Урок 34 · Lección trigésima cuarta - Lección treinta y cuarta
Глаголы soler и servir, артикль с предлогом de и слова poco / solo в испанском
Segunda carta de Miguel


Vocablos
| algo | немного, несколько | |
| la | costumbre | обычай |
| de costumbre | обычно; обыкновенно | |
| parecerse | быть похожим | |
| distinto, -a | различный, отличный (от ч.-л.) | |
| la | noticia | новость |
| pues | итак; ну | |
| jugar | играть | |
| el | dominó | домино |
| el | naipe | карта (карты для игры) |
| el | dibujo | рисунок |
| popular | популярный | |
| el | mus | „мус” — название игры |
| el | tute | „тутэ” — название игры |
| la | cervecería | пивная |
| el | aperitivo | аперитив (напиток, возбуждающий аппетит) |
| servir | подать, подавать (на стол); служи́ть | |
| la | tapa | тапас (традиционная испанская закуска) |
| la | aceituna | маслина, оливка |
| el | calamar | кальмар |
| la | almendra | миндаль |
| la | anchoa | сардинка (анчо́ус) |
| generoso, -a | первоклассный (о вине), щедрый | |
| tinto, -a | красный (только вино) | |
| sabroso, -a | вкусный | |
| bastante | достаточно, довольно | |
| caro, -a | дорогой | |
| a veces | иногда | |
| la | madrugada | утренняя пора; рассвет |
| luego | после, затем, потом | |
| regresar | возвращаться | |
| solo, -a | один, одинокий; черный (о кофе) | |
| responder | отвечать | |
| soler | иметь обыкновение, привычку; обычно | |
| el | familiar | родственник, член семьи |
| acompañado, -a | сопровождаемый, в сопровождении |
Запомните выражения:
de costumbre
обыкновенно
ante todo
прежде всего
pasar el tiempo
проводить время
por lo regular
обычно
café solo
черный (натуральный) кофе
hasta la madrugada
до рассвета
acompañado
сопровождаемый
Объяснения
Значение слов poco, solo
poco

trabaja poco
он работает мало

come poca carne
он ест мало мяса

al café van pocas mujeres
кафе посещает мало женщин

tiene pocos amigos
у него мало друзей
Слово poco — мало, как и слово mucho — много (см. урок 12) употребляется как в функции прилагательного, так и в функции наречия. В функции наречия poco стоит обыкновенно после глагола, прилагательного или наречия и форма его не изменяется. В функции прилагательного poco употребляется с существительным и согласуется с ним в роде и числе.
Такие же функции в предложении, как слово poco, исполняют слова: demasiado — слишком, чрезмерно и bastante — достаточно, довольно, порядочно, например:
el vino ... de bastantes grados
вино ... довольно крепкое
(досл.: с достаточными градусами)
solo
Слово solo в испанском языке может быть как прилагательным (один, единственный, одинокий), так и наречием (только, лишь).
💡 Отмена ударения в слове solo
В старых учебниках и книгах, изданных до 2010 года, вы можете встретить написание sólo (со знаком графического ударения). Раньше Королевская академия испанского языка (RAE) требовала ставить ударение, если слово выступало в роли наречия («только»), чтобы отличать его от прилагательного («один»).
Однако в 2010 году RAE официально отменила это правило. Теперь слово solo пишется без ударения в 100% случаев. Контекст всегда позволяет легко понять смысл фразы, поэтому искусственно разделять эти слова ударением больше не нужно.
Грамматика
1. Сочетания определенного артикля с предлогом dе
los cafés se parecen a los de Francia
кафе похожие на (кафе) французские
son distintos de los de la Unión Soviética
отличаются от (кафе) советских
Определенный артикль с предлогом de в вышеуказанных сочетаниях исполняет функцию указательного местоимения, которое заменяет существительное, чтобы не повторять его два раза, например:
La muchacha que ves es la del cine.
Девушка, которую ты видишь, (это девушка) та из кино.
El muchacho que va con ella es el de nuestra casa.
Парень, который с ней там идет, (это парень) тот из нашего дома.
2. Спряжение глагола soler
Глагол soler иметь обыкновение, принадлежит к числу, так называемых недостаточных глаголов, т.е. глаголов, которые употребляются не во всех лицах или временах.
Глагол soler употребляется всегда в сочетании с неопределенной формой спрягаемого глагола, например:
soler levantarse
иметь обыкновение вставать
soler comer
иметь обыкновение есть
Глагол soler употребляется в форме настоящего времени изъявительного наклонения и в форме прошедшего времени несовершенного вида. Недостающие формы глагола soler возмещаются глаголом acostumbrar иметь обыкновение, привычку.
Soler принадлежит ко II группе глаголов отклоняющегося спряжения (сравн. урок 23).
| Soler — иметь обыкновение | ||||||
| Настоящее время | ||||||
| 1. | suelo | я имею | обыкновение | solemos | мы имеем | обыкновение |
| 2. | sueles | ты имеешь | soléis | вы имеете | ||
| 3. | suele | он имеет | suelen | они имеют | ||
| Прошедшее время (несов. вид) | ||||
| 1. | solía | имел обыкновение | solíamos | имели обыкновение |
| 2. | solías | solíais | ||
| 3. | solía | solían | ||
Сочетание глагола soler с неопределенной формой спрягаемого глагола на русский язык переводится сочетаниями:
- иметь обыкновение в соответствующей форме + неопределенная форма спрягаемого глагола,
- обычно + соответствующая форма спрягаемого глагола, например:
3. Спряжение глагола servir
Глагол servir подавать (на стол) относится к I группе глаголов отклоняющегося спряжения.
| servir — подавать, подать | ||||
| Настоящее время | ||||
| 1. | sirvo | я подаю | servimos | мы подаем |
| 2. | sirves | ты подаешь | servís | вы подаете |
| 3. | sirve | он подает | sirven | они подают |
| Прошедшее время (соверш. вида) | ||||
| 1. | serví | я подал | servimos | мы подали |
| 2. | serviste | ты подал | servisteis | вы подали |
| 3. | sirvió | он подал | sirvieron | они подали |
Упражнения
I. В зависимости от смысла текста, вставьте слова: poco или un poco, употребляя их в функции наречия или прилагательного:
Trabajo el domingo. El lunes hay gente en los parques. He visto veces una mujer tan hermosa. Tengo amigos, pero buenos. Hemos comido hoy. Solo hemos bebido de café solo. Me gusta dormir por la tarde, pero veces puedo hacerlo. Suelo comer por la mañana. Había mujeres en el café y hombres en la calle.

II. Существительные, данные в скобках, замените соответствующими определенными артиклями:
Este muchacho es (el muchacho) de la calle Blanca. Estos bolígrafos son (los bolígrafos) de la tienda grande. Estas mujeres son (las mujeres) de nuestra casa. Estos obreros son (los obreros) de la fábrica donde trabajamos. El estudiante de Londres es (el estudiante) de nuestro cuento. La casa del abuelo es (la casa) de las reuniones familiares. Mi mejor amigo es (el amigo) de la universidad. Las casas más altas son (las casas) de Nueva York.

III. Переведите на русский язык:
En Rusia se ve a mucha gente en los cafés todos los días y a todas horas. En España los bares también están llenos. Por lo regular se toma café solo o café con leche. En los cafés modernos no se juega a los naipes, por lo regular la gente habla o lee las noticias en su móvil.

IV. Переведите на испанский язык:
Я выпил немного черного кофе. Он был такой вкусный, что я потом выпил еще две чашки. Мы выходим (из дома) мало. В воскресенье, когда приходят родственники, мы немного разговариваем, пьем красное вино, а потом слушаем музыку и поем. Играет (на инструменте) обычно самая младшая дочка, и все слушают. Когда приходят друзья Хосэ, те из университета, они играют в карты до 12 часов ночи.
