Изучаем португальский язык с нуля!
Pronúncia 4


Произношение португальского языка в потоке речи

Произношение португальского языка в предложениях

Важной особенностью португальского произношения является то, что в потоке речи слова тесно следуют друг за другом, в результате чего конечный и начальный звуки следующих друг за другом слов сливаются, как если бы они были внутри слова.

Произношение конца и начала многих слов при этом изменяется и это обстоятельство затрудняет иностранцам понимание разговорного португальского языка. Насколько сильно сливаются слова в речи португальцев зависит от того, насколько тщательно они относятся к своему произношению.

Здесь мы приведем типичные примеры слияния слов в предложении (примеры слияния и произношения звуков на стыках слов), которые наиболее часто встречаются в разговорной речи. Примеры взяты из первых восьми уроков данного самоучителя португальского языка.

Случай 1:

Слово, оканчивающееся на гласный, стоит в предложении перед словом, которое также начинается с гласного.

  • Слияние и удлинение гласного a [ɐ], [a], когда два подобных звука появляются на стыке двух слов:

    ela achava [ˈɛl‿aˈʃavɐ]
    já arranjou [ʒ‿ar̄ɐ̃ˈʒo]
    para a (rua) [ˈpɐr‿a]
    regressa amanhã [r̄(ə)ˈgrɛs‿amɐˈɲɐ̃]
    tua amiga [tu‿aˈmigɐ]
    está a escrever [(ə)ʃˈt‿a‿ʃˈkr(ə)ˈver]
    na avenida [n‿av(ə)ˈnidɐ]
    está à espera [(ə)ʃˈt‿a‿(ə)ʃˈpɛrɐ]

  • Конечное безударное -o [u] сливается с начальным o [u] или u [u], [ũ]:

    conheço о (médico) [kuˈɲes‿u]
    encontro о (tio) [ẽˈkõtr‿u]
    tenho uns (óculos) [ˈtɐɲ‿ũz‿ˈɔkuluʃ]

  • Редуцированный конечный наталкивается на es- [(ə)ʃ] в начале следующего слова:

    uma esferográfica [ˈumɐ‿(ə)ʃfɛrɔˈgrafikɐ]
    (о) trânsito esteve (interrompido) [ˈtrɐ̃zitu‿(ə)ʃˈtev(ə)]
    um estrangeiro [ũ‿(ə)ʃtrɐ̃ˈʒɐjru]
    ela esteve [ˈɛlɐ‿(ə)ʃˈtev(ə)]
    já está [ʒaˈ‿(ə)ʃˈta]
    (a) Margarida está [mɐrgɐˈridɐ‿(ə)ʃˈta]
    (já) lá estavas [la‿(ə)ʃˈtavɐʃ]
    no escritório [nu‿(ə)ʃˈkrihˈtɔriu]

  • Редуцированное конечное -e [(ə)] наталкивается на другой гласный в начале слова:

    de ir [d(ə)‿ir]
    conheceste ontem [kuɲ(ə)ˈseʃt(ə)‿ˈõtɐj̃]
    conhece algumas [kuˈɲɛs(ə)‿alˈgumɐʃ]
    sempre às (perguntas) [ˈsẽpr(ə)‿aʃ]
    de andar [d(ə)‿ɐ̃ˈdar]
    hoje almoço [oʒ(ə)‿alˈmɔsu]
    esteve ontem [(ə)ʃˈtev(ə)‿ˈõtɐj̃]
    esteve interrompido [(ə)ʃˈtev(ə)‿ĩt(ə)r̄õˈpidu]
    da exposição [d(ə)‿ɐjʃpuziˈsɐw̃]

  • Конечное -a [ɐ] наталкивается на e- [ɛ] или o [u] в начале следующего слова:

    (a) moça é (simpática) [ˈmos‿ɛ]
    (quanto) custa o (carro) [ˈkuʃt‿ɔ]

  • Конечное -o [u] становится открытым при столкновении с начальным o- [о]:

    muito obrigado [ˈmuj̃t‿ɔbriˈgadu]

  • Конечное -que сливается с начальным гласным:

    que horas (são) [ki‿ˈɔrɐʃ]
    (melhor do) que este [ki‿ˈeʃt(ə)]
    que ela [ki‿ˈɛlɐ]

Случай 2:

В словах, которые оканчиваются на -s или -z, их произношение определяется начальным звуком последующего слова.

  • Последующее слово начинается с глухого согласного, следовательно s и z читаются как [ʃ]:

    (Quantos) anos tens [ˈɐnuʃ tɐj̃ʃ]
    depois foi (para o Porto) [d(ə)ˈpojʃ foj]
    falas português [ˈfalɐʃ purtuˈgeʃ]

  • Последующее слово начинается со звонкого согласного, следовательно s и z читаются как [ʒ]:

    Os livros de (português) [uʒ ˈlivruʒ d(ə)]
    Morámos muitos (anos) [muˈramuʒ ˈmuj̃tuz‿ˈɐnuʃ]
    Gostamos de (nadar) [guʃˈtɐmuʒ d(ə)]
    Bebes vinho [ˈbɛb(ə)ʒ ˈviɲu]
    Não deves ler [nɐw̃ ˈdɛv(ə)ʒ ler]

  • Примечание:

    Хотя в слове, оканчивающемся на -s, перед словом, начинающемся с -r, -s должно было бы произноситься как [ʒ], в данном случае оно полностью исчезает:

    os rapazes [u‿r̄ɐˈpaz(ə)ʃ]
    pelos resultados [ˈpelu‿r̄(ə)zulˈtaduʃ]

  • Последующее слово начинается с гласного, следовательно s и z читаются как [z]:

    falas italiano [ˈfalɐz‿itɐliˈɐnu]
    estudamos em (Coimbra) [(ə)ʃtuˈdɐmuz‿ɐj̃]
    O Luís e (o primo) [u luiz‿i]

    Еще несколько примеров к этим трём пунктам:

    Temos muitos amigos [ˈtemuʒ ˈmuj̃tuz‿ɐˈmiguʃ]
    Quantos anos tens [kuˈɐ̃tuz‿ˈɐnuʃ tɐj̃ʃ]
    Morámos muitos anos na (Avenida do Brasil) [muˈramuʒˈmuj̃tuz‿ˈɐnuʒ nɐ]
    Os engenheiros americanos ainda (não compreendem português) [uz‿ẽʒ(ə)ˈɲɐjruz‿ɐm(ə)riˈkɐnuz‿ɐˈĩdɐ]

Случай 3:

В главе о произношении гласных португальского языка говорилось, что e в начале слова перед s может произноситься либо как [(ə)], либо как [i].

Если в предложении слову с начальным e предшествует слово, оканчивающееся на -z или на -s, то e- при слитном произношении следует произносить [i], так как два s по звучанию лучше сочетаются с [i], чем с [(ə)].

óculos escuros [ˈɔkuluz‿iʃˈkuruʃ]
elas estão [ˈɛlɐz‿iʃˈtɐw̃]

Случай 4:

Произношение im [ĩ], om [õ], am [ɐw̃], em [ɐj̃] перед словами, начинающимися с гласных:

com о (Rui) [kõ‿u]
com a (caneta) [kõ‿ɐ]
aceitam a (proposta) [ɐˈsɐjtɐw̃_‿ɐ]
vivem em (Portugal) [ˈvivɐj̃‿ɐj̃]

Ошибкой иностранцев является то, что они произносят в этих случаях звонкое m, в то время как этого следует избегать.

Правописание некоторых португальских глаголов

В главе о произношении согласных в португальском языке уже сообщалось о том, что некоторые согласные произносятся по разному в зависимости от того, какой гласный за ними следует. При спряжении глаголов происходит изменение гласного в окончании, например, a на e и наоборот. Поэтому для сохранения звучания согласного в основе ряда глаголов при их спряжении требуется произвести изменение написания этого согласного в разных глагольных формах в соответствии с нижеприведенными правилами.

Окончание инфинитива Звучание согласного во всех формах при спряжении Написание согласного
  перед e и i перед a и o
-car [k] qu c
-çar [s] c ç
-gar [g] gu g
  перед a и o перед e и i
-cer [s] ç c
-gir [ʒ] j g
-guir [g] g gu

Примеры:

ficar оставаться: fico; но: fiquei;
almoçar обедать: almoçávamos; но: almocemos;
chegar прибывать: chego; но: cheguei;
conhecer знать: conhecemos; но: conheçamos;
fugir убегать: fugi; но: fuja;
conseguir достигать: consegui; но: consigo.