Изучаем португальский язык с нуля!
Lição 11


Урок 11

Личные местоимения

— Que mês esse! (...) Inesquecível! Chegaste lá com um rancho fantástico de rapazes e raparigas de Lisboa, convidado pelo senhor Madeira, o dono da Quinta da Ninfa, e tudo se transformou... Não te recordas? Até escreveste uma peça... Uma revista que representá-mos no celeiro. A aldeia ficou deslumbrada. Fomos obrigados a dar outra récita. Não te lembras?перевод текста
(...)
— Foi durante os ensaios da peça que arranjei namoro com a Elisa — a minha mulher de hoje. Lembras-te da Lisa? Engordou imenso e manda-te saudades. E a Augusta também. Pobre Augusta! Andava maluquinha por ti. E com os versos que publicavas no Modas e Bordados. Durante anos e anos esperou por uma carta que lhe prometeste. Claro que a carta nunca chegou. Preferias a Odete ... Não me digas que não te recordas da Odete. (...) Até lhe fizeste uma valsa. (...) Nesse tempo compunhas valsas muito bonitas. E tangos! E marchas! Não me digas que já não escreves música. Tinhas tanta habilidade!перевод текста
(José Gomes Ferreira, O IRREAL QUOTIDIANO, Portugália Editora, Lisboa 1971)

Словарь к тексту

que mês esse! какой это был месяц!
inesquecível незабываемый
о rancho группа
convidar приглашать
a quinta усадьба, ферма
a ninfa нимфа
Quinta da Ninfa усадьба “Нимфа”
transformar-se преобразоваться
te тебе
recordar-se помнить
até даже
a peça пьеса
a revista смотр, обозрение
representar представлять
о celeiro амбар, сарай
ficar оставаться
deslumbrado потрясенный
dar давать
a récita декламация, театральное представление
lembrar-se помнить, вспоминать
durante во время
о ensaio репетиция
arranjar namoro (com) завязать роман
Lisa Лиза, уменьшит. от Элиза
engordar поправиться, толстеть
imenso громадный
as suadades привет
também также
andar maluco (maluquinho) сходить с ума, быть без ума от ч-н
о verso стихотворение
publicar опубликовать
Modas е Bordados журнал “Мода и вышивка”
a moda мода
о bordado вышивка
anos е anos, durante anos е anos долгие годы, в течение многих лет
lhe ей
prometer обещать
claro ясный, светлый
claro que конечно же, ясно, что
preferir предпочитать
não me digas не может быть, и не говори, что
fazer делать
fazer a valsa сочинять вальс
nesse tempo в то время
compor сочинять
о tango танго
a marcha марш
escrever música сочинять музыку
a habilidade умение, талант

Комментарий к тексту

1. lembras-te da Lisa?, manda-te saudades: Личные и возвратные местоимения, которые не употребляются в функции подлежащего, обычно стоят после глагола. Однако после слов tudo, não, que и até эти местоимения должны ставиться перед глаголом (tudo se transformou, não te recordas, não te lembras, que lhe prometeste, não me digas, até lhe fizeste). (См. также урок 15: Место объектных форм личных местоимений.)

2. ficar (здесь) быть: см. урок 13 (Ficar).

3. pobre Augusta: см. урок 17 (Место прилагательного).

4. maluquinha: уменьшительная форма от maluco: см. урок 23 (Словообразование при помощи суффиксов -mente, -ão, -inho или -ito).

5. não me digas не говори: см. урок 16 (Повелительное наклонение).

Грамматика

Спряжение глаголов

Спряжение неправильных глаголов

Presente (ind.) PPS Pretérito imperfeito
dar давать
dou dei dava
dás deste davas
deu и т.д.
damos demos  
(dais) (destes)
dão deram
fazer делать
faço fiz fazia
fazes fizeste fazias
faz fez и т.д.
fazemos fizemos  
(fazeis) (fizestes)
fazem fizeram
perder терять
perco perdi perdia
perdes perdeste perdias
perde perdeu и т.д.
perdemos perdemos  
(perdeis) (perdestes)
perdem perderam
preferir предпочитать
prefiro preferi preferia
preferes preferiste preferias
prefere и т.д. и т.д.
preferimos    
(preferis)
preferem

Глагол preferir относится к отклоняющимся глаголам III спряжения, где в 1-ом лице единственного числа гласная e переходит в i (Presente do Indicativo). Во всех остальных случаях он спрягается как правильный глагол III спряжения.

Так же спрягаются:

conseguir (Presente: consigo, consegues и т.д.);
despir (Pr: dispo, despes и т.д.);
ferir (Pr: firo, feres и т.д.);
mentir (Pr: minto, mentes и т.д.);
perseguir (Pr: persigo, persegues и т.д.);
referir (Pr: refiro, referes и т.д.);
repetir (Pr: repito, repetes и т.д.);
seguir (Pr: sigo, segues и т.д.);
servir (Pr: sirvo, serves и т.д.);
vestir (Pr: visto, vestes и т.д.).

Личные местоимения (Pronomes pessoais)

В русском языке соответствует I II  
Именительный
падеж
именительный падеж (подлежащее) предложные формы личных местоимений в зависимости от предлога соответствует остальным падежам
я eu mim мне, меня (родительный падеж), мной, обо мне
ты tu ti тебе, тебя, тобой, о тебе
он, оно ele ele ему, его, о нем, им
она ela ela ей, ее, о ней, (н)ею
мы nós nós нам, нас, нами
вы (vós) (vós) вам, вас, вами
они eles eles им, их, ими
они elas elas им, их, ими

Примечания к I:

  1. Вы уже знаете, что личные местоимения, употребляемые в функции подлежащего, как правило, опускаются. Они употребляются только тогда, когда неясно, к кому именно относится действие высказывания, или когда нужно особо выделить подлежащее. (См. об этом урок 1).
  2. Vós (вы) устарело и употребляется только в ораторской и книжной речи. Вместо него в разговорной речи употребляется vocês (Вы - мн. ч.). При этом глагол, относящийся к нему, ставится не во 2-ом лице множ. числа, а в 3-ем лице множ. числа (см. урок 7).

Примечания к II:

  1. Предложные формы личных местоимений употребляются в тех случаях, когда в русском языке используется один из косвенных падежей, часто вместе с предлогом. Как видно, особые формы имеют только местоимения 1-го и 2-го лица единственного числа, а именно mim (меня, мной, обо мне и т.п.) и ti (тебя, тобой, о тебе и т.п.), остальные же совпадают с именительным падежом (Nominativo) личных местоимений.

    Примеры:
    para mim
    для меня
    em vez de ti
    вместо тебя
    por causa dela
    из-за неё
    perto de nós
    возле нас
    contra vocês
    против вас
    por eles
    для них

  2. После предлогов вместо vós также употребляется vocês (см. выше).

    Пример:
    contra vocês
    против вас

    (в высоком, торжественном стиле: contra vós)

  3. При слиянии предлога com с личными местоимениями образуются особые формы для 1-го и 2-го лица ед. и множ. числа:

    com + 1-oe лицо 2-oe лицо
    ед. ч. множ. ч. ед. ч. множ. ч.
      comigo
    со мной
    connosco
    с нами
    contigo
    с тобой
    convosco
    с вами

    (не сливаются: com ele, com ela, com eles, com elas — с ним, с ней, с ними, с ними!)

  4. Как Вы уже знаете, формы ele(s) и ela(s) сливаются с предлогами de и em (см. урок 10).

Беспредложные объектные формы личных местоимений

  III IV  
винительный
падеж
Comp. Directo
прямое дополнение
Comp. Indirecto
косвенное дополнение
дательный
падеж
меня me me мне
тебя te te тебе
его, ее, его о, а lhe ему, ей, ему
нас nos nos нам
вас vos vos вам
их os, as lhes им

Примеры:

III
ela visitou-me
она навестила меня
ele visitou-te
он навестил тебя
visitei-o
я навестил его
visitaste-a
ты навестил ее
ela visitou-nos
она навестила нас
eles visitaram-vos
они навестили вас
visitei-os
я навестил их (м.р.)
visitei-as
я навестил их (ж. р.)

IV
ele diz-me
он говорит мне
ele diz-te
он говорит тебе
digo-lhe
я говорю ему, я говорю ей, вам
eles dizem-nos
они говорят нам
ele diz-vos
он говорит вам
dizemos-lhes
мы говорим им, Вам

Примечание:

Эти местоимения употребляются сразу после глагола, причем между глаголом и местоимением ставится дефис (см. урок 15: Место объектных форм личных местоимений).

Употребление местоимений при вежливом обращении

  1. Вы знаете, что форма вежливого обращения (Вы) образуется в португальском языке с помощью 3-го лица ед. или множ. числа (см. урок 7).

    Если личные местоимения III и IV группы (беспредложные) используются в качестве вежливого обращения, то их употребляют в форме 3-го лица ед. или множ. числа.

    т.е.:
    ele visitou-a?
    он Вас навещал? (Вас = ж. р.)
    ela disse-lhe isso?
    это она Вам сказала?

  2. Наряду с формами ele, ela você, употребляемыми с предлогами в функции косвенных дополнений, имеется и особое местоимение si, которое употребляется в тех случаях, когда подлежащее соотносимо с 3-им лицом, а дополнение, выраженное si, подразумевает подлежащее предложения:

    Пример:

    Ele não gosta de contar de si.

    Он не любит рассказывать о себе. (он и себе - одно лицо).

    В некоторых регионах форма si в разговорной речи употребляется для вежливого обращения você:

    Пример:

    Isto é para si.

    Это для Вас.

    При слиянии местоимения с предлогом com образуется особая форма consigo.

    Пример:

    Sonhei consigo.

    Я мечтал о Вас.

  3. Для соответствующего вежливого обращения во множественном числе не имеется особой формы личного местоимения. Для этой цели используют одну из форм обращения, совпадающую с именительным падежом (Nominativo).

    Примеры:

    para os senhores
    для Вас (м. р. множ. ч.)
    para vocês
    для Вас (м. р. множ. ч. или ж. р. множ. ч.)
    para as senhoras
    для Вас (ж. р. мн. ч.)

Словарь к грамматической части и к упражнениям

a ее, вас (ед.ч.)
a aposta пари
apostar (em) биться об заклад, спорить
as их (ж.р.), Вас (ж.р., мн.ч.)
barato дешевый
a bossa nova босса нова (танец)
brincar играть
a chave ключ
comigo со мной
connosco с нами
conseguir достигать, добиваться
consigo с собой (с Вами)
contigo с тобой
contra против
convosco с вами
despir раздевать
em vez de вместо
vestir одевать
emprestar брать взаймы, одалживать
enganar обманывать
engraçado забавный, потешный
estar zangado (com) сердиться, злиться
ferir ранить
lhe ему, ей, Вам (ед.ч. дат. падеж)
lhes Вам (мн.ч. дат. падеж), им
mais de более чем
mentir обманывать
mim (обо) мне
o его, Вас (ед.ч. вин. падеж)
os их (м.р., мн.ч.), Вас (м.р., мн. ч. вин. падеж)
pelos anos в течение лет
perder терять
visitar посещать
perguntar спрашивать
perseguir преследовать
pertencer принадлежать
perto de около
por causa de по причине, из-за
о primeiro первое
о postal почтовая открытка
procurar искать
a recompensa компенсация
о rádio радио
referir относиться
a rosa роза
seguir следовать
sentir чувствовать
servir служить
si Вас, себя
sonhar мечтать, сниться
te тебе
ti тебя, тебе, тобой и т. п.
vocês Вы (несколько человек)

Упражнения

1. Дайте ответы: De onde eram os rapazes e as raparigas que o senhor Madeira convidou? Quem era o senhor Madeira? Onde foi representada a revista? Porque foram obrigados a dar outra récita? A Elisa engordou muito? Onde eram publicados os versos? Por que esperava a Augusta? O que prefere, tango ou bossa-nova?

2. Переведите: demos, fizemos, faz, fazias, fiz, damos, fez, dei, deram.

Ключ

3. Переведите: Он всегда думает обо мне. Он показал на вас. Я поставил (сделал ставку) на него, но он не был первым, и я проиграл пари. Она тоже была прооперирована Вами? Ты ему нравишься. Он посмотрел на них (м.р. множ. ч.). В прошлом году он ездил с нами в Португалию. Книга для Вас (ж.р.). Вчера я с ним ужинал. Он ждал нас больше двух часов. Она любит с вами играть. Я все еще помню о Вас (ед. ч.). Он уже говорил с тобой?

Ключ

4. Переведите: Он навестил Вас (м.р. ед. ч.) вчера? (его). Он его дешево продал. Он сказал это. Сегодня я ее (ж.р. ед. ч.) встретил. Я даю их (м.р. множ. ч.) мальчику. Он встретил нас вчера в кафе. Я вчера с ней познакомился. Он точно Вас (ж.р. ед. ч.) (ее) знает. Он меня навестил. Я покупаю его. Она тебя обманула? Она вас навестила? Я знаю их (м.р. множ. ч.).

Ключ

5. Преобразуйте утвердительные предложения из упражнения 4 в отрицательные. Например: Ele não о visitou ontem?

6. Переведите: Он пообещал тебе эту книгу? Он всегда дарит ей розы. Она послала ему забавную открытку ко дню рождения. Он одолжил мне автомобиль. Автомобиль принадлежит нам. Он спросил его: “Вы уже женились?” Он дал вам ключ?

Ключ

7. Переведите и употребите предложения во множественном числе: Prometi-lhe uma recompensa. Ele procurou-me ontem todo o dia. Penso em ti. Não o conheces? Telefonas-me amanhã? Penso muito nela. Falaste com ele? Ofereci-lhe um rádio. Ela visitou-te ontem? Ela está zangada comigo. Não a conhece? Ela já te deu o dinheiro? Ainda me conheces? Não se lembra de mim?

Ключ