Изучаем португальский язык с нуля!
Pronúncia 5


Правописание

Ударение

  1. У большинства португальских слов ударение падает на предпоследний слог:

    Примеры:

    jan to
    che gas
    ci da de
    ce do

    pro pos ta
    res pon de mos
    со nhe cem
    ru a

    ab so lu ta men te
    es tran gei ros

  2. На последний слог ударение падает:

    • Во всех словах, оканчивающихся дифтонгом.

      Примеры:

      per gun tei
      be beu

      de pois
      en con trou

      a le mão
      a vi ão

    • Во всех словах, оканчивающихся носовым гласным.

      Примеры:

      a ma nhã

      ir

    • Во всех словах, оканчивающихся гласными i или u.

      Примеры:

      a pren di

      ven di

    • Во всех словах, оканчивающихся согласным (кроме m или s).

      Примеры:

      ra paz
      di rec tor
      o lhar

      es cre ver
      se nhor
      al mo çar

      es tu pi dez
      pa pel
      in fan til

Знаки ударения

В португальском языке имеется три знака ударения:

acento agudo (´)

асенту агуду

acento grave (`)

асенту граве

acento circunflexo (ˆ)

асенту сиркунфлексу

  1. Acento agudo и acento grave обозначают открытое произношение гласного.

    • Acento agudo указывает на то, что слог с данным гласным является ударным.

    • Acento grave употребляется для обозначения слитной формы, образуемой:

      • предлогом a и определенным артиклем a (as): à (а+а) às (a+as);

      • предлогом a и формами указательного местоимения aquele: àquele, àqueles, àquela, àquelas;

      • предлогом a и местоимением среднего рода aquilo: àquilo.

  2. Acento circunflexo ставится над гласными a, e, o и употребляется для обозначения закрытого произношения гласного под ударением, а также для того, чтобы различать одинаково пишущиеся слова с разным значением:
    por (предлог) по, из-за - pôr (глагол) ставить

    • Все слова, отклоняющиеся от правил ударения, изложенных в начале урока, пишутся со знаком ударения (представлены в порядке изложения).

      Примеры:

      к п. 1

      você
      português
      atrás

      alguém
      até

      café
      também

      к п. 2

      órgão

      bênção

      órfã

      lápis

      álbum

      automóvel
      possível

      Setúbal

      tórax

    • Во многих португальских словах ударение падает на третий от конца слог. К ним также относится сказанное в пункте выше.

      Примеры:

      sábado
      médico
      simpática

      óculos
      farmacêutica
      disséssemos

      estômago
      característica

    • Если ударный слог в слове состоит только из одного i или u, то над ним нужно ставить знак acento agudo, если ему предшествует слог, оканчивающийся на гласный. Это делается для того, чтобы два гласных, следующих друг за другом, не воспринимались как дифтонг. (Имеются, конечно, некоторые исключения.)

      Примеры:

      saíste
      saísse

      saúde
      ruído

      concluído

    • Знаки ударения используются также для того, чтобы различать некоторые глагольные формы.

      Примеры:

      almoçamos

      мы обедаем

      almoçámos

      мы пообедали

      encontramos

      мы встречаем

      encontrámos

      мы встретили

      demos

      мы дали

      dêmos

      давайте дадим

      pode

      он может

      pôde

      он смог

    • Диакритические знаки acento agudo и acento circunflexo употребляются также для обозначения ударного произношения a, e или o в односложных словах. (Без знака ударения эти гласные в односложных словах произносятся обычно как [ɐ], [(ə)] и [u], т.е. безударно.)

      Примеры:

      узел
      no
      в
      он дает
      da
      о
      собор
      se
      если
      pôr
      класть
      por
      через
      плохо
      ma
      мне ее
      nós
      мы
      nos
      нам, нас
      más
      плохие
      mas
      но

Слогоделение

В португальском языке слова переносятся, как правило, по слогам:

Примеры:

ub-so-lu-ta-men-te
a-cei-tam
ar-gen-ti-no
com-pa-nhei-ro
com-pra-ram
con-ti-nu-o
de-sas-tre
di-rec-tor
di-ver-ti-do

en-car-na-do
en-ge-nhei-ro
es-pe-ram
eu-ro-peus
e-xa-me
fil-mar
i-men-so
is-quei-ro
jan-to

or-gu-lho-so
par-dais
pro-fun-da-men-te
re-sul-ta-do
sal-dos
sem-pre
tar-de

Запомните:

    • Гласные, составляющие дифтонг, не разделяются.

      Примеры:

      aprovei-/tar
      dão
      engenhei-/ro

      espa-/nhóis
      jan-/tou

      mais
      mau

    • Группы согласных в начале слога не разделяются.

      Примеры:

      a-/brimos
      com-/praram
      desas-/tre

      em-/prestou
      en-/graçado
      es-/crever

      ex-/plicar
      sem-/pre

    • Сочетания -ch-, -lh-, -nh- не разделяются.

      Примеры:

      a-/chamos
      chegar

      fi-/lhos
      o-/lham

      mari-/nheiro
      ti-/nha

    • Сочетания -gu- и -qu- никогда не отделяются от последующей гласной или дифтонга, независимо от того, произносится u или нет.

      Примеры:

      aguar-/dente

      en-/quanto

      quen-/te

    • Сочетания -rr-, -ss-, -cc-, -cç-, -ct-, -pc-, -pç- и -pt- необходимо разделять при переносе.

      Примеры:

      car-/ro
      inter-/rompido
      dis-/se

      interes-/sante
      fric-/cionar
      reac-/ção

      direc-/tor
      excep-/ção
      adap-/tar

    • Если слово пишется через дефис, то в случае переноса на дефисе, дефис должен писаться также и в начале новой строки.

      Примеры:

      encontrei-/-o

      hei-/-de

      visitou-/-te

    • Нельзя переносить одну гласную, если она находится в начале и в конце строки.

      Примеры:

      abrir
      evi-/ dente

      famí-/lia

      saiu

Написание с заглавной и прописной буквы

С заглавной (большой) буквы пишутся:

  1. Первое слово в предложении.

    Примеры:
    Soube pela televisão que era a única totalista. Não diz qual foi a primeira reacção.

    • Имена собственные:

      João
      Teresa
      Nogueira

    • Названия народов, животных и отдельных предметов:

      os Franceses
      французы
      os Japoneses
      японцы
      o Veludinho
      (название канарейки)
      a Gaivota
      (название парусной лодки)
      o Foguete
      (название поезда)
    • Названия улиц:

      Avenida da Liberdade
      Проспект Свободы
      Rua da Prata
      улица Прата
    • Географические названия:

      Serra da Estrela
      Серра да Естрела (горная вершина)
      о Algarve
      Алгарви (провинция в Португалии)
      a Ilha da Madeira
      остров Мадейра
      o rio Mondego
      Мондегу (река)
      Portugal
      Португалия
    • Названия книг и газет:

      О Irreal Quotidiano
      Quatro Paredes Nuas
      Diário de Notícias
      (ежедневная газета)
      Diário Popular
      (ежедневная газета)
    • Официальные обращения, ученые и должностные звания:

      a Dona Paula
      Дона Паула
      о Engenheiro Azevedo da Silva
      Инженер Азиведу да Силва
      o Doutor Amaral
      Доктор Аморал
      o Governador Civil
      Губернатор (провинции)
      o Presidente da Câmara
      Председатель палаты
      o Ministro da Educação
      Министр образования
      o Cônsul da Inglaterra
      Консул Англии
    • Названия месяцев, праздников, учреждений, школьных и вузовских учебных дисциплин:

      Julho
      июль
      Agosto
      август
      a Queima das Fitas
      (название студенческого праздника)
      o Natal
      Рождество
      a Páscoa
      Пасха
      a Câmara Municipal
      муниципальный совет
      a Biblioteca Nacional
      Национальная (государственная) библиотека
      a Universidade de Coimbra
      Университет г. Коимбры
      a Faculdade de Letras
      философский факультет
      Desenho
      рисование, черчение (предмет, дисциплина)
      Românicas
      романистика (языки романской группы)
    • Обозначения степени родства в письменных обращениях и другие обозначения, используемые в функции вежливого обращения:

      (...) soube que о Tio (...).
      Quando é que o Amigo (...)?

    • Имена богов:

      Júpiter
      Юпитер
      Vénus
      Венера
      Deus
      Бог

Пунктуация

В португальском языке используются те же знаки препинания, что и в русском:

ponto final
(.)
точка
vírgula
(,)
запятая
ponto e vírgula
(;)
точка с запятой
dois pontos
(:)
двоеточие
ponto de interrogação
(?)
вопросительный знак
ponto de exclamação
(!)
восклицательный знак
reticências
(...)
многоточие
aspas
(“ “)
кавычки
parênteses
(( ))
скобки
travessão
(—)
тире

Однако, правила пунктуации в русском и португальском языках несколько отличаются.

Запятая (vírgula) служит для отделения или выделения предложений и их частей, она ставится:

  1. Для выделения обособленных членов предложения.
  2. Для отделения придаточного предложения, стоящего перед главным.
  3. Определительные придаточные предложения не отделяются от главного запятой, если их содержание однозначно указывает на существительное или местоимение, к которому они относятся.
  4. Герундиальные, инфинитивные или же причастные обороты, относящиеся ко всему предложению, отделяются от главного запятой.

Например:

Tínhamo-nos encontrado, por mero acaso.

(...) respondeu, neutro, o viajante.

Bem sabes como era a tua mãe.

Mas lembrei-me de que já só me restavam novecentos até ao fim do mês.

Se pensar bem, vejo que nada encontrei na vida que se compare ao Natal do Campo Alegre.

(...) há qualquer coisa de sagrado num diálogo entre pessoas que falam a mesma língua em tons diferentes.

Todos anos a assistir a este espectáculo da janela do consultório, onde vivo enclausurado desde que as queimei também.