Present continuous. Настоящее длительное время
До сих пор мы составляли предложения в простом настоящем времени. Однако, мы не можем всегда говорить упрощённо и обобщённо, поэтому it’s time to move on – пришло время двигаться дальше.
В английской разговорной речи невозможно обойтись без времени Present Continuous, которое переводится как ‘настоящее длительное время’. Иногда его также называют Present Progressive (настоящее продолженное). Посмотрим, как оно выглядит:
Present Continuous
Утвердительная форма
I am doing...
He is doing...
She is doing...
We are doing...
You are doing...
They are doing...
Это неполные предложения, так же, как если бы было ‘I do...’, надо уточнить ‘что’ я делаю. И ‘I do...’, и ‘I am doing...’ оба переводятся на русский язык как ‘Я делаю...’ (выше: ты делаешь, мы делаем и т.д.). Разница в том, что при использовании времени Present Continuous речь идёт о том, что что-то началось, но ещё не закончилось, идет процесс (‘делания’, в данном случае). Часто речь идёт о действии, которое происходит сейчас, в данный момент времени.
Форма Present Continuous создаётся очень просто: берём глагол, добавляем к нему окончание ‘-ing’ /ɪŋ/, а перед глаголом ставим соответствующую форму давно известного нам глагола ‘to be’. Examples:
She’s washing the dishes. – Она моет посуду (сейчас).
They’re putting their clothes on. – Они надевают (свою) одежду. (сейчас).
Alice is crying. – Алиса плачет (сейчас).
Something is moving there. – Там что-то движется.
В нескольких случаях присоединение окончания ‘-ing’ происходит с небольшими изменениями.
Правила добавления окончания -ing
- Если глагол заканчивается на ‘-e’ (только на одну ‘-e’), то окончание ‘-e’ убирается, и присоединяется ‘-ing’: make – making; write – writing (но: see – seeing).
- Если глагол заканчивается на ‘-ie’, то окончание ‘-ie’ изменяется на ‘-y’, и присоединяется ‘-ing’: die – dying; lie – lying.
- Если глагол из одного слога заканчивается на гласный + согласный, то удваивается согласный: sit – sitting.
- Если ударение в многосложном глаголе (больше одного слога), который заканчивается на гласный + согласный, стоит на последнем слоге, то удваивается согласный, а затем добавляется окончание -ing: begin /bɪ'gɪn/ – beginning. Исключение: travel /'trævəl/ – travelling. Примеры для этого случая появятся позже в уроках.
She’s making tea. – Она заваривает чай.
I’m lying on the floor. – Я лежу на полу.
He’s sitting between them. – Он сидит между ними.
Present Continuous
Отрицательная форма
I’m not doing...
He’s not doing...
She’s not doing...
We’re not doing...
You’re not doing...
They’re not doing...
В отрицательной форме частица ‘not’ ставится между глаголом ‘to be’ и глаголом с окончанием ‘-ing’.
I’m not going. – Я не иду (пойду).
He’s not lying to you. – Он тебе не врёт.
Да, у глагола ‘lie’ два значения: ‘лежать’ и ‘врать, лгать, обманывать’. А еще оно может быть существительным ‘ложь’.
Обратите внимание, что в переводе на русский язык может появиться будущее время. Это потому, что в русском языке нет длительного времени, и для похожих ситуаций используется будущее. Фраза ‘to have a conversation’: разговаривать, вести беседу.
I’m not having this conversation right now. – Я не собираюсь/буду разговаривать об этом сейчас. (досл.: я не имею этот разговор прямо сейчас)
We’re not leaving you. – Мы не оставим/бросим тебя. (досл.: мы не оставляем / не бросаем)
Говоря о будущем времени, Present Continuous используется, когда мы говорим о запланированных событиях, при этом, как правило, указываем время и/или место.
We’re moving to Moscow next year. – Мы переезжаем в Москву в следующем году.
They’re flying to Los Angeles next month. – Они летят в Лос-Анджелес в следующем месяце.
Обратите внимание, что в конце этих предложений нет ни предлога, ни артикля. Запомните такое использование.
Present Continuous
Вопросительная форма
Am I doing...?
Is he doing...?
Is she doing...?
Are we doing...?
Are you doing...?
Are they doing...?
Также, как и вопросы с глаголом ‘to be’, в вопросительной форме Present Continuous подлежащее меняется местами с глаголом ‘to be’, которое выходит на первое место (или после вопросительных слов).
Are they flying to London next month? – Они летят в Лондон в следующем месяце?
Is something moving there? – Там что-то движется?
Are you lying to me? – Ты меня обманываешь?
Типичным вопросом будет ‘Что ты делаешь?’, при этом могут добавить и слово ‘сейчас’, а могут и не добавить, всё равно ‘сейчас’ будет иметься в виду. При этом вопрос ‘Что ты делаешь?’ может быть переведён только через Present Continuous, потому что если перевести через Present Simple, то получится вопрос в общем, который будет подразумевать ‘чем ты занимаешься вообще’, т.е., как правило, будет идти речь о том, ‘кем ты работаешь’.
What are you doing? – Что ты делаешь?
What do you do? – Чем занимаешься? / Кем работаешь?
При этом оба предложения дословно переводятся: что ты делаешь?
Некоторые глаголы редко используются в Present Continuous, т.к. действие таких глаголов сложно растянуть по времени. Вот примеры из известных нам глаголов:
like love see hear want know understand
Т.е. англичане не будут говорить ‘I am knowing’ или ‘they are liking’, они скажут ‘I know’, ‘they like’ и т.п.
Однако, в некоторых случаях всё-таки подчёркивают длительность момента. Примером тому может быть знаменитый слоган: I’m loving it. Наверное, более точным переводом будет: Я обожаю это. Имеется в виду, что кто-то смакует гамбургером (или другой едой) на протяжении некоторого времени, а также в восторге от самого места. Если имеется в виду заведение, то тогда лучшим переводом будет: Мне так здесь нравится!
be going to
Говоря о Present Continuous, стоит отдельно обратить внимание на фразу ‘to be going to’. Фраза ‘I am going to’ означает, что ‘я решил что-то сделать, я намереваюсь это сделать’ (но, возможно, не планировал это делать, т.е. нет детального плана, включающего договорённости и организацию какого-то события, например, покупку билетов), и на русский язык, как правило, переводится словом ‘собираюсь’. Examples:
I’m going to move to another country. – Я собираюсь переехать в другую страну.
Are you going to leave me here? – Ты собираешься меня здесь оставить?
При этом данная фраза в разговорной речи (обычно американской) может сокращаться до ‘gonna’. Произносится так же, как и пишется.
I’m not gonna lie to you. – Я не собираюсь тебе врать.
I’m gonna buy this car. – Я собираюсь купить эту машину.
Больших текстов не будет в этом уроке, потому что в них, как правило, чаще будет использоваться простое настоящее время или простое прошедшее время... поэтому вот вам мини-диалог:
— Are you sleeping?
— It’s four o’clock in the morning. What do you think I’m doing?
— Are you eating chocolate?
— You’re right... –__–
Обратите внимание на выделенную фразу. Вопрос был задан в первой части предложения, поэтому во второй (выделенной) части предложения порядок слов уже не меняется.
Ниже дан адаптированный отрывок из ‘Алисы в стране чудес’. В нём автор много раз использует Present Continuous, чтобы показать, что происходит в данный момент времени. Т.е. смены событий не происходит, иначе бы использовался Present Simple.
A March Hare and a Hatter are having tea at a table under a tree in front of the house. A Dormouse is sitting between them, and it is sleeping, and the other two are using it as a cushion. They are resting their elbows on it and talking over its head.
‘Very uncomfortable for the Dormouse,’ thinks Alice; ‘but it’s asleep, I suppose it doesn’t mind.’
Запомните:
Do you mind? – Вы/ты не против? (Не возражаете?)
No, I don’t mind. – Нет, я не против.
Yes, I mind. – Да, я против.
Yes, I do mind. – Да, я (сильно) против. (‘do’ усиливает фразу)
another и the other
В уроке вы встретили пару интересных слов: another и the other. С ними часто делают ошибки, потому что они оба переводятся как: другой. А разница на самом деле простая, если ранее вы поняли суть артиклей (см. уроки: определенный и неопределенный). Мысленно разделите первое слово на две части и получите его происхождение: в нём присутствует неопределенный артикль. Это значит, что когда мы используем слово ‘another’, у нас отсутствует конкретика, получается ‘один из многих’. В то же время, если мы используем ‘the other’, мы должны знать о чём говорим. Если объектов всего два, то получится, что эта ‘one thing’ (одна вещь), а та ‘the other thing’ (другая вещь). Смотрим в тексте: у нас изначально было три ‘героя’ за столом. Когда сказали про мышку-соню, на остальных двоих указали как ‘the other two’ (двое других). Examples:
Give me another box of chocolates. – Дайте мне другую коробку шоколадных конфет. (их может быть много)
Give me the other box of chocolates. – Дайте мне другую коробку шоколадных конфет. (их всего две, он указывает на вторую; первую, возможно, съел...)
Do you have other boxes of chocolates? – У вас есть другие коробки шоколадных конфет? (видимо, и вторую он тоже слопал...)
I want the other boxes of chocolates. – Я хочу другие коробки шоколадных конфет. (все другие, о которых он узнал ранее. Нельзя же так много есть шоколада...)
Словарь
as /əz/ в качестве, как (при сравнении)
asleep /ə'sliːp/ спящий
between /bɪ'twiːn/ между
chocolate /'ʧɔklət/ шоколад; chocolates шоколадные конфеты
clothes /kləʊðz/ pl. одежда
country /'kʌntrɪ/ страна
cry /kraɪ/ плакать
cushion /'kʊʃ(ə)n/ подушка (диванная)
dish /dɪʃ/ блюдо; dishes грязная посуда, посуда после еды
dormouse /'dɔːmaʊs/ соня (разновидность мышей)
elbow /'elbəʊ/ локоть
floor /flɔː/ пол (настил в помещении)
hare /heə/ заяц
hatter /'hætə/ шляпник, шляпный мастер; торговец шляпами; болванщик
head /hed/ голова
in front of перед, снаружи у входа (в здание)
leave /liːv/ покидать; оставлять; уходить; уезжать
lie /laɪ/ n. 1) ложь, неправда, обман; v. 2) лгать, обманывать; 3) лежать
Los Angeles /lɔs'ænʤɪliːz/ Лос-Анджелес
mind /maɪnd/ возражать, иметь что-либо против
month /mʌnθ/ месяц
mouse /maʊs/ мышь; pl. mice мыши
move /muːv/ 1) двигать(ся), передвигать(ся); 2) переезжать, переселяться
next /nekst/ следующий
o’clock /ə'klɔk/ по часам (используется для обозначения времени без указания минут)
other /'ʌðə/ другой
over /'əʊvə/ над
put /pʊt/ класть, ставить; put on надевать; put on a kettle поставить чайник
rest /rest/ 1) отдыхать; 2) класть, положить, прислонять
right /raɪt/ adj. 1) правый, правильный; верный; adv. 2) правильно, верно; 3) прямо; как раз
sleep /sliːp/ спать
suppose /sə'pəʊz/ полагать, думать
talk /tɔːk/ говорить, разговаривать
uncomfortable /ʌn'kʌmf(ə)təbl/ неудобный
use /juːz/ использовать
wash /wɔʃ/ мыть; стирать
what /wɔt/ что
Упражнения
Упражнение 1. Измените предложения с Present Simple на Present Continuous, заменяя обстоятельства на now. Переведите полученные предложения. Слово ‘сейчас’ в переводе можно поставить и в другие позиции.
Example:
They have tea at six o’clock.
- I live with my parents at weekends.
- They move to another country every year.
- He sits in front of the house every day.
- She leaves the house at nine o’clock.
- He opens a new shop every year.
- Do you lie to me every day?
- I wash my clothes every week.
- I do not drink too much water in the evening.
- They do not use bicycles (every day).
- Do you always talk about your country?
- She does not cry often.
- I want to buy a car next month.
Упражнение 2. Переведите с русского на английский. Не перепутайте время.
- «Что ты делаешь?» «Я работаю».
- «Кем ты работаешь?» «Я работаю учителем (досл.: в качестве учителя)».
- Завариваешь чай? (делаешь, готовишь) Завари мне тоже чашечку чая. (досл.: для меня тоже)
- «Спишь?» «Нет, я смотрю телевизор».
- «Ешь?» «Да, я ем шоколадные конфеты».
- Ты собираешься идти в школу?
- Ты собираешься покупать другую машину? Эта машина неудобная.
- Они не слышат тебя, они слушают музыку.
- Она не плачет, у нее просто вода в (её) глазах (eyes).
- Он гуляет (досл.: ходит) в парке в данный момент.
- Ты летишь в Лос-Анджелес в следующем месяце? Не оставляй меня здесь.
- «Ты понимаешь меня?» «Я пытаюсь...»
Курс доступен в виде приложения на iOS и андроид (подробнее в уроке 1):
Просьба всех читающих этот текст поставить оценку 5 приложению, потому что надоели всякие проходимцы, которые заходят на его страницу, ставят 1 и уходят, портя все труды, а вы молчите в то же время.