Изучаем испанский язык с нуля! |
Урок 9
Слияние предлога a с определенным артиклем
Спряжение глагола comenzar в настоящем времени

¿Qué hora es?
Это аудио создано автоматически, поэтому такое плохое качество.


Vocablos
la | hora [opa] | час |
gritar | кричать | |
mi | мой | |
decir | говорить | |
hoy | сегодня | |
malo, -a | плохой | |
el | humor | настроение |
seis | шесть | |
temprano | рано | |
¿por qué? | почему? | |
nuevo, -a | новый | |
dejar | оставлять | |
siempre | всегда | |
preguntar | спрашивать | |
porque | так как; потому что | |
gustar | нравиться | |
la | música | музыка |
contestar | отвечать | |
siete | семь | |
en punto | точно | |
medio, -a | половина | |
ocho [очо] | восемь | |
nueve | девять | |
menos | минус; без | |
el | cuarto | четверть |
diez | десять | |
comenzar | начинать, начать | |
hasta | до | |
bueno, -a | хороший | |
la | flor | цветок |
para | для | |
Lección novena [lэкθйо́н ноβэ́на] девятый урок. |
Оригинальное аудио в уроках: 1-8, 12, 13, 15, 16, 19, 20, 26, 27, 29, 30, 32, 38, 40, 42, 44-46, 48-55, 59.
Объяснения
Правила произношения
hora
[opa]
час
ocho
[очо]
восемь
В слове hora [ора] согласный h не произносится. В слове ocho согласный ch произносится, как русский звук [ч] читаем: [очо].
Значение слов и выражений
mi desayuno
мой завтрак
Если перед существительным стоит притяжательное местоимение, то перед этим существительным определенный артикль опускается.
По этому образцу:
mi sombrero
моя шляпа
mi abrigo
мое пальто
Запомните выражения:
¿qué hora es?
который час?
estar de mal (buen) humor
быть в плохом (хорошем) настроении
de nuevo
снова, опять
me gusta
мне нравится
en punto
точно
Обозначение времени
¿Qué hora es?
Который час?
¿A qué hora?
В котором часу?
В испанском языке для обозначения времени исчисляемого часом, употребляются количественные числительные.
Слово hora час обычно опускается.
Запомните:
вопрос:
¿qué hora es?
который час?
ответ:
son las dos
два часа
вопрос:
¿a qué hora?
в котором часу?
ответ:
a las dos
в два часа
Грамматика
1. Слияние предлога a с определенным артиклем
Если предлог a стоит перед определенным артиклем м. рода ед. числа el, то обычно происходит слияние предлога a с определенным артиклем, например — a + el = al.
Va al trabajo.
Он идет на работу.
Перед определенным артиклем ж. рода ед. числа la предлог a остается без изменений.
Va a la escuela.
Она идет в школу.
2. Спряжение глагола comenzar в настоящем времени
Глаголы, спряжение которых отклоняется от правил обычного, т.е. правильного, спряжения, называются отклоняющимися глаголами неправильного или отклоняющегося спряжения.
В зависимости от степени их отклонения от нормы и от особенностей, выступающих при спряжении, в испанском языке такие глаголы делятся на:
- Глаголы отклоняющегося спряжения
- Глаголы индивидуального спряжения
Глаголы отклоняющегося спряжения по своим отклонениям делятся на пять групп.
Одним из этих глаголов является глагол comenzar — начинать, который относится к I группе глаголов отклоняющегося спряжения.
Presente
comenzar начинать
ед. число | ||||
yo comienzo | я начинаю | |||
tú comienzas | ты начинаешь | |||
él | comienza | он | начинает | |
ella | она | |||
usted comienza | Вы начинаете |
мн. число | ||||
nosotros comenzamos | мы начинаем | |||
vosotros comenzáis | вы начинаете | |||
ellos | comienzan | они начинают | ||
ellas | ||||
ustedes comienzan | Вы начинаете |
Примечание:
Глагол comenzar всегда употребляется в сочетании с предлогом a и неопределенной формой спрягаемого глагола, например:
Comienza a trabajar.
Он начинает работать.
Глагол comenzar принадлежит, как уже было сказано, к первой группе глаголов отклоняющегося спряжения. При спряжении этого глагола происходит некоторое отклонение от обычных правил спряжения, а именно: во всех трех лицах ед. числа и в 3 лице мн. ч. в настоящем времени коренное ударное -e- заменяется двугласным сочетанием -ie-; это отклонение от нормы следует обязательно запомнить, так как оно является характерной чертой для всех глаголов этой группы. Подробно о спряжении глаголов этой группы будет сказано в уроке 57.
Упражнения
I. Ответьте на следующие вопросы:
¿Dónde está el sombrero? ¿Dónde está el abrigo? ¿A qué hora toma López el desayuno? ¿A qué hora llega a la fábrica? ¿A qué hora habla con el director? ¿Por qué compra flores López?

II. Вместо точек вставьте соответствующий час:
López toma el desayuno , llega a la fábrica en punto, visita los talleres , habla con el director , comienza a trabajar y trabaja hasta .

III. Переведите на испанский язык:
Я начинаю работать в семь часов. Заканчиваю в три часа. Мы завтракаем в восемь часов. Мы не работаем на фабрике. Они идут на фабрику в десять минут девятого, а возвращаются без пяти пять. Господин Лопэс и госпожа Лопэс завтракают и разговаривают. В семь часов господин Лопэс идет на фабрику. Она не работает. Когда господин Лопэс возвращается (домой), (он) покупает цветы для госпожи Лопэс. Господин Лопэс возвращается (домой) всегда точно в пять часов.

IV. Переведите на испанский язык данные ниже глаголы:
я кричу
ты кричишь
он кричит
мы кричим
вы кричите
они кричат
Вы кричите

они оставляют
вы оставляете
мы оставляем
он оставляет
ты оставляешь
Вы оставляете
я оставляю

Комментарии
правда когда нет озвучки, то я читаю все как французский...
10= diez= произносится дье"с ( ударение на е) ??? или дИэс???
так же в слове media.. произносить мЕдья( ударение на е), или медИа???
- diez [djes] [djeθ], [ˈmedja] (на Е)
Я только начинаю учить испанский, и пока мне не все ясно, если вы хорошо знаете этот язык и готовы помочь по некоторым вопросам, напишите пожалуйста. )
Вoт мой mail: usova.mariya@mail.ru
- Григорий Булатов: Имеется в виду "два часа (и пять минут)", час (hora) женского рода, поэтому las. Полная форма бы звучала как-то: Son las dos horas, но horas опускается.
- Григорий Булатов: "Вы правы, но в данном случае исключение. Прилагательные "bueno" и "malo" теряют конечную "о" перед существительным и мужского рода. Buen vino, buena leche. Кстати, они обычно ставятся перед существительным и, а не после, как другие прилагательные."
- Ага, ясно-понятно :), спасибо за ответ!
Немного пораскинула мозгами. Заметьте, насколько другие языки последовательне е русского. Для сравнения:
Что ты сказал? - Что ты говоришь? - Что ты скажешь?
¿Qué has dicho? - ¿Qué dices? - ¿Qué diras?
What did you say? - What are you saying? - What will you say?
Т.е. в случаях, когда в настоящем времени из-за аномалии нашего языка "говорить" заменяет "сказать", "decir" переводится как "говорить", во всех остальных случаях - как сказать. ¿Tiene sentido?
Для меня decir более связан с донесением/пере дачей информации (говорить/сказа ть что-то), а hablar - более выражает само действие (говорить/разго варивать). С практикой вы почувствуете разницу и привыкните, когда что употреблять - это как смотреть и видеть.
Ещё пример для сравнения: hablar mucho - много говорить, decir mucho - много сказать. Согласитесь, есть разница.
- Татьяна Семенова: Даже в документах всегда стоит "de" у жены, так принято у латиноамериканц ев. Видимо такое обозначение, что фамилия мужа)))
- Сергей Величко: Не опечатка. Это просто иде́т обозначение того, что она жена сеньора Лопеса.
- Аля Евремова: Там сложная история заимствований. Nuevo и nueve пришли в испанский из латыни, где они были novus и novem. В свою очередь, латынь взяли их праиндоевропейс кого, где расхождение было заметнее: newos и h₁néwn Но фонетические процессы латыни,а потом и испанского, сгладили эту древнюю праиндоевропейс кую разницу.