /stʌk/ застрявший; заклиненный
sure /ʃuə, ʃɔː/ adj. уверенный; adv. конечно
thank /θæŋk/ благодарить; thanks спасибо
today /tə'deɪ/ сегодня
up /ʌp/ 1) adv. вверх; 2) adj. бодрствующий, неспящий
way /weɪ/ 1) путь; дорога; 2) способ; 3) намного; далеко; значительно
wish /wɪʃ/ v. желать, хотеть; n. желание
yeah /jeə/ разговорное да

Упражнения

Упражнение 1. Вставьте правильные притяжательные местоимения, затем переведите предложения.

  1. ‘Whose shop is this?’ ‘It’s (её).’
  2. It’s (его) present, not (твой).
  3. I can’t sell you these shoes because they’re (мой).
  4. They have many beds in the house, but this one is (их).
  5. That window of (наш) is broken.
  6. I want the same ring as (его).
  7. ‘No, the ring is only !’ cries Gollum.

Key

Упражнение 2. Объедините данные в скобках слова притяжательным падежом или предлогом ‘of’, затем вставьте полученный вариант в предложение и переведите его.

  1. (Tom, son) is so smart.
  2. (day, work) They give ten dollars for a .
  3. (James, present) That ball was .
  4. (children, toys) Why are you playing with ?
  5. (friends, house) I’m staying at my .
  6. (size, gift) The was large.
  7. (ship, captain) Jack is the .

Key

Упражнение 3. Переведите с английского на русский.

  1. I just want to sell flowers in my own shop.
  2. It’s late, the chemist’s shop is closed.
  3. I’m stuck at home. Can you help me out and bring me some food?
  4. It’s time to start thinking about your daughter’s birthday.
  5. She complains to me about her early bedtime.
  6. He keeps asking too many questions.
  7. I’m going to have my own party today.

Key

Упражнение 4. Переведите с русского на английский.

  1. У моего друга сегодня день рождения. Мы собираемся купить ему подарок. Идёшь с нами?
  2. Покажи мне свою новую причёску.
  3. Сложно продать всю эту одежду.
  4. Они используют солнечную энергию, (чтобы) делать свою собственную еду.
  5. Можешь меня выручить и дать мне совет?
  6. Конечно, могу. Что я могу для тебя сделать?
  7. Key
  8. Я застрял на работе. Сколько время?
  9. Что ты делаешь так поздно?
  10. Почему ты не спишь?
  11. Тебе уже давно пора спать, так что иди спи.
  12. Я не жалуюсь, я просто спрашиваю.
  13. Продолжайте делать хорошую работу.

Key

Понравился урок? Не забываем ставить лайки, писать комментарии и рассказывать друзьям. Ну, пожааалуйстааа...

P.S. Курс английского был заменён на новый 1 марта 2020 г., старые комментарии исчезли, поэтому не стесняйтесь писать новые.