Изучаем болгарский язык с нуля! |
Притяжательные местоимения. Возвратно-притяжательные местоимения
Кроме личных местоимений (между прочим, как и в русском языке!) существует еще ряд других, которые называются притяжательными, возвратно-притяжательными, относительными и т.п.
Это не так страшно, как кажется, то есть это наши обычные - мой, твой, его, её, наш, ваш, их.
Болгарские притяжательные местоимения отвечают на вопрос: чий, чия́, чие́, чии́?
И вот такая таблица, которая есть в школьных учебниках болгарского языка и которую вы должны запомнить, если не как математические уравнения, то хотя бы по аналогии с русским языком.
Там, где скобочки и плюсик (+), это – членная форма (то есть окончания -та, -то, -ат, -ят), которая вам уже знакома, потому что она есть и у существительных, и у прилагательных, и у этих местоимений.
Полные формы | Краткие формы | ||||
Лицо | Муж. р. | Жен. р. | Ср. р. | Мн. число | |
Ед. ч. 1 л. |
Мой, мо́я+т (мой) | Мо́я+та (моя) | Мо́е+то (моё) | Мо́и+те (мои) | Ми |
2 л. | Твой, твоя+т (твой) | Твоя+та (твоя) | Тво́е+то (твоё) | Твои+те (твои) | Ти |
3 л. муж. р./ср. р. |
Не́гов+ия(т) (его) | Не́гова+та (его) | Не́гово+то (его) | Не́гови+те (их) | Му |
жен. р. | Не́ин, не́йния(т) (её) | Не́йна+та (её) | Не́йно+то (её) | Не́йни+те (их) | Й |
Мн. ч. 1 л. |
На́ш+ия(т) (наш) | На́ша+та (наша) | На́ше+то (наше) | На́ши+те (наши) | Ни |
2 л. | Ваш+ия+т (ваш) | Ва́ша+та (ваша) | Ва́ше+то (ваше) | Ва́ши+те (ваши) | Ви |
3 л. | Те́хен, те́хният (их) | Тя́хна+та (их) | Тя́хно+то (их) | Те́хни+те (их) | Им |
Возвратно-притяжательные местоимения | |||||
свой, сво́я(т) (свой) | сво́я+та (своя) | сво́е+то (своё) | сво́и+те (свои) | Си |
Обратите внимание на последний столбец: оказывается, эти местоимения тоже имеют краткие формы, которые похожи на краткие формы личных местоимений, но здесь есть одна очень хорошая подсказка:
краткие формы притяжательных местоимений всегда стоят после существительных в членной форме или после прилагательных также в членной форме, то есть притягиваются к ним, поэтому и называются притяжательными.
И вот интересный пример: Прия́телката ми ми да́ва кни́гата си (моя подруга мне дает свою книгу).
Конечно, можно было бы сказать: Мо́ята прия́телка да́ва на ме́не сво́ята кни́га. Но, к сожалению, такие длинные объяснения сейчас никто не использует, а болгары в своем стремлении быстро и по возможности лаконично сказать что-то, употребляют именно краткие формы местоимений, то есть - вместо мою – ми, вместо свою – си и т.п.
Вот еще примеры: Сестр́ата му му предла́га да хо́дят на ки́но за́едно (Его (!) сестра предлагает ему сходить вместе в кино)
Вы спросите – да как же так получилось, что в переводе получается не его сестра, а сестра ему?!
И ответ, конечно, будет парадоксальный – это потому что сестра ему принадлежит. И так будет со всеми существительными в мужском и среднем роде, когда по-русски надо сказать его. Например:
Ма́йка му (его мать),
писмо́то му (его письмо),
по-голе́мият му брат (его старший брат),
вто́рият му братовче́д (его троюродный брат),
зи́мното му палто́ (его зимнее пальто),
но́вият му апартаме́нт (его новая квартира) и т.п.
Место вопросительной частицы «ли»
Если вопросительная форма предложения положительная, то частица «ли» ставится после глагола, например:
Ви́ждаш ли я? (ты её видишь?)
Да ти я въ́рна ли? (Вернуть ли тебе её?)
Если вопросительная форма предложения отрицательная, то частица «ли» ставится после краткого местоимения, например:
Не го́ ли ка́ниш? (ты не его ли приглашаешь?);
Не му́ ли разка́жеш за вче́рашната сре́ща? (ты не расскажешь ли ему о вчерашней встрече?).
Но, честно говоря, такие книжные предложения довольно редко встречаются в обычной речи. Болгары скорее скажут: ня́ма ли да му разка́жеш за вче́рашната сре́ща?
Когда в предложении есть возвратный глагол, то частица «се» ставится после краткого притяжательного местоимения, например:
Оба́ждам му се по телефо́на мно́го че́сто (я звоню ему по телефону очень часто);
Той ми се оба́жда мно́го ря́дко (он звонит мне очень редко)
Няма ли да й се обадиш утре? (ты разве не позвонишь ей завтра?)
Понимаю, что эти конструкции для неподготовленного человека затруднительны, поэтому хочу успокоить: если вы не помните – что зачем идет и какие там формы – краткие или полные и в каком падеже - в дательном или винительном, давайте упростим нашу жизнь, вот как эти же предложения можно переделать, используя местоимения с предлогами:
аз се оба́ждам на не́го мно́го че́сто;
той на ме́не звъни́ мно́го ря́дко.
То есть, чем больше синонимов и заменителей слов вы знаете (по-русски тоже), тем легче вам будет строить первые фразы. А потом научитесь, и дело пойдет быстро и легко!
Для более углубленного изучения языка могу предложить вам учебник вузовских преподавателей: «Болгарский язык. Курс для начинающих». Авторы: Е.Ю. Иванова, З.К. Шанова, Д. Димитрова.
Там об всём говорится очень подробно. Но сами тексты довольно трудные и скорее подходят для студентов, у которых есть преподаватель, и он эти правила разжевывает не за один урок, а много дней подряд, пока человек уже в изнеможении не начнет повторять их на автомате.
Почаще заходите и на форумы - и болгарские, и российские. Как ни странно, на болгарских форумах есть такие болгары, которые тоже не знают или не помнят школьные правила, и умные люди им их объясняют – довольно понятно и остроумно.
Упражнения
Упражнение 1. Раскройте скобки и поставьте личные местоимения в форму притяжательных местоимений:
Това́ легло́ е (аз). Та́зи ча́нта (сумка) (ти) ли е? Тетра́дките не са ли (те)? Телефо́нът е (тя). То́зи документ (вие) ли е? (Ти) ли е ре́чникът? То́зи автобу́с (ние) ли е?
Упражнение 2. Поставьте полные притяжательные местоимения в краткую форму.
- Тво́ята ста́я е ху́бава.
- На́шите места́ са на пъ́рвия ред.
- Ще хо́дя на пре́глед при на́шия ле́кар.
- Тя́хното се́ло се нами́ра в планина́.
- Мо́ите родни́ни живе́ят дале́че.
- Не́йните прия́тели пи́шат писма́ на не́я по имей́л все́ки ден.
- Ва́шите деца́ са мно́го талантли́ви.
- Не́говата сестра́ е омъ́жена (замужем).
Кроме этих сложных местоимений существуют и другие, более понятные и табличка у них короткая, так что их легко запомнить:
Возвратно-личные местоимения
Винительный падеж
Полная форма
Се́бе си (себя)
Краткая форма
Се
Дательный падеж
Полная форма
На се́бе си (себе)
Краткая форма
Си
Запомните:
Ши́я си – ши́я за себе си
Примеры. Винительный падеж:
Той се́бе си гово́ри: «Вси́чко ще е на ред!» – он говорит себе «Всё будет в порядке!»;
На изло́жбата худо́жникът предста́ви добре́ се́бе си – на выставке художник удачно представил себя.
Той се чу́вства добре – он чувствует себя хорошо.
На изло́жбата худо́жникът се предста́ви добре́ – на выставке художник удачно представил себя.
Упражнение 3. Поставьте полные возвратно-личные местоимения в краткую форму:
- Аз купу́вам цветя́ за се́бе си.
- През зи́мата хо́рата обли́чат се́бе си с то́пли дре́хи.
- Студе́нтите купу́ват за се́бе си кни́ги.
- Прия́телите разме́нят между́ се́бе си пода́ръци.
- Гле́дам се́бе си в огледа́лото.
- Не и́скам да уморя́вам себе си.
Текст-диалог «Моята сестра»
Не съм дово́лна от сестра́та си. Тя ви́наги разхвъ́рля дре́хите си и ни́кога не ми́е съ́довете. Ня́колко пъ́ти се скара́х с не́я, ка́зах й вси́чко.
Но тя са́мо се сме́е и ви́ка: «Нима́ ти не мо́жеш да прибере́ш те́зи боклу́ци вме́сто по-ма́лката си сестри́чка? Аз ня́мам вре́ме за таки́ва глу́пости, ако́ това́ те дра́зни, не вли́зай в мо́ята ста́я.»
Те́зи ду́ми страхо́тно ме оби́диха и аз прекъ́снах да гово́ря с не́я. След три дни мълча́ние тя накра́я разбра́, че аз й се сърдя́ и ме помо́ли за извине́ние. Изми́ чини́ите и ча́шките, приго́тви бискви́ти и ме пока́ни на вече́ря да се помири́м.
И сега́ с не́я пак сме прия́телки. И ста́ята й ве́че е подре́дена. Ура! Все пак мо́жем да победи́м капри́зите, ако се държи́м с досто́йнство!