Изучаем финский язык с нуля!
Kolmaskymmenesyhdes kappale


Урок 31

Абессив, комитатив и инструктив

Текст: финские праздники

— Toivottavasti ei ala sataa. Olen ajatellut lähteä illalla pyöräilemään.
— Voit huoletta lähteä. Säätiedotus lupasi kaunista säätä.перевод текста

 ◊

— Älkää tulko sisään likaisine kenkinenne! Olen juuri siivonnut.
перевод текста — Me pyyhimme jalat hyvin.
— Se ei riitä. Ottakaa kengät pois!

 ◊

— Älä mene ulos paljain päin!
— Ei siellä nyt ole niin kylmä. Kenelläkään1 ei ole hattua päässä.
— Sinä et kuitenkaan kulje hatutta tällaisella pakkasella.перевод текста

huoli забота

SELITYKSIÄ

1. Kenelläkään ei ole hattua päässä.

Местоимение (ei) kukaan склоняется как kuka + -kään.

Отрицательная частица употребляется в предложении один раз.

Kukaan ei osaa suomea niin hyvin kuin hän.
En tunne täällä ketään.
Emme ole puhuneet tästä kenellekään.

Никто не знает финский так хорошо, как он.
Не знаю здесь никого.
Мы никому об этом не говорили.

ABESSIIVI, KOMITATIIVI JA INSTRUKTIIVI

Абессив, комитатив и инструктив

Hän on kaksikielisestä kodista ja puhuu vaivatta sekä suomea että ruotsia.
Он из двуязычного дома (семьи) и говорит без проблем как по-фински, так и по-шведски.
Et voi lähteä matkalle rahatta.
Ты не можешь отправиться в путешествие без денег.
Hän on ollut asunnotta kuukauden.
Он месяц был без жилья.
Hän läpäisi tentin virheittä.
Он сдал экзамен без ошибок.

Pietari kanavineen ja siltoineen tuo mieleen Venetsian.
Петербург с его каналами и мостами напоминает Венецию.
Avioeron jälkeen vaimo muutti lapsineen toiselle paikkakunnalle.
После развода жена переехала с детьми в другую местность.
Juoksimme bussille kaikkine matkatavaroinemme.
Мы бежали на автобус со всем нашим багажом.
Lähestyimme Moskovaa. Kaupunki kirkkaine valoineen näkyi alapuolellamme.
Мы приближались к Москве. Город с его яркими огнями виднелся внизу.

Hän tuijotti minua suurin silmin.
Он пялился на меня большими глазами.
He tulivat sisään epävarmoin askelin.
Они вошли внутрь неуверенными шагами.
Päätös tehtiin vaillinaisin tiedoin.
Решение принималось по неполным данным.
Tulitko jalan vai autolla?
Ты пришел пешком или машиной?

Uusia sanoja

avioero развод
paikkakunta местность
tuijottaa глазеть, уставиться
vaillinainen неполный, недостаточный

Abessiivi Komitatiivi Instruktiivi
-tta/-ttä -ine (+poss.suff.) -n

Nominatiivi

Vartalot

suuri
sininen
tapa
opas
virhe
vaiva
valo
jalka

suure-
sinise-
tava-/tapa-
oppaa-
virhee-
vaiva-
valo-
jala-/jalka-

Abessiivi

Komitatiivi

Instruktiivi

suuretta
sinisettä
tavatta
oppaatta
virheettä
vaivatta
valotta
jalatta

suurine
sinisine
tapoine-
oppaine-
virheine-
vaivoine-
valoine-
jalkoine-

suurin
sinisin
tavoin
oppain
virhein
vaivoin
valoin
jalan/jaloin

Окончание абессива -tta/-ttä присоединяется к основе. Абессив обозначает отсутствие предмета или явления, без которого происходит действие. Вместо абессива чаще употребляется предлог ilman + партитив.

Cp.: työttä = ilman työtä ’без работы’.

Окончание комитатива -ine также присоединяется к основе. Если в основе имеется чередующийся согласный, то выступает сильная основа. Гласный i в окончании комитатива, являясь показателем мн. числа, приводит к изменению конечных гласных в основе. Комитатив выступает только в форме мн. числа, в существительных к нему присоединяется всегда притяжательный суффикс. Комитатив обозначает наличие чего-то (кого-то), вместе с чем (кем) происходит действие.

Окончание инструктива -n присоединяется к основе мн. числа. В редких случаях инструктив может выступать в форме ед. числа: jalan.

Абессив, комитатив и инструктив часто выступают в идиоматических выражениях:

muitta mutkitta
как ни в чем ни бывало
pitemmittä puheitta
без лишних слов
syyttä suotta
напрасно, без причины
tavaroineen päivineen
со всем скарбом
ehjin nahoin
невредимым
kynsin hampain
когтями и зубами (держаться за что-либо)
suin päin
опрометью, сломя голову
parhain päin
наилучшим образом
toisin päin
иначе, по-другому
aamuin illoin
по утрам и вечерам
öin ja päivin
ночью и днем
sunnuntaisin,
по воскресеньям,
maanantaisin jne
по понедельникам и т. д.
toisin sanoen
иначе говоря

LUKUTEKSTI

SUOMALAISIA JUHLIA

Melkein kaikilla suomalaisilla etunimillä on oma päivänsä kalenterissa. Toisin sanoen melkein kaikilla on nimipäivä. Suomessa on ollut tapana viettää nimipäiviä. Tapa tuli Suomeen Ruotsista. Nimipäiväsankaria onniteltiin kukkasin tai pienin lahjoin, ja hän tarjosi kahvit työtovereilleen. Nykyään tapaa ei enää kovin usein noudateta. Syntymäpäivää vietetään usein enemmän kuin nimipäivää.перевод текста
Lapsille järjestetään lastenkutsut, jotka leikkeineen, näytelmineen ja kakkuineen ovat tärkeä sosiaalinen tapahtuma. Syntymäpäiväkakku on täytekakku, joka on koristeltu kynttilöin; kynttilöitä on yhtä monta kuin päivänsankarilla ikävuosia.перевод текста
Aikuisten syntymäpäivistä pidetään tärkeinä ns. pyöreitä vuosia. Ensimmäiset suuret juhlat järjestetään 50-vuotispäivänä. Niihin tulevat sukulaiset, ystävät ja työtoverit. Juhlija saa arvokkaita lahjoja. Juhlijalla on tavallisesti koko päivän vastaanotto, ja juhlassa on usein arvokas tunnelma: siellä pidetään puheita, kohotetaan maljoja ja ylistetään päivänsankaria kaikin tavoin.перевод текста
Myöhemmin on tapana juhlia pyöreitä vuosia kymmenen vuoden välein, vanhempana viiden vuoden välein. Päivänsankarin kuva voidaan julkaista lehdessä. Jos hän ei halua ottaa vastaan vieraita, kuvan alla on teksti: Matkoilla.перевод текста
Ihmisen elämänvaiheisiin liittyy monta juhlaa: ristiäiset, valmistumisjuhlat, häät ja hautajaiset.
Lapsen ensimmäinen juhlapäivä on nimenantopäivä. Jos vanhemmat kuuluvat kirkkoon, nimi annetaan kastetilaisuudessa. Juhlasta käytetään nimeä ristiäiset.перевод текста
Erilaisia valmistumisjuhlia vietetään, kun on suoritettu jokin tutkinto. Valmistumisjuhlista ehkä tyypillisin on ylioppilasjuhla. Se on saanut toisen nimensä »lakkiaiset» siitä, että ylioppilaat saavat koulun päättäjäisissä valkoisen lakin merkiksi siitä, että ovat suorittaneet ylioppilastutkinnon.перевод текста
Kun mies ja nainen vihitään avioliittoon, vietetään häitä. Maalla häät voivat vielä nykyäänkin olla suuri juhla pitopöytineen, tanssiaisineen ja monine kymmenine vieraineen.
Ihmisen kuolemasta ilmoitetaan sanomalehdessä, ja kaikki, jotka haluavat, voivat tulla hautajaisiin.
Kaikissa suomalaisissa perhejuhlissa tarjotaan kahvia ja kahvileipää.перевод текста

Uusia sanoja

häät свадьба
pitopöytä праздничный стол
päivänsankari виновник торжества
ristiäiset крестины
vastaanotto консультация, приём
vihkiä венчать
ylistää прославлять

SELITYKSIÄ

1. ... ja hän tarjoaa työtovereilleen kahvit.

Puhekielessä käytetään kahvi-sanan monikon akkusatiivia, kun kaksi tai useampia henkilöitä juo kahvia: Juodaan kahvit!

DIALOGEJA

— Hei, mitä kuuluu?
— No, mitäs tässä. Menee jotenkuten.
— Sinähän kuulostat masentuneelta. Mikäs nyt on?перевод текста
— Väsyttää niin kamalasti.
— Sinä näytätkin väsyneeltä. Mikä sinua nyt väsyttää? Vastahan meillä oli loma.
— Loma ja loma! Se oli yhtä työtä vuorotta1.перевод текста
— Miten niin?
— No, ensinnäkin meillä oli se keittiöremontti, joka piti saada valmiiksi ennen loman loppua. Lisäksi lapset sairastivat vuorotellen.перевод текста
— Kyllä siinä sitten puuhaa riitti.

 ◊

— Martti ja Mirja aikovat mennä naimisiin. Heillä on häät2 nyt juhannuksena. Pitäisi keksiä jokin häälahja2.
перевод текста — Niin. Ostaisimmeko yhteisen lahjan vai haluatko ostaa oman?
— Ostetaan yhteinen lahja, niin saadaan jotakin arvokkaampaa.
перевод текста — Olisiko sinulla hyviä ideoita?
— Voisimme ostaa vaikka3 jotakin taidelasia.
— Mmm. Se on ihan hyvä idea. Käydään katsomassa, mitä löytyisi. Ai, mutta kuule, olen kuullut, että Martti ja Mirja ovat kiinnostuneita grafiikasta. Mitä jos4 yrittäisimme etsiä jonkin taulun?
— Sitäkin voi ajatella. Pidetään molemmat ideat mielessä.перевод текста

Uusia sanoja

puuha хлопоты
taidelasi художественное стекло
vuoro 1. очередь 2. смена
vuorotellen по очереди

SELITYKSIÄ

1. Se oli yhtä työtä vuorotta = pelkkää työtä.

2. Heillä on häät nyt juhannuksena. Pitäisi keksiä jokin häälahja.

Названия праздников употребляются обычно во мн. числе. Однако, в качестве первой части сложного слова они употребляются в ед. числе.

Juhlat olivat hauskat.
Mirjan juhlapuku oli upea.
Lakkiaiset ovat toukokuussa.
Lakkiaispäivä on 31, toukokuuta.

Праздник был веселый.
Праздничный костюм Мирьи был роскошен.
Выпускной бывает в мае.
Выпускной день будет 31 мая.

3. Voisimme ostaa vaikka jotakin taidelasia.
vaikka = esimerkiksi

4. Mitä jos yrittäisimme etsiä jonkin taulun?

В разговорной речи можно использовать выражение mitä jos + konditionaali.

nut/nyt-loppuiset nominit

N
väsynyt
väsyneet
P
väsynyttä
väsyneitä
G
väsyneen
väsyneiden
In.
väsyneessä
väsyneissä
El.
väsyneestä
väsyneistä
Ill.
väsyneeseen
väsyneisiin
Ad.
väsyneellä
väsyneillä
Abl.
väsyneeltä
väsyneiltä
All.
väsyneelle
väsyneille
Ab.
väsyneettä
väsyneittä
Kom.
väsyneine
Instr.
väsynein

SANANLASKUJA

Joka kuritta kasvaa, se kunniatta kuolee.
Досл.: Кто без дисциплины растет, тот без чести умрет.
Joka syyttä suuttuu, se lahjatta leppyy.
Досл.: Кто без причины сердится, тот без подарка отходит (смягчается).

HARJOITUKSIA

1. Замените словосочетание ilman + партитив абессивом.

Koko alue jäi ilman sähköä ja vettä. Jouduin tekemään työtä joskus ilman palkkaa. Ihminen ei voi elää ilman ruokaa. Älkää lähtekö matkalle ilman eväitä. Turistit eivät tulleet toimeen ilman opasta.

Ключ

2. Замените выделенные слова инструктивом.

Äiti koristi nimipäiväkakun palavilla kynttilöillä. Näin sen omilla silmilläni. Olen tehnyt sen omilla käsilläni. Kuulin uutisen omilla korvillani. He pitivät kiinni päätöksestään kynsillään hampaillaan. Nimipäiväsankaria onniteltiin kukilla ja lahjoilla. Häntä kiitettiin kaikilla tavoilla.

Ключ

3. Употребите слова в скобках в инструктиве.

Panivatko lapset kengät jalkaan? — Ei, he juoksivat (paljaat jalat). Panivatko he hatun päähänsä? — Ei, he lähtivät (paljas pää). Miten yhteistyönne kehittyy? — (Uudet toiveet).

Ключ

4. Дополните предложения словами справа.

Älä suutu —

Turistit nousivat bussiin —

Tuskin selviydyin tappelusta —

Käyn hänen luonaan —

Tehtaan piiput savuavat —

Hän pitää kiinni työpaikastaan —

Istuin pöytään —

tavaroineen

ehjin nahoin

syyttä suotta

kynsin hampain

silloin tällöin

muitta mutkitta

öin ja päivin

Ключ

5. Задания по тексту.

1) Suomessa on tapana viettää nimi- sekä syntymäpäivää. Entä teillä?

2) Aikuisten syntymäpäivistä pidetään tärkeinä ns. »pyöreitä vuosia». Entä teillä?

3) Vietetäänkö teillä lasten syntymäpäiviä? Miten?

4) Suomessa päivänsankarin kuva voidaan julkaista lehdessä. Kuvan alla voi olla teksti: Matkoilla. Mitä se merkitsee?

5) Suomessa ylioppilaat viettävät »lakkiaisia». Mitä se merkitsee?

6) Kertokaa, miten teillä vietetään häitä ja muita perhejuhlia.

6. Употребите комитатив по образцу.

Malli:

Saapuvatko he lastensa kanssa? — Kyllä, he saapuvat lapsineen.

Tuleeko Pekka ystäviensä kanssa? Tuleeko opettaja oppilaittensa kanssa? Lähtikö metsästäjä metsään koira mukanaan? Saapuvatko turistit opas mukanaan? Tulivatko lapset sukset ja kelkat mukanaan? Tuletko juhlaan vaimosi kanssa?

Ключ

7. Поставьте слова в скобках в комитатив. Не забудьте, что притяжательный суффикс присоединяется только к существительному.

Ohitsemme vilahteli kyliä (tuikkivat valot). Muistan hyvin lapsuuteni syntymäpäivät (leikit ja kakut). Pöytää koristi syntymäpäiväkakku (kynttilät). Saatoimme syntymäpäiväsankarin (kukat ja lahjat) kotiin. Syntymäpäivärituaaliin kuuluvat juhlapuheet (maljat). Kun häät (pitopöydät ja tanssiaiset) olivat ohi, alkoi arkinen elämä. Sellaista on ihmisen elämä (aijet ja juhlat). Juhlat (kymmenet vieraat ja maljapuheet) kyllästyttävät minua. Kunnon talvi (paukkuvat pakkaset, korkeat kinokset ja huurteiset metsät) on minusta ihana. Kaunis on Karjala kesällä (siniset järvenselät, vihreät metsät ja valoisat kesäyöt). Mieleeni on painunut Pietari (historialliset muistomerkit, vanhat kirkot, museot, palatsit ja suuret puistot). Matkakohteenamme olivat mm. Eremitaasi (maailmankuulut kokoelmat) ja Venäläinen museo (maalaukset, veistokset ja ikonit).

Ключ

8. Образуйте словосочетания с комитативом и употребите их в предложениях.

Malli:

Vanhemmat ja heidän lapsensa. — Vanhemmat lapsineen.

Matti ja hänen veljensä ja sisarensa.

Kalle ja hänen sukulaisensa.

Turisti ja hänen iso matkalaukkunsa.

Lomapaikka ja sen kauniit uimarannat.

Äänisjärvi ja sen kuuluisa Kižin saari.

Kaupunki ja sen korkeat savupiiput.

Minä ja minun kahvikuppini.

Sinä ja sinun kirjasi ja paperisi.

Syksy ja sen sateet ja sumut.

Ключ

9. Ответьте на вопросы, употребляя местоимение (ei) kukaan в нужном падеже.

Malli:

Kenelle olet kertonut tästä? — En kenellekään.

Kuka täällä on tupakoinut?

Ketä olit saattamassa?

Kenet on kutsuttu syntymäpäiville?

Kenen häitä täällä vietetään?

Keneltä sait Liisan osoitteen?

Ключ

10. Переведите на финский язык. Обратите внимание, что местоимениям joku и jokin в русском языке соответствуют местоимения ’кто-то, что-то, чей-то, какой-то, кто-нибудь, что-нибудь, чей-нибудь, какой-нибудь’.

Кто-то постучал в дверь. На столе осталась чья-то книга. На столе лежали какие-то книги. Мама разговаривала с кем-то по телефону. Ты читал какие-нибудь стихи этого поэта? Ты что-нибудь понял из этого рассказа? Случилось что-нибудь? Ты встретил кого-нибудь на улице?

Ключ