Изучаем испанский язык с нуля!
Урок 34 · Lección trigésima cuarta - Lección treinta y cuarta

Глаголы soler и servir, артикль с предлогом de и слова poco / solo в испанском

Segunda carta de Miguel

Queridos amigos:
Hoy es domingo, me he levantado algo más tarde que de costumbre y he ido al bar con mis nuevos amigos. Los bares de aquí se parecen un poco a los de Francia y son muy distintos de los de Rusia. Ante todo, siempre están llenos y hay muy pocas mesas libres.
¿Cómo pasa la gente el tiempo en el bar? Pues charlan, leen las noticias en el móvil, juegan al dominó o a los naipes. Los naipes tienen dibujos distintos de los nuestros y los juegos también son diferentes; los más populares son el mus y el tute. перевод текста
En el bar la gente toma por lo regular café solo o con leche, y en las cervecerías piden aperitivos que se sirven con tapas de aceitunas, calamares, almendras, anchoas, etc., acompañados de cerveza o de vinos generosos (blanco o tinto). El vino es sabroso y no muy caro.
Los fines de semana la gente suele estar en el bar hasta las doce de la noche y a veces hasta la madrugada y luego regresan a sus casas.
— ¿Y los turistas? — he preguntado a mis amigos. — ¿Por qué no se ven turistas en estos bares de barrio?
— Los turistas — me han respondido — suelen ir a lugares más caros en el centro, pero nosotros solemos venir a los bares de nuestro barrio, siempre acompañados de nuestros familiares o amigos. перевод текста
Saludos de Miguel

Vocablos

  algo немного, несколько
la costumbre обычай
  de costumbre обычно; обыкновенно
  parecerse быть похожим
  distinto, -a различный, отличный (от ч.-л.)
la noticia новость
  pues итак; ну
  jugar играть
el dominó домино
el naipe карта (карты для игры)
el dibujo рисунок
  popular популярный
el mus „мус” — название игры
el tute „тутэ” — название игры
la cervecería пивная
el aperitivo аперитив (напиток, возбуждающий аппетит)
  servir подать, подавать (на стол);
служи́ть
la tapa тапас (традиционная испанская закуска)
la aceituna маслина, оливка
el calamar кальмар
la almendra миндаль
la anchoa сардинка (анчо́ус)
  generoso, -a первоклассный (о вине), щедрый
  tinto, -a красный (только вино)
  sabroso, -a вкусный
  bastante достаточно, довольно
  caro, -a дорогой
  a veces иногда
la madrugada утренняя пора; рассвет
  luego после, затем, потом
  regresar возвращаться
  solo, -a один, одинокий; черный (о кофе)
  responder отвечать
  soler иметь обыкновение, привычку; обычно
el familiar родственник, член семьи
  acompañado, -a сопровождаемый, в сопровождении

Запомните выражения:

 

de costumbre

обыкновенно

 

ante todo

прежде всего

 

pasar el tiempo

проводить время

 

por lo regular

обычно

 

café solo

черный (натуральный) кофе

 

hasta la madrugada

до рассвета

 

acompañado

сопровождаемый

Объяснения

Значение слов poco, solo

poco

Poco как наречие: trabaja poco — он работает мало
trabaja poco
он работает мало

Poco как прилагательное: come poca carne — ест мало мяса
come poca carne
он ест мало мяса

Pocas как прилагательное: al café van pocas mujeres
al café van pocas mujeres
кафе посещает мало женщин

Pocos как прилагательное: tiene pocos amigos — мало друзей
tiene pocos amigos
у него мало друзей

Слово pocoмало, как и слово muchoмного (см. урок 12) употребляется как в функции прилагательного, так и в функции наречия. В функции наречия poco стоит обыкновенно после глагола, прилагательного или наречия и форма его не изменяется. В функции прилагательного poco употребляется с существительным и согласуется с ним в роде и числе.

Такие же функции в предложении, как слово poco, исполняют слова: demasiadoслишком, чрезмерно и bastanteдостаточно, довольно, порядочно, например:

el vino ... de bastantes grados

вино ... довольно крепкое
(досл.: с достаточными градусами)

solo

Слово solo в испанском языке может быть как прилагательным (один, единственный, одинокий), так и наречием (только, лишь).

💡 Отмена ударения в слове solo

В старых учебниках и книгах, изданных до 2010 года, вы можете встретить написание sólo (со знаком графического ударения). Раньше Королевская академия испанского языка (RAE) требовала ставить ударение, если слово выступало в роли наречия («только»), чтобы отличать его от прилагательного («один»).

Однако в 2010 году RAE официально отменила это правило. Теперь слово solo пишется без ударения в 100% случаев. Контекст всегда позволяет легко понять смысл фразы, поэтому искусственно разделять эти слова ударением больше не нужно.

Грамматика

1. Сочетания определенного артикля с предлогом

los cafés se parecen a los de Francia

кафе похожие на (кафе) французские

son distintos de los de la Unión Soviética

отличаются от (кафе) советских

Определенный артикль с предлогом de в вышеуказанных сочетаниях исполняет функцию указательного местоимения, которое заменяет существительное, чтобы не повторять его два раза, например:

La muchacha que ves es la del cine.

Девушка, которую ты видишь, (это девушка) та из кино.

El muchacho que va con ella es el de nuestra casa.

Парень, который с ней там идет, (это парень) тот из нашего дома.

2. Спряжение глагола soler

Глагол soler иметь обыкновение, принадлежит к числу, так называемых недостаточных глаголов, т.е. глаголов, которые употребляются не во всех лицах или временах.

Глагол soler употребляется всегда в сочетании с неопределенной формой спрягаемого глагола, например:

 

soler levantarse

иметь обыкновение вставать

 

soler comer

иметь обыкновение есть

Глагол soler употребляется в форме настоящего времени изъявительного наклонения и в форме прошедшего времени несовершенного вида. Недостающие формы глагола soler возмещаются глаголом acostumbrar иметь обыкновение, привычку.

Soler принадлежит ко II группе глаголов отклоняющегося спряжения (сравн. урок 23).

Solerиметь обыкновение
Настоящее время
1. suelo я имею обыкновение solemos мы имеем обыкновение
2. sueles ты имеешь soléis вы имеете
3. suele он имеет suelen они имеют
Прошедшее время (несов. вид)
1. solía имел обыкновение solíamos имели обыкновение
2. solías solíais
3. solía solían

Сочетание глагола soler с неопределенной формой спрягаемого глагола на русский язык переводится сочетаниями:

  1. иметь обыкновение в соответствующей форме + неопределенная форма спрягаемого глагола,
  2. обычно + соответствующая форма спрягаемого глагола, например:
Suele comer a las dos.
 
Он имеет обыкновение есть в два часа.
 
или:
Он обычно ест в два часа.
Solíamos levantarnos temprano.
 
Мы имели обыкновение вставать рано.
 
или:
Мы обычно вставали рано.

3. Спряжение глагола servir

Глагол servir подавать (на стол) относится к I группе глаголов отклоняющегося спряжения.

servirподавать, подать
Настоящее время
1. sirvo я подаю servimos мы подаем
2. sirves ты подаешь servís вы подаете
3. sirve он подает sirven они подают
Прошедшее время (соверш. вида)
1. serví я подал servimos мы подали
2. serviste ты подал servisteis вы подали
3. sirvió он подал sirvieron они подали

Упражнения

I. В зависимости от смысла текста, вставьте слова: poco или un poco, употребляя их в функции наречия или прилагательного:

Trabajo el domingo. El lunes hay gente en los parques. He visto veces una mujer tan hermosa. Tengo amigos, pero buenos. Hemos comido hoy. Solo hemos bebido de café solo. Me gusta dormir por la tarde, pero veces puedo hacerlo. Suelo comer por la mañana. Había mujeres en el café y hombres en la calle.

Clave

II. Существительные, данные в скобках, замените соответствующими определенными артиклями:

Este muchacho es (el muchacho) de la calle Blanca. Estos bolígrafos son (los bolígrafos) de la tienda grande. Estas mujeres son (las mujeres) de nuestra casa. Estos obreros son (los obreros) de la fábrica donde trabajamos. El estudiante de Londres es (el estudiante) de nuestro cuento. La casa del abuelo es (la casa) de las reuniones familiares. Mi mejor amigo es (el amigo) de la universidad. Las casas más altas son (las casas) de Nueva York.

Clave

III. Переведите на русский язык:

En Rusia se ve a mucha gente en los cafés todos los días y a todas horas. En España los bares también están llenos. Por lo regular se toma café solo o café con leche. En los cafés modernos no se juega a los naipes, por lo regular la gente habla o lee las noticias en su móvil.

Clave

IV. Переведите на испанский язык:

Я выпил немного черного кофе. Он был такой вкусный, что я потом выпил еще две чашки. Мы выходим (из дома) мало. В воскресенье, когда приходят родственники, мы немного разговариваем, пьем красное вино, а потом слушаем музыку и поем. Играет (на инструменте) обычно самая младшая дочка, и все слушают. Когда приходят друзья Хосэ, те из университета, они играют в карты до 12 часов ночи.

Clave