Изучаем болгарский язык с нуля!
Урок 29


Притяжательные местоимения. Возвратно-притяжательные местоимения

Кроме личных местоимений (между прочим, как и в русском языке!) существует еще ряд других, которые называются притяжательными, возвратно-притяжательными, относительными и т.п.

Это не так страшно, как кажется, то есть это наши обычные - мой, твой, его, её, наш, ваш, их.

Болгарские притяжательные местоимения отвечают на вопрос: чий, чия́, чие́, чии́?

И вот такая таблица, которая есть в школьных учебниках болгарского языка и которую вы должны запомнить, если не как математические уравнения, то хотя бы по аналогии с русским языком.

Там, где скобочки и плюсик (+), это – членная форма (то есть окончания -та, -то, -ат, -ят), которая вам уже знакома, потому что она есть и у существительных, и у прилагательных, и у этих местоимений.

Полные формы Краткие формы
Лицо Муж. р. Жен. р. Ср. р. Мн. число
Ед. ч.
1 л.
Мой, мо́я+т (мой) Мо́я+та (моя) Мо́е+то (моё) Мо́и+те (мои) Ми
2 л. Твой, твоя+т (твой) Твоя+та (твоя) Тво́е+то (твоё) Твои+те (твои) Ти
3 л.
муж. р./ср. р.
Не́гов+ия(т) (его) Не́гова+та (его) Не́гово+то (его) Не́гови+те (их) Му
жен. р. Не́ин, не́йния(т) (её) Не́йна+та (её) Не́йно+то (её) Не́йни+те (их) Й
Мн. ч.
1 л.
На́ш+ия(т) (наш) На́ша+та (наша) На́ше+то (наше) На́ши+те (наши) Ни
2 л. Ваш+ия+т (ваш) Ва́ша+та (ваша) Ва́ше+то (ваше) Ва́ши+те (ваши) Ви
3 л. Те́хен, те́хният (их) Тя́хна+та (их) Тя́хно+то (их) Те́хни+те (их) Им
Возвратно-притяжательные местоимения
  свой, сво́я(т) (свой) сво́я+та (своя) сво́е+то (своё) сво́и+те (свои) Си

Обратите внимание на последний столбец: оказывается, эти местоимения тоже имеют краткие формы, которые похожи на краткие формы личных местоимений, но здесь есть одна очень хорошая подсказка:

краткие формы притяжательных местоимений всегда стоят после существительных в членной форме или после прилагательных также в членной форме, то есть притягиваются к ним, поэтому и называются притяжательными.

И вот интересный пример: Прия́телката ми ми да́ва кни́гата си (моя подруга мне дает свою книгу).

Конечно, можно было бы сказать: Мо́ята прия́телка да́ва на ме́не сво́ята кни́га. Но, к сожалению, такие длинные объяснения сейчас никто не использует, а болгары в своем стремлении быстро и по возможности лаконично сказать что-то, употребляют именно краткие формы местоимений, то есть - вместо мою – ми, вместо свою – си и т.п.

Вот еще примеры: Сестр́ата му му предла́га да хо́дят на ки́но за́едно (Его (!) сестра предлагает ему сходить вместе в кино)

Вы спросите – да как же так получилось, что в переводе получается не его сестра, а сестра ему?!

И ответ, конечно, будет парадоксальный – это потому что сестра ему принадлежит. И так будет со всеми существительными в мужском и среднем роде, когда по-русски надо сказать его. Например:

Ма́йка му (его мать),
писмо́то му (его письмо),
по-голе́мият му брат (его старший брат),
вто́рият му братовче́д (его троюродный брат),
зи́мното му палто́ (его зимнее пальто),
но́вият му апартаме́нт (его новая квартира) и т.п.

Место вопросительной частицы «ли»

Если вопросительная форма предложения положительная, то частица «ли» ставится после глагола, например:

Ви́ждаш ли я? (ты её видишь?)
Да ти я въ́рна ли? (Вернуть ли тебе её?)

Если вопросительная форма предложения отрицательная, то частица «ли» ставится после краткого местоимения, например:

Не го́ ли ка́ниш? (ты не его ли приглашаешь?);
Не му́ ли разка́жеш за вче́рашната сре́ща? (ты не расскажешь ли ему о вчерашней встрече?).

Но, честно говоря, такие книжные предложения довольно редко встречаются в обычной речи. Болгары скорее скажут: ня́ма ли да му разка́жеш за вче́рашната сре́ща?

Когда в предложении есть возвратный глагол, то частица «се» ставится после краткого притяжательного местоимения, например:

Оба́ждам му се по телефо́на мно́го че́сто (я звоню ему по телефону очень часто);
Той ми се оба́жда мно́го ря́дко (он звонит мне очень редко)
Няма ли да й се обадиш утре? (ты разве не позвонишь ей завтра?)

Понимаю, что эти конструкции для неподготовленного человека затруднительны, поэтому хочу успокоить: если вы не помните – что зачем идет и какие там формы – краткие или полные и в каком падеже - в дательном или винительном, давайте упростим нашу жизнь, вот как эти же предложения можно переделать, используя местоимения с предлогами:

аз се оба́ждам на не́го мно́го че́сто;
той на ме́не звъни́ мно́го ря́дко.

То есть, чем больше синонимов и заменителей слов вы знаете (по-русски тоже), тем легче вам будет строить первые фразы. А потом научитесь, и дело пойдет быстро и легко!

Для более углубленного изучения языка могу предложить вам учебник вузовских преподавателей: «Болгарский язык. Курс для начинающих». Авторы: Е.Ю. Иванова, З.К. Шанова, Д. Димитрова.

Там об всём говорится очень подробно. Но сами тексты довольно трудные и скорее подходят для студентов, у которых есть преподаватель, и он эти правила разжевывает не за один урок, а много дней подряд, пока человек уже в изнеможении не начнет повторять их на автомате.

Почаще заходите и на форумы - и болгарские, и российские. Как ни странно, на болгарских форумах есть такие болгары, которые тоже не знают или не помнят школьные правила, и умные люди им их объясняют – довольно понятно и остроумно.

Упражнения

Упражнение 1. Раскройте скобки и поставьте личные местоимения в форму притяжательных местоимений:

Това́ легло́ е (аз). Та́зи ча́нта (сумка) (ти) ли е? Тетра́дките не са ли (те)? Телефо́нът е (тя). То́зи документ (вие) ли е? (Ти) ли е ре́чникът? То́зи автобу́с (ние) ли е?

Ключ

Упражнение 2. Поставьте полные притяжательные местоимения в краткую форму.

  1. Тво́ята ста́я е ху́бава.
  2. На́шите места́ са на пъ́рвия ред.
  3. Ще хо́дя на пре́глед при на́шия ле́кар.
  4. Тя́хното се́ло се нами́ра в планина́.
  5. Мо́ите родни́ни живе́ят дале́че.
  6. Не́йните прия́тели пи́шат писма́ на не́я по имей́л все́ки ден.
  7. Ва́шите деца́ са мно́го талантли́ви.
  8. Не́говата сестра́ е омъ́жена (замужем).

Ключ

Кроме этих сложных местоимений существуют и другие, более понятные и табличка у них короткая, так что их легко запомнить:

Возвратно-личные местоимения

Винительный падеж

Полная форма

Се́бе си (себя)

Краткая форма

Се

Дательный падеж

Полная форма

На се́бе си (себе)

Краткая форма

Си

Запомните:

Ми́я се – ми́я себе си
Ши́я си – ши́я за себе си

Примеры. Винительный падеж:

Той се́бе си гово́ри: «Вси́чко ще е на ред!» – он говорит себе «Всё будет в порядке!»;
На изло́жбата худо́жникът предста́ви добре́ се́бе си – на выставке художник удачно представил себя.

Той се чу́вства добре – он чувствует себя хорошо.
На изло́жбата худо́жникът се предста́ви добре́ – на выставке художник удачно представил себя.

Упражнение 3. Поставьте полные возвратно-личные местоимения в краткую форму:

  1. Аз купу́вам цветя́ за се́бе си.
  2. През зи́мата хо́рата обли́чат се́бе си с то́пли дре́хи.
  3. Студе́нтите купу́ват за се́бе си кни́ги.
  4. Прия́телите разме́нят между́ се́бе си пода́ръци.
  5. Гле́дам се́бе си в огледа́лото.
  6. Не и́скам да уморя́вам себе си.

Ключ

Текст-диалог «Моята сестра»

Не съм дово́лна от сестра́та си. Тя ви́наги разхвъ́рля дре́хите си и ни́кога не ми́е съ́довете. Ня́колко пъ́ти се скара́х с не́я, ка́зах й вси́чко.

Но тя са́мо се сме́е и ви́ка: «Нима́ ти не мо́жеш да прибере́ш те́зи боклу́ци вме́сто по-ма́лката си сестри́чка? перевод текста Аз ня́мам вре́ме за таки́ва глу́пости, ако́ това́ те дра́зни, не вли́зай в мо́ята ста́я.»

Те́зи ду́ми страхо́тно ме оби́диха и аз прекъ́снах да гово́ря с не́я. След три дни мълча́ние тя накра́я разбра́, че аз й се сърдя́ и ме помо́ли за извине́ние. Изми́ чини́ите и ча́шките, приго́тви бискви́ти и ме пока́ни на вече́ря да се помири́м.

И сега́ с не́я пак сме прия́телки. И ста́ята й ве́че е подре́дена. Ура! перевод текста Все пак мо́жем да победи́м капри́зите, ако се държи́м с досто́йнство!