Изучаем английский язык с нуля!
Lesson Sixteen - Урок 16
Автор: Сергей

Future Simple. Простое будущее время

В этом уроке вас ждёт очень простая тема, а точнее: простое будущее время Future Simple. Другое название: Future Indefinite будущее неопределенное. Простая эта тема потому, что для образования простого будущего времени вам понадобится только вспомогательный глагол ‘will’ /wɪl/, который в утвердительной форме в разговорной речи часто сокращается (’ll) до одного звука /l/.

Future Simple

Утвердительная форма

I will (I’ll) do it.
He will (He’ll) do it.
She will (She’ll) do it.

We will (We’ll) do it.
You will (You’ll) do it.
They will (They’ll) do it.

Получается: Я сделаю это, мы сделаем это и т.д. В отрицательных и вопросительных формах тоже ничего особенного, единственное, что иногда лучше переводить ‘will’ словом ‘буду’ (будем и др.).

Future Simple

Отрицательная форма

I will not (won’t) do it.
He will not (won’t) do it.
She will not (won’t) do it.

We will not (won’t) do it.
You will not (won’t) do it.
They will not (won’t) do it.

Сокращение won’t произносится как /wəʊnt/.

Future Simple

Вопросительная форма

Will I do it?
Will he do it?
Will she do it?

Will we do it?
Will you do it?
Will they do it?

Вот и всё, всё очень просто, правда? Все формы образуются так же, как и с модальным глаголом ‘can’, в связи с этим некоторые теоретики не выделяют будущее время в отдельное время, считая, что есть только прошлое и настоящее. Т.е. в английском языке всего 2 времени, представляете!? 2 времени, Кааарл! Но другие выделяют аж 24 времени, поэтому порадовались и хватит. Учим дальше :-) Да ладно, не пугайтесь, проще смотреть на это так: есть 3-4 времени, и у каждого есть одинаковые вариации, с которыми вы со временем разберётесь.

Если вместо простого глагола будет стоять глагол ‘to be’, то будущее время будет образовано так же, как и с остальными глаголами, а именно: will + начальная форма глагола без частицы ‘to’. Example: I will be here. = I’ll be here. = Я буду здесь.

Стоит отметить, что раньше для первого лица (я, мы) вместо ‘will’ применялось слово ‘shall’ /ʃæl/ для образования будущего времени, поэтому не удивляйтесь его появлению в книгах или других работах, связанных с прошлым. В настоящее время оно также используется с первым лицом, но не для выражения будущего времени, а в вопросах для выражения предложения, спрашивая чье-либо мнение, или подчёркивая свою вежливость.

Shall we go? – Идём? / Пойдём(те)?
Shall I call you tomorrow? – Мне тебе позвонить завтра?
I will call you tomorrow. – Я позвоню тебе завтра.

Не забывайте, что если у вас есть запланированные события или вы что-то уже давно решили сделать, то будет использовано время Present Continuous. Если же вы решили что-то сделать в момент речи, то будет Future Simple.

Are you working tomorrow? (Will you work...) – Ты завтра работаешь?
I’ll wait for you here. – Я подожду тебя здесь. (запомните про предлог ‘for’)

Также Future Simple не будет использовано, если речь идёт о действии по расписанию. В этом случае будет использовано Present Simple.

The next train comes in five minutes. – Следующий поезд прибывает через пять минут.
The lessons start at nine o’clock, but we will start now. – Уроки начинаются в девять часов, но мы начнём сейчас.

А теперь немного подготовимся к диалогам, а то они насыщены интересными словами и фразами.

What’s (= what is) going on? – Что происходит?
You won’t blow up the boat, will you? – Вы не будете взрывать лодку, не так ли?
You will get your screen time. – Ты получишь своё эфирное время (досл.: экранное время).
That would be a great idea. – Это была бы замечательная идея.
Look who’s talking. – Кто бы говорил (досл.: смотри кто говорит)
Can you tell the difference? – Можешь объяснить (досл.: (рас)сказать) разницу?
I see the way you are eyeing her. – Я вижу, как ты на неё пялишься (досл.: Я вижу направление ты глазеешь (на) её).
All’s (= All is) fair in love and war. – В любви и на войне все средства хороши (досл.: всё честно/справедливо в любви и войне).
What’s that supposed to mean? – Что ты имеешь в виду?1
Nothing that2 years of therapy won’t fix. – Ничего, что годы психотерапии не исправят. (не дословно: Меня ждут годы психотерапии.)

Да, тяжко, тяжко, я вас понимаю... Но ничего, годы терапии всё исправят. Шутка :-) Как только вы запомните эти фразы, так диалоги станут для вас лёгкими.

Notes:

  1. What’s (= what is) that supposed to mean? Дословный перевод в помощь не получилось дать. Вы все эти слова знаете, но в голове картинка не складывается, так? Здесь присутствует тема пассивного залога, но даже зная эту тему всё равно будет непонятно, поэтому фразу просто нужно зазубрить. В отличие от ‘What do you mean?’ здесь акцент делается на слове ‘that’ (Что это ты имеешь в виду? О чём это ты говоришь?) По-другому этот вопрос звучит так: What do you suppose (that2) that means? Что ты полагаешь, что то означает? Но так вопрос никто не задаст. Про варианты перевода слова ‘suppose’ поговорим подробнее в уроке 32.
  2. that’: что. Да, это не указательное местоимение. Я долго умалчивал о нём, чтобы вы не путали указательное местоимение that и соединительный союз that, который соединяет части сложного предложения и переводится союзом ‘что’. Дело в том, что придаточные предложения могут присоединяться к главному и без союза ‘that’. Теперь, когда мы о нём узнали, будем использовать его чаще.

В следующем уроке мы рассмотрим правила образования прошедшего времени, а в этом уроке нам понадобятся несколько слов, которые образуются не по правилам:

had
have
told
tell
saw
see
blew
blow

I had everything under control until they blew up the boat. – У меня всё было под контролем, пока они не взорвали лодку.
I saw it. I told you to call the authorities. – Я видела (это). Я сказала тебе вызвать охрану/полицию (досл.: вызвать власти).

There must be a beginning of any great matter, but the continuing unto the end until it be thorougly finished yields the true glory.
Sir Francis Drake, 1587

У любого великого дела должно быть начало, однако, лишь тщательное доведение его до логического конца приносит истинное величие.
Сэр Фрэнсис Дрейк, 1587

Вам не нужно разбирать по словам эту цитату, она написана на английском 1587 года. Она появляется в самом начале серии видео-игр под названием Uncharted /ʌn'ʧɑːtɪd/ Неизведанное. Игры из этой серии будут главными, откуда вы будете слушать диалоги. ‘Стоп. Мы будем слушать диалоги из игры? What the...? Какого...?’ Подумают некоторые недоверчивые люди. ‘Почему бы тогда из фильмов не сделать?’ За любой кусочек из фильмов могут наказать так, что мало не покажется. А сюжеты из игр лежат целиком на youtube как в английской, так и в русской версиях. И все довольны. Кроме того, если вы задали себе такие вопросы, то скорее всего вы понятия не имеете, что из себя представляют современные видео-игры. Сюжеты некоторых из них настолько хороши, что даже самые интересные фильмы им бы позавидовали. Актёры в таких играх не просто начитывают текст, а им приходится и полноценно играть на камеру, т.к. их эмоции фиксируются датчиками (это плохо заметно в старых играх). Т.е. мы получаем полноценную игру актёров, а не просто слушаем, как кто-то читает текст на диктофон, при этом не понимая зачем он это делает (некоторые озвучки в данном курсе страдают от этого). Особенно хорошо это делают актёры из серии Uncharted, где просто шикарные голоса и дикция. Сюжет часто весёлый и соответствует моему стилю повествования (возможно, это повлияло на выбор игры). Он основан на фильмах об Индиане Джонсе, только соответствующая роль здесь дана герою по имени ‘Нейтан Дрейк’ (Nathan Drake), коротко ‘Нейт’ (Nate). На вторых ролях: Victor Sullivan, коротко: Sully /'sʌlɪ/; и Elena Fisher. Имя ‘Elena’ не является английским, произносите его как русская ‘Елена’ /ɛˈlena/, только первая буква ‘Э’. Также его произносят как ‘Элейна’ /ɛˈleɪna/ и ‘Элэна’ /ɛˈlɛna/. В диалогах этого урока мы знакомимся с этими персонажами. Они с самого начала первой части игры, которая вышла в 2007 г. Графика была немного улучшена в 2015 г.

— Sully? Uh, we got1 some trouble. Hurry it up2.
— Okay, okay – what’s going on?
— Uh... Pirates.
— Pirates?!
перевод текста — Yeah, the modern kind. They don’t take prisoners, (at)3 least not male prisoners.
— Wait, what are you talking about? Uh, sh- shouldn’t4 we call the authorities or something5?
— That’d6 be a great idea, but we don’t exactly have a permit to be here.перевод текста
— What?

Notes:

  1. got’ = ‘have got’ = ‘have’. Мы говорили об этом в уроке 13. Также ‘got’ является прошедшим временем глагола ‘get’.
  2. hurry it up’ = ‘hurry up’ = поторопись, поспеши. ‘It’ не обязательно было использовать во фразе. Возможно, оно указывает на самолёт (it), на котором Салли прилетит их спасать.
  3. at least’: по крайней мере, во всяком случае. ‘At’ во фразе не было произнесено, но это американцам позволительно делать, вам нет.
  4. should’: следует, должен. Ещё один модальный глагол, поэтому вопрос задан на его основе. Основное его значение: следует (сделать что-то).
  5. or something’: добавляется, чтобы сослаться на неизвестный альтернативный вариант, похожий на тот, что уже был указан.
  6. that’d’ = ‘that would’.

S: — (laughs) I can’t leave you alone for a minute, can I?
N: — I had everything under control until they blew up the boat. You all right?1перевод текста
E: — Nothing that years of therapy won’t fix.
S: — Well, if it isn’t the beautiful and talented Elena Fisher.
E: — Flattery will get you screen time.
S: — Yeah, I’m more of a behind-the-scenes kind of2 guy. Victor Sullivan.
перевод текста E: — Oh...
N: — Oh, for chrissakes3...

Notes:

  1. You all right?’ = ‘Are you all right?’ = ‘Are you alright?’ = ‘Are you okay?’ = ‘Are you OK?’ = Всё в порядке?
  2. kind of’: мы уже использовали похожую фразу в специальном вопросеwhat kind of...?’. Если же вопроса нет, то фраза ‘kind of’ (‘sort of’) будет означать: что-то вроде, как бы, типа того и т.п. Example: I’m kind of busy. Я как бы занят.
  3. for chrissake(s)’ = ‘for Christ’s sake(s)’ = ради Бога

Позже Салли рассказывает о том, что он ‘в долгах, как в шелках’, на что получает следующий ответ. (Видео здесь не поможет, кругом темнота...)

— Yeah, well, I always told you to stay away from the bad guys – and the bad girls.
— Yeah, look who’s talkin’1.перевод текста
— What’s that supposed to mean?
— That reporter. I saw the way you were2 eyeing her.
— Elena? Please. ...
— All’s fair in love and war, kid.
— Hm. And what if you can’t tell the difference?перевод текста
— Then, my friend, you are in big trouble.

Notes:

  1. talkin’: апостроф в конце слова означает, что окончание ‘ng’ /ŋ/ произнесено просто как ‘n’ /n/.
  2. were eyeing’: то же самое, что и фраза в настоящем длительном времени (‘are eyeingглазеешь), только здесь прошедшее длительное, ссылаясь на известный момент времени в прошлом. Нам не обязательно подробно разбираться с прошедшим длительным, чтобы понять этот простой момент.

Ради интереса, поискал уровень слов данных диалогов. Получилось (не для всех нашёл): А1 = 12 слов, А2 = 13 слов, B1 = 11 слов, B2 = 1 слово, C1 = 1 слово (authority – учить его всё равно нужно, оно встретится позже). Если усреднить, то получается уровень А2-B1, именно такой уровень и нужен, чтобы вы добрались до уровня B1 и стали с ним уверенно справляться.

What’s that supposed to mean? Возможно, не все поняли о чём это я. Коротко говоря:

Уровни владения иностранным языком

Уровень A – Элементарное владение
A1: Уровень выживания
A2: Предпороговый уровень
Уровень B – Самодостаточное владение
B1: Пороговый уровень (средний)
B2: Пороговый продвинутый уровень (средний+)
Уровень C – Свободное владение
C1: Уровень профессионального владения
C2: Уровень владения в совершенстве

У многих выпускников лингвистических ВУЗов, а также части учителей, уровень языка равен B2. Это потому, что несмотря на то, что они много чего знают, их речь по-прежнему использует шаблоны русского языка, не говоря уже про такие вещи, как артикли. Но распределение людей по уровням далеко от совершества. За рубежом делается упор на общение, поэтому многие люди, которые даже близко не владеют профессиональными знаниями, могут оказаться на уровне C1, потому что они очень хорошо и быстро говорят, а тем, кто делает упор на грамматику (много русских среди них), занижают уровень за их неважную речь (хотя они знают намного больше, чем те знатоки). Им также будет глубоко н... не до ваших объяснений о том, что вы по своей природе не любите много говорить (типа ‘технарь’ вы, а не ‘гуманитарий’), не говоришь много – иди на уровень ниже. Это небольшое отступление, чтобы вы понимали, что происходит в языковом мире. Кстати, автор курса побывал на всех уровнях и имеет два зарубежных сертификата C2 (но в совершестве я не владею. Боюсь, что на этом уровне нужно постоянно использовать кучу ненужных сложных слов...).

Словарь

all right /ˌɔːl'raɪt/ всё в порядке, порядок, нормально
alone /ə'ləʊn/ один, одинокий; в одиночку
at least /ət'liːst/ по крайней мере, во всяком случае
authority /ɔː'θɔrɪtɪ/ власть; authorities (органы) власти
behind /bɪ'haɪnd/ сзади, позади
boat /bəʊt/ лодка
blow /bləʊ/ 1) дуть; 2) = blow up взрывать
blew /bluː/ прош. вр. от blow
call /kɔːl/ звонить; вызывать
Chrissake /ˈkrʌɪseɪk/ = Christ’s sake ради Бога
difference /'dɪf(ə)rəns/ разница
Elena /ɛˈlena, ɛˈleɪna/ Елена
exactly /ɪg'zæktlɪ, eg-/ 1) точно; 2) вполне, совсем
eye /aɪ/ 1) глаз; 2) смотреть, пристально разглядывать; глазеть
fair /feə/ честный, справедливый
fix /fɪks/ приводить в порядок; налаживать, регулировать; ремонтировать, чинить
flattery /'flæt(ə)rɪ/ лесть, подхалимство
got /gɔt/ прош. вр. от get
guy /gaɪ/ разг. человек, парень
had /hæd/ прош. вр. от have
hurry up /ˌhʌrɪ'ʌp/ торопить(ся), спешить
kid /kɪd/ разг. ребёнок, малыш; амер. разг. молодой человек; парень; малышка (в обращении к девушке)
kind of что-то/нечто вроде, типа как, как будто, как бы
laugh /lɑːf/ 1) смех; 2) смеяться
male /meɪl/ мужской, мужского пола
minute /'mɪnɪt/ минута
modern /'mɔd(ə)n/ современный
Nathan /'neɪθ(ə)n/ Нейтан, Натан
nothing /'nʌθɪŋ/ ничего
permit /'pɜːmɪt/ разрешение
reporter /rɪ'pɔːtə/ репортёр
saw /sɔː/ прош. вр. от see
scene /siːn/ место действия; место происшествия, события; сцена (в фильме)
should /ʃʊd/ следует; должен
screen /skriːn/ экран
stay away from избегать, держаться подальше от
talented /'tæləntɪd/ талантливый
that /ðət/ что
therapy /'θerəpɪ/ лечение, терапия; психотерапия
told /təʊld/ прош. вр. от tell
tomorrow /tə'mɔrəʊ/ завтра
trouble /'trʌbl/ затруднение; проблема; беда; неприятность
uncharted /ʌn'ʧɑːtɪd/ неизведанный; отсутствующий на географических картах
until /(ə)n'tɪl, ʌn-/ до; (до тех пор) пока не
Victor /'vɪktə/ Виктор
wait /weɪt/ ждать
war /wɔː/ война
way /weɪ/ 1) путь; 2) способ; 3) направление
would /wʊd/ бы

Упражнения

Упражнение 1. Переведите с английского на русский.

  1. ‘I got some trouble.’ ‘What’s going on? Are you all right?’
  2. What is the difference between them?
  3. Is it fair to sell something that is not yours?
  4. Will you wait for me here a minute?
  5. He shouldn’t laugh at you.
  6. There will be war if we don’t hurry up.
  7. Key
  8. Everything was fine until they blew up my TV screen.
  9. I told you to fix that boat. Where were you?
  10. I don’t exactly understand modern phones.
  11. Open your eyes and look behind yourself, you will see a gift.
  12. I saw nothing until they told me where to look.
  13. At least one of you knows what flattery is.

Key

Упражнение 2. Переведите с русского на английский.

  1. Не честно смотреть на меня (со) своими красивыми глазами.
  2. Она очень талантливая и будет хорошей репортёршей.
  3. Я не буду делать это один, это очень сложно.
  4. У меня как бы всё было под контролем, пока я не увидел тебя.
  5. Я говорил тебе, что это была не хорошая идея.
  6. Держись подальше от той сердитой собаки, малыш.
  7. Key
  8. Поторопись! Лодка отплывает (досл.: уезжает, покидает) через (in) четыре минуты.
  9. Я не собираюсь тебя здесь ждать.
  10. Я позвоню тебе завтра, если ты не против.
  11. Оно сломано, тебе следует его починить.
  12. Я не совсем знаю, где получить разрешение.
  13. Ничего не сделает тебя лучше, пока ты не начнёшь (наст. вр.) делать что-нибудь полезное.

Key

Понравился урок? Это новый курс, поэтому одним из вариантов благодарности будет размещение информации о нём в интернете, сделав репост этой записи ВК (имеет смысл, только если у вас много друзей), или написав свой пост или статью (лучше в СМИ, особенно если вы журналист). Смысл в том, чтобы люди знали, где именно находится лучший курс английского языка, потому что конкуренция жёсткая, а богатые компании ведут её нечестно... Возможность доната только что была добавлена на страницу с консультацией.