Изучаем португальский язык с нуля!
Lição 26


Урок 26

Будущее время сослагательного наклонения

Se pensar bem, vejo que nada encontrei na vida que se compare ao Natal do Campo Alegre. (...) Nos primeiros anos, eu não sabia, até mesmo à noite de 24, o que seriam as prendas. Imaginava brinquedos, repontava ao pensar que se uma das tias voltasse a dar-me um par de meias ou uma gravata eu ficaria a olhar com ar logrado pelo seu triste aspecto utilitário. O segredo no presentear está precisamente em dar qualquer coisa que não tenha aparente utilidade, перевод текста que só remotamente venha a ocupar um lugar de necessidade imediata. Queria coisas que me distraíssem, que me animassem, raquetas de ténis, bola de futebol, automóveis de corrida, colecções de revistas para desenhar, ler e deitar fora, queria coisas efémeras. Quando se é novo, vive-se muito para a relatividade do efémero. As coisas alongam-se no tempo, перевод текста quer-se sempre mais, nunca se está satisfeito, deseja-se uma medida incomportável. Os objectos contam pela sua utilidade de distracção e qualquer prenda (lápis, canetas, papel, cinto, etc.) que desencadeie a ideia de obrigação perde todo o interesse e valor. Quando (...) olhava para a minha mesa e começava a ver meias, sabonetes, gravata e outras utilidades, amuava um tudo-nada com aquele Natal. Bom mesmo era um Natal só com brinquedos, um Natal de loucura, cheio de engenhocas, de bugigangas para durarem meia hora (...).перевод текста

(Из Ruben A., O MUNDO A MINHA PROCURA, Livraria Portugal, Lisboa 1964)

Словарь к тексту

a prenda подарок
imaginar представлять, воображать
o brinquedo игрушка
repontar ныть, быть недовольным
as meias носки
logrado обманутый
utilitário утилитарный, полезный
о segredo секрет
presentear делать подарок, дарить
precisamente именно
qualquer coisa что-нибудь
aparente внешний, кажущийся
a utilidade полезность
remotamente отдаленно
ocupar занимать
a necessidade нужность, необходимость
a bugiganga безделушка
imediato непосредственный
distrair отвлекать, развлекать
a colecção коллекция
animar воодушевлять, ободрять
a raqueta de ténis теннисная ракетка
a bola de futebol футбольный мяч
о automóvel de corrida гоночный автомобиль
a revista журнал
desenhar рисовать, раскрашивать, чертить
deitar fora выбрасывать
efémero однодневный, преходящий, мимолетный
a relatividade относительность
alongar-se удаляться, растягиваться, увеличиваться
о efémero мимолетность, преходящесть
incomportável невыносимый, несносный
о objecto вещь
a distracção развлечение
о cinto пояс, ремень
etc. и так далее
desencadear приводить к
a ideia мысль
a obrigação обязанность, обязательство
о valor ценность
о sabonete мыло
amuar раздражать, вызывать досаду
um tudo-nada пустяк, малость, ничтожное количество
a loucura безумие, сумасшествие
a engenhoca хитрость, уловка

Словарь к грамматической части и к упражнениям

anunciar объявлять
conforme в соответствие с
entrar входить

Комментарий к тексту

1. (...) que nada encontrei na vida que se compare ao Natal do Campo Alegre. (...) em dar qualquer coisa que não tenha aparente utilidade, que só remotamente venha a ocupar um lugar de necessidade imediata. Queria coisas que me distraíssem, que me animassem (...). (...) e qualquer prenda (...) que desencadeie a ideia de obrigação perde todo o interesse e valor: см. урок 24 (Употребление сослагательного наклонения).

2. Quando se é novo, vive-se muito para a relatividade do efémero. (...) quer-se sempre mais, nunca se está satisfeito, deseja-se uma medida incom-portável: см. урок 14 (Неопределенно-личные предложения) и урок 15 (Место объектных форм личных местоимений).

3. (...) para durarem meia hora: см. урок 20 (Употребление личного инфинитива).

Грамматика

Спряжение глаголов

Будущее время сослагательного наклонения (Futuro do Conjuntivo)

Futuro do Conjuntivo всех глаголов, включая неправильные, образуется посредством прибавления к основе глагола в форме 3-го лица мн. числа PPS, которая сокращается на три последних буквы (-ram), следующих окончаний:

encontrar встречать
encontra r я буду встречать
encontra res  
encontra r  
encontra rmos  
(encontra rdes)  
encontra rem  
perder терять
perde r я буду терять
perde res  
perde r  
perde rmos  
(perde rdes)  
perde rem  
vir приходить
vie r я буду приходить
vie res  
vie r  
vie rmos  
(vie rdes)  
vie rem  

Futuro composto do Conjuntivo образуется при помощи вспомогательного глагола ter в Futuro simples do Conjuntivo и Particípio passado спрягаемого глагола:

tiver encontrado после того, как я найду
tiveres encontrado  
tiver encontrado  
tivermos encontrado  
(tiverdes encontrado)  
tiverem encontrado  

Следует отметить, что формы Futuro do Conjuntivo правильных глаголов полностью совпадают с формами личного инфинитива. У неправильных глаголов такого совпадения нет.

Употребление Conjuntivo

Кроме случаев, упомянутых ранее (см. урок 18 и урок 24), Pretérito imperfeito do Conjuntivo употребляется в условных предложениях после союза se если, при этом глагол в главном предложении стоит в форме Condicional simples.

Пример:

Vendíamos (venderíamos) о carro velho se tivéssemos dinheiro para comprar um novo.
Мы бы продали старый автомобиль, если бы у нас были деньги, чтобы купить новый.

Употребление Futuro simples do Conjuntivo

1. Глагол в Futuro simples do Conjuntivo обозначает действие, процесс или состояние, представляемое как последующее по отношению к моменту речи или предшествующее другому действию в будущем:

a. Futuro simples do Conjuntivo употребляется в устной и письменной речи для выражения действия, следующего за моментом речи, в придаточных предложениях времени, условия и образа действия, вводимых союзами:

 
assim que
как только
 
logo que
как только
 
como
как
 
conforme
как
 
enquanto
пока, в то время как
 
quando
когда, если
 
se
если

Примеры:

Vamos de carro ou a pé? — Como quiseres.
Поедем автомобилем или пойдем пешком? - Как ты захочешь.

Enquanto eles não telefonarem, não podemos sair de casa.
Пока они не позвонят, мы не можем оставить квартиру.

Vendemos о carro velho quando tivermos dinheiro para comprar um novo.
Мы продадим автомобиль, когда у нас будут деньги, чтобы купить новый.

Se souber alguma coisa, digo-te.
Если я что-нибудь узнаю, я скажу тебе.

b. В дополнительных придаточных предложениях, которые вводятся местоимениями quem, о que и др.

Примеры:

Podes convidar quem quiseres.
Ты можешь пригласить кого ты захочешь.

Tens a certeza de que ele vai concordar com o que resolvermos?
Ты уверен, что он согласится с тем, что мы решим?

2. Futuro simples do Conjuntivo употребляется также в следующих устойчивых оборотах речи:

aconteça o que acontecer
будь что будет
digam o que disserem
пусть говорят, чтобы ни говорили
escrevam o que escreverem
чтобы ни написали
pergunte o que perguntar
что бы он ни спросил
venha quem vier
кто бы ни пришел
seja como for
будь как будет
seja quem for
кто бы ни был
seja qual for
каким бы ни был
custe o que custar
во что бы то ни стало

Примеры из уроков:

Que ficará ele a pensar de nós, se você o for buscar assim sem mais nem menos? (Из урока 18)
Se pensar bem, vejo que nada encontrei na vida que se compare ao Natal do Campo Alegre. (Из урока 26)
Não há estádio vazio, seja qual for o tempo, desde que haja encontro. (Из урока 14)

Упражнения

1. Ответьте на вопросы: О autor costumava saber о que ia receber no Natal? Porque é que não gostava que lhe dessem um par de meias ou uma gravata pelo Natal? O que é que ele gostava de receber? Porquê? Ficava contente quando lhe ofereciam um lápis ou uma gravata? Porquê?

2. Проспрягайте в PPS, Presente do Conjuntivo, Pretérito perfeito do Conjuntivo, Futuro simples do Conjuntivo и в личном инфинитиве следующие глаголы: pensar, ver, encontrar, saber, ser, imaginar, dar, olhar, ter, vir, distrair, ler, viver, querer, começar.

3. Поставьте глагол-сказуемое главного предложения в Presente do Indicativo и сделайте в придаточном предложении все необходимые изменения: Eu não sabia о que seriam as prendas. Repontava ao pensar que se uma das tias voltasse a dar-me um par de meias ou uma gravata eu ficaria a olhar com ar logrado pelo seu triste aspecto utilitário. Queria coisas que me distraíssem, que me animassem.

Ключ

4. Замените прямую речь косвенной, введите ее словами “ele disse que...”: Se pensar bem, vejo que nada encontrei na vida que se compare ao Natal do Campo Alegre. O segredo no presentear está precisamente em dar qualquer coisa que não tenha aparente utilidade, que só remotamente venha a ocupar um lugar de necessidade imediata. Queria coisas que me distraíssem, que me animassem. Quando se é novo, vive-se muito para a relatividade do efémero. Qualquer prenda que desencadeie a ideia de obrigação perde todo o interesse e valor.

Ключ

5. Переведите: Я не пойду на пляж, пока не будет хорошей погоды. Куда мы поедем летом? - Куда тебе захочется. Объяви, что те, которые придут после девяти часов, уже не смогут войти. Если ты захочешь, пойдем завтра в кино. Если они не придут до четырех часов, то я уйду. Когда он придет, скажи ему, чтобы он мне позвонил. Женись на ком (ты) захочешь. Что бы он ни спросил, я отвечать не буду. Пока они будут жить у тебя, я не буду тебя навещать. Если у меня будет время, я сегодня пойду к ней домой.

Ключ