Изучаем финский язык с нуля!
Kappale seitsemän 7 Seitsemäs kappale


Урок 7

Генитив. Глаголы 3 и 4 типа с чередующимися согласными

перевод текста — Anteeksi, voitteko sanoa, mitä kello on?
— Valitettavasti minulla ei ole kelloa.

 ◊

— Anteeksi, voiko täältä soittaa?
— Ikävä kyllä, täällä ei ole puhelinta. Seuraavassa kerroksessa on yleisöpuhelin.перевод текста

Uusia sanoja

ikävä скучный, скучно; ikävä kyllä жаль
kerros этаж
puhelin телефон
yleisöpuhelin телефон общего пользования

Kenellä ei ole + partitiivi

Missä ei ole + partitiivi

Minulla ei ole autoa.
У меня нет машины.
Sinulla ei ole koskaan kynää mukana.
У тебя никогда нет ручки с собой.
Hänellä ei ole puhelinvastaajaa.
У него нет автоответчика.
Meillä ei ole hyvää suomalais-venäläistä sanakirjaa.
У нас нет хорошего финско-русского словаря.
Heillä ei ole vielä asuntoa.
У них нет еще квартиры.
Vauvalla ei ole yhtään hammasta.
У ребенка нет ни одного зуба.

Tässä kerroksessa ei ole yleisöpuhelinta.
На этом этаже нет общественного телефона.
Tässä junassa ei ole WC: tä.
В этом поезде нет туалета.
Tällä kadulla ei ole bussipysäkkiä.
На этой улице нет автобусной остановки.
Täällä ei ole yhtään vapaata paikkaa.
Тут нет ни одного свободного места.

В отрицательных предложениях, обозначающих у кого или где чего-нибудь нет, подлежащее имеет форму партитива.

GENETIIVI

Генитив

Miksi tämän kadun nimi on Liisankatu?
Почему название этой улицы — Лиисанкату?
Suomen pääkaupunki on Helsinki.
Столица Финляндии — Хельсинки.
Tiedätkö, mikä Tiinan osoite on?
Ты знаешь, какой у Тиины адрес?
Kenen paikka tämä on?
Чье это место?
Onko tämä kirja Teidän?
Эта книга — Ваша?

Kenen? Чей? Кого? Minkä? Чего?
Nominatiivi Genetiivi  
talo talon talon numero
katu kadun kadun nimi
pankki pankin pankin konttori
Suomi Suomen Suomen pääkaupunki
saari saaren saaren ranta
huone huoneen huoneen numero
nainen naisen naisen nimi
mies miehen miehen nimi
rakennus rakennuksen rakennuksen ikkunat
potilas potilaan potilaan osoite
kaunis kauniin kauniin lampun hinta

перевод текста

Окончание генитива n присоединяется к основе слова.

DIALOGEJA

— Muistatko, mikä tuon naisen nimi on? Minä en muista.
— Ahaa, haluat siis tutustua häneen. Hän on Matin vaimo, Katri.
— Matin, kenen Matin?
— No, Virtasen Matin, meidän firman sähköasentajan vaimo.перевод текста
— Ai. Hänellä on kauniit silmät...

 ◊

— Kenen nämä valokuvat ovat? Kuka tässä kuvassa on?
— Eikö se ole firman pikkujoulusta? Nämä ovat varmaan Petrin kuvat pikkujoulusta. Tuossa on kai johtajan sihteeri.
— Kuka?
— Tuo vaalea, pitkä. Hänellä on musta pusero ja minihame.
перевод текста — Mikä tuolla miehellä on kädessä?
— Ai, Petrillä? Se on firman uusi esite.
— Kuka tuo mies on Petrin vieressä1?
— En tiedä; en tunne häntä, mutta miehen takana seisoo Marjukka. Muistatko? Hän oli meillä pari vuotta.
— Missä hän on nyt?
— Hän on äitiyslomalla. Hänellä on pieni poika.
— Vai niin.
— Joo. Haluatko katsoa vielä, vai vienkö kuvat pois?перевод текста
— Ei, en halua. Kiitos.

Uusia sanoja

esite рекламный проспект
hame юбка
käsi рука
musta чёрный
nainen женщина
nimi имя
pikkujoulu праздник, справляемый накануне Рождества на рабочем месте
pusero блуз(к)а, кофточка, свитер
sihteeri секретарь
sähköasentaja электромонтёр
takana за, позади
vaalea светлый
vaimo жена, супруга
valokuva фотография
viedä вести
vuosi (vuodet) год
äitiysloma декретный отпуск

SELITYS

1. В финском языке вместо предлога обычно употребляется послелог. Чаще всего послелог употребляется с генитивом.

us/ys- ja os/ös- loppuiset nominit

rakennus rakennukse- rakennuksessa
kokous kokoukse- kokoukseen
leikkaus leikkaukse- leikkauksessa
kysymys kysymykse- kysymyksen
kiitos kiitokse- kiitokset
käännös käännökse- käännöksessä

as/äs-loppuiset nominit

potilas potilaa- potilaalla
raskas raskaa- raskaassa
eväs evää- eväät
tehdas tehtaa- tehtaassa
älykäs älykkää- älykkäällä

Если в основе слов, оканчивающихся на as/äs, имеется чередующийся согласный, то в номинативе и партитиве выступает слабоступенная основа, а во всех остальных падежах — сильноступенная.

is-loppuiset nominit

kaunis kaunii- kauniista
kallis kallii- kalliilla
mies    
mies miehe- miehen

LUKUTEKSTI

Tiinan äiti, Irene Rantanen, on sairaanhoitaja Tampereen keskussairaalassa. Tampereen keskussairaala on suuri laitos. Siellä työskentelee noin 200 lääkäriä ja yhteensä yli 2500 henkeä.
Irene Rantanen on työssä eräällä kirurgian osastolla. Sairaanhoitajalla on raskas vuorotyö. перевод текста Vuorotyössä vaihtelevat päivätyö ja yötyö.
Irene Rantasen työvuoro alkaa kello 8. Irenen osastolla on tavallisesti noin 30 potilasta. Tänään eräs osaston potilas joutuu suureen leikkaukseen, koska hänellä on paha sydänvika. Irene auttaa leikkauksessa. Leikkaus kestää kauan. Potilas herää narkoosista vasta myöhään iltapäivällä. Silloin Irene palaa jo kotiin.
Seuraavana aamuna Irene näkee, että potilas voi hyvin, перевод текста mutta leikkauksen jälkeen hän on tietysti vielä hyvin väsynyt.

Uusia sanoja

auttaa помогать
henki (hengen) 1. дух, душа 2. человек, персона
herätä просыпаться
joutua попадать, оказываться; приходиться; joudun lähtemään мне придется уехать
kauan долго
keskussairaala центральная больница
kirurgia хирургия
laitos учреждение
leikkaus операция
lääkäri врач
nähdä (näen, näkee) видеть; nähdään увидимся
osasto отделение
paha плохой, худой
potilas больной
raskas тяжёлый, трудный; olla raskaana быть беременной
silloin тогда
sydänvika порок сердца
työskennellä работать, трудиться
työvuoro рабочая смена
vuorotyö сменная работа
väsynyt усталый
yhteensä всего

Verbityypit 3 ja 4 astevaihtelussa

Глаголы 3 и 4 типа с чередующимися согласными

В инфинитиве выступает слабая ступень, в личных формах — сильная ступень.

työskennellä
työskentelen
työskentelemme
työskentelet
työskentelette
työskentelee
työskentelevät
levätä
lepään
lepäämme
lepäät
lepäätte
lepää
lepäävät

DIALOGEJA

— Maija Leppänen.
— Hei, Heikki tässä. Mitä sinä teet huomenna?
— Luulen, että vain lepään. Olen aika väsynyt.
— Mitä jos lähdemme saareen?
— Ai jaa. Joo, miksei. Lähdemmekö aamulla? Missä tapaamme?перевод текста
— Minulla on auto; minä voin tulla sun kautta.
— Kiva. Mihin aikaan?
— Onko yhdeksältä liian aikaisin?
— Ei. Se sopii oikein hyvin. Soitatko vielä aamulla, vai..?
— Ei, jos sinä tulet alas yhdeksältä, niin minä odotan oven edessä. перевод текста

 ◊

— Anteeksi, missä täällä on naistenhuone?
— Se on ala-aulassa, vaatenaulakon takana.перевод текста
— Kiitos.

 ◊

— Anteeksi, mutta miestenhuoneen ovi on lukossa.
перевод текста — Avain on kassalla.
— Kiitos.

 ◊

— Anteeksi. Häiritsenkö? Onko teillä aikaa?перевод текста
— Ette häiritse. Miten voin auttaa?

 ◊

— Tampereen keskussairaala.
— Päivää. Täällä puhuu Maija Karjalainen. Voitteko sanoa, millä osastolla potilas nimeltä Unto Karjalainen on?
перевод текста — Hetkinen. Hän on osastolla K 5.
— K 5. Kiitos.

 ◊

— Päivää. Haluaisin tietää, kuinka potilas Unto Karjalainen voi.
перевод текста — Oletteko omainen?
— Olen tytär.
— Hän voi hyvin, mutta hän nukkuu vielä.
— Missä huoneessa hän on?
— Hän on huoneessa 3.
перевод текста — Voinko mennä sinne?
— Kyllä voitte.

Uusia sanoja

alas вниз
avain (avaimet) ключ
levätä отдыхать
liian слишком
lukko замок; ovi on lukossa дверь на замке
luulla думать, полагать
miestenhuone мужской туалет
naistenhuone женский туалет
omainen родственник
tavata (tapaan) встречать(ся); Onko hän tavattavissa? Он дома (на месте)? Его можно застать?
tytär дочь
vaatenaulakko вешалка, гардероб

HARJOITUKSIA

1. Ответьте на вопросы, используя текст. Дайте развернутые ответы.

Millainen on Tampereen keskussairaala?

Missä Irene Rantanen on työssä?

Mitä teksti kertoo sairaanhoitajan työstä?

Ключ

2. Составьте из данных слов возможные сложные слова, используя в первой части слова из группы a), во второй части — из группы b).

a) työ, sydän, olo, seinä, vuoro, loma, käsi, vaate, lento, rautatie, keskus

b) asema, kello, laukku, kone, päivä, työ, huone, sairaala, vika, naulakko, matka

Ключ

3. Сделайте по образцу.

Malli 1:

Salissa on orkesteri. — Salissa ei ole orkesteria.

Hotellissa on ravintola.

Kadulla on bussi.

Rantasella on tänään kokous.

Hänellä on oma huone.

Talossa on hissi.

Minulla on herätyskello.

Katjalla on hyvä piano.

Meillä on tänään musiikkitunti.

Ключ

Malli 2:

Laukussa on yksi kynä. — Luukussa ei ole yhtään kynää.

Vauvalla on yksi hammas. Perheessä on yksi lapsi. Huoneessa on yksi vuode. Hyllyllä on yksi sanakirja. Pöydällä on yksi kirje. Kaupungissa on yksi museo. Meillä on syyslukukaudella yksi tentti.

Ключ

4. Ответьте на вопросы отрицательно.

Malli:

Onko täällä vaatenaulakko? — Ei, täällä ei ole vaatenaulakkoa.

Onko tässä talossa sauna? Onko tässä kaupungissa kauppatori? Onko sinulla Suomen kartta? Onko teillä uusi kalenteri? Onko tässä hotellissa baari? Onko Miettisellä perhe? Onko hänellä tyttöystävä? Onko sinulla Tiinan osoite? Onko hänellä lapsi mukana? Onko vauvalla nimi?

Ключ

5. Измените предложения по образцу.

Malli:

Onko hyllyllä yksi sanakirja? — Ei. Hyllyllä on monta sanakirjaa.

Onko sinulla yksi matkalippu? Onko kaupungissa yksi teatteri? Onko teillä tänään yksi luento? Onko hänellä yksi etunimi? Onko hotellissa yksi hissi? Onko tässä yksi vapaa paikka?

Ключ

6. Ответьте на вопросы, используя слова в скобках.

Malli:

Kenen sanakirja tämä on? (tuo poika) — Se on tuon pojan sanakiija.

Kenen paikka tämä on? (opas). Kenen rouva tuo on? (Miettinen). Kenen nimi kirjassa on? (professori Korhonen). Kenen laukku tämä on? (tuo nainen). Kenen huone tämä on? (johtaja Nieminen). Kenen kengät nämä ovat? (vieras). Kenen kanssa menet konserttiin? (isä ja äiti).

Ключ

7. Поставьте слова в скобках в правильную форму.

(Haluta) sinä opiskella suomea? Missä sinä (levätä) kesällä? — Minä (haluta) matkustaa Sotšiin. (Tavata) me huomenna? — Ehkä (tavata) ylihuomenna. (Osata) soittaa pianoa? — En (soittaa) pianoa, (soittaa) viulua. Kuinka usein sinä (siivota) ? — (Siivota) joka lauantai. Minä (herätä) joka aamu kello seitsemältä. (Vastata) sinä puhelimeen? Haluaisin kysyä, mitä tämä sana (merkitä) .

Ключ