Изучаем болгарский язык с нуля! |
Количественные числительные
Ничего сложного нет, потому что по произношению они почти такие же, как и в русском языке, только будьте внимательны с ударениями:
1-10 – ну́ла, едно́, две, три, че́тири, пет, шест, се́дем, о́сем, де́вет, де́сет.
11-20 – едина́йсет (едина́десет), двана́йсет (двана́десет, трина́йсет (трина́десет), четирина́йсет (четирина́десет), петна́йсет (петнадесет), шестна́йсет (шестна́десет), седемна́йсет (седемна́дсет), осемна́йсет (осемна́десет), деветна́йсет (деветна́десет), два́йсет (двадесет).
Внимание! В скобках так эти цифры пишутся, (например, в банковском чеке), это так называемые формальные формы, а без скобок – так произносятся – разговорные формы.
После 20 так же, как и у нас, первые цифры просто прибавляются к десяткам с обязательным союзом «и»:
30 – три́йсет (тридесет) и едно́, три́йсет и две́, три́йсет и три...
40 – чети́рийсет (четиридесет) и едно́...
50 – (петдесе́т) петдесет и едно́
60 – шейсе́т (шестдесе́т) и едно
70 – седемдесе́т и едно
80 – осемдесе́т и едно
90 – деветдесе́т и едно
100 – сто и едно
200 – две́ста, 300 – три́ста, 400 – че́тиристотин, 500 – пе́тстотин, 600 – ше́стстоин, 700 – се́демстотин, 800 – о́семстотин, 900 – де́ветстотин
1000 – хиля́да, 2000 – две хи́ляди, 3000 – три хи́ляди и т.д. милио́н, милиа́рд.
Обычно самое большое затруднение вызывает момент, когда надо продиктовать номер телефона. Например:
(8) 921 345 34 67 – осми́ца (восьмерка) де́ветстотин два́йсет и едно́ три́ста и чети́рийсет и пет три́йсет и че́тири шейсе́т и се́дем.
Но можно облегчить себе жизнь и произносить цифры, как это делают первоклассники, то есть просто по первым цифрам:
О́сем де́вет два едно́ три че́тири пет три че́тири шест и се́дем - край! (конец или вот и всё!)
Теперь поговорим о времени, так как здесь, как вы сами понимаете, цифры необходимы прежде всего.
Ко́лко е часъ́т? По-русски «сколько часов», но мы так не говорим, поэтому переведем как – который час?
Когда вы задаете этот вопрос, не ждите, что ответ будет повтором тех слов, которые вы произнесли.
Так же и в русском, можно ограничиться простым: десять минут третьего. Однако, по-болгарски построение фразы будет другим: два и десет, то есть вначале будет час, а потом минуты.
Посмотрите, как это выглядит в табличке:
12
то́чно двана́йсет
12-07
двана́йсет и се́дем
10-15
де́сет и петна́йсет
1-25
еди́н и два́йсет и пет
2-30
два и полови́на
7-50
о́сем без де́сет
Кроме точного определения времени, вы можете услышать и такие ответы:
Колко е часът? - Два без не́що (что-то около двух). При́мерно пет и полови́на (примерно полшестого). Към еди́н часа́ (где-то час дня).
Внимание: слово вре́ме – это не только время, как по-русски, но и погода, если к этому слову прибавляется окончание -то: вре́мето.
Например: вре́мето днес е ло́шо (погода сегодня плохая)
Еще одно замечание к нашему уроку: от ударения, поставленного в слово «часа», зависит смысл слова, например: пет часа́ (пять часов) для обозначения времени, пет ча́са – продолжительность чего-либо.
Ко́лко е часъ́т? Шест часа́ (Сколько времени? Шесть часов.)
Ко́лко вре́ме тра́е ле́кцията? Три ча́са. (Сколько времени продолжается лекция (занятие)? Три часа.)
Упражнение 1.
Обозначьте цифры словами:
- Мо́ят часо́вник ви́наги избъ́рзва с 5 мину́ти. (Мои часы всегда спешат на пять минут.)
- Сега́ той пока́зва 10 часа́ и 13 минути, но след 17 мину́ти аз тря́бва ве́че да бъ́да до метро́. (Сейчас он показывает десять часов тринадцать минут, но через семнадцать минут я должна быть уже возле метро.)
- Там и́мам сре́ща в 10-30 с прия́телката. (Там у меня в 10-30 встреча с подругой.)
- Ще хо́дим на ки́но. Фи́лмът ще тра́е 3 ча́са. (Мы пойдем в кино. Фильм продолжится три часа.)
- Сега́ ще се оба́дя на Ири́на и ще й ка́жа, че закъсня́вам с 12 минути. (Сейчас позвоню Ирине и скажу ей, что я опаздываю на 12 минут.)
- Аз по́мня не́йния но́мер на телефона 921 673 85 39. (Я помню её номер телефона...)
- «Ири́нче, извиня́вай, аз закъсня́вам. Изча́кай о́ще 15 мину́ти. До сре́ща! (Ирочка, извини, я опаздываю. Подожди еще 15 минут. До встречи!)
- Тря́бва да но́ся часо́вника на попра́вка. Той избъ́рзва с 10 мину́ти. (Надо отнести часы в ремонтную мастерскую. Они спешат на 10 минут.)
Все количественные числительные отвечают на вопрос ко́лко (сколько?)
После количественных числительных существительные оканчиваются:
в мужском роде на -а, -я,
в женском роде на -и,
в среднем роде на -а.
Например: три часо́вника, два жи́теля, две стрелки́, двана́йсет мо́лива (12 карандашей), пет стола (пять стульев), петна́йсет терадки.
Числительные «едно́» и «две» могут иметь род. Например:
еди́н дива́н,
една́ ча́ша,
едно́ момче́,
едни́ кни́ги.
(после количественных существительных не бывает членной формы)
Числительное «две» изменяется таким образом:
в мужском роде: два часо́вника,
в женском и среднем: две жени́, две деца́ (дете́ – ребенок, деца́ – дети).
В болгарском языке количественные числительные от «две» до «шест» имеют особую лично-мужскую форму: два́ма (двое), три́ма (трое), чети́рима (четверо), петима (пятеро), шести́ма (шестеро).
Для примера посмотрим на табличку:
Количественные числительные для обозначения предметов
Собирательные числительные для обозначения лиц мужского рода
В многозначных числительных только последнее число приобретает лично-мужскую форму:
Часо́вникът стру́ва петсто́тин три́йсет и два ле́ва (часы стоят пятьсот тридцать два лева)
Петсто́тин три́йсет и два́ма рабо́тника са уволне́ни поради́ кри́зата (пятьсот тридцать два (по-русски два, а не двое!) работника уволены из-за кризиса)
Членная форма числительных:
Числительные, имеющие окончание на -а, получают членную форму -та, а все остальные -те. Например:
Два́та, два́мата, три́стата, хиля́дата
Две́те, три́те, дванайсете́, петнайсете́, стоте́
Приятная новость: числительные очень редко имеют членную форму. При их использовании в предложениях и так понятно, о чем идет речь, поэтому специального подчеркивания их определенности иногда не требуется!
Числительное «еди́н» получает членную форму, как прилагательное:
Вли́зат два́ма мъже́. (Входят двое мужчин.)
Еди́нният мъж пи́та продава́чка за часо́вници. (Один мужчина спрашивает продавщицу о часах.)
Часо́вникът и́ма две стрелки́. Една́та пока́зва часове́те, а дру́гата – мину́ти. (У часов две стрелки. Одна показывает часы, а другая минуты.)
Тя и́ма две деца́. Едно́то е на че́тири годи́ни, а дру́гото – на едина́йсет. (У неё двое детей. Одному ребенку четыре года, а другому одиннадцать.)
На витри́ната и́ма два ви́да парфю́ми. Едни́те са да́мски, дру́гите – мъ́жки. (На витрине – два вида духов. Одни – женские, другие – мужские).
Упражнение 2. Ответьте на вопросы.
- Ко́лко ча́са и́ма деноно́щие?
- Ко́лко мину́ти и́ма часъ́т?
- Ко́лко секу́нди и́ма мину́та?
- Ко́лко де́на и́ма се́дмица?
- Ко́лко пари́ ха́рчите (тратите) все́ки ме́сец?
- Ко́лко стру́ва едно́ же́нско палто́?
- Ко́лко киломе́тра от Санкт Петербург до Москва?
Упражнение 3. Прочитайте, переведите, напишите цифры словами.
- В ста́ята и́ма 1 ма́са, 1 шкаф и 1 кресло́.
- Пе́тър купу́ва 2 уче́бника, 3 кни́ги и 3 шише́ лепи́ло (бутылочки-флакончики клея).
- В града́ има 7 па́метника на лъ́вове (львам).
- Аз и́мам 2 прия́теля от Бълга́рия.
- Апартаме́нтът се състои́ от 2 ста́и: 1 е спа́лня и още 1 – дне́вна (квартира состоит из 2 комнат: одна – спальня и еще одна – гостиная).
- Аз купу́вам три палта́, 1 – зи́мно, 1 – про́летно и о́ще 1 – ля́тно (я покупаю три пальто, одно зимнее, одно весеннее и еще одно – летнее).
Текст-диалог «Събеседване за работа»
— До́бър ден, аз бях запи́сана за събесе́дване. Ка́звам се Ирина Горшкова.
— Да, да. Заповя́дайте. Седне́те, мо́ля. Ви́е ни изпра́тихте резюме́. Проче́тохме го с голя́мо внима́ние. Ви́е сте завъ́ршили университе́т преди́ пет годи́ни, със специа́лност интерио́рен диза́йнер, нали́?
— Да. И след това́ рабо́тих в Сту́дио на Жуковски. Е́то мо́ето портфо́лио.
— Ама́, да, ви́ждам, тук и́ма до́ста интере́сни иде́и и въплъще́нията им. А защо́ реши́хте да кандида́тствате при нас?
— Тук раб́оти еди́н мой позна́т, той ми ка́за, че ви́е сте еди́н голя́м креати́вен еки́п и поддъ́ржате вся́какви иде́и, дори́ и лу́дите на пръв по́глед. То́чно това́ на мен ми е осо́бенно интере́сно!
— А как се ка́зва ва́шият позна́т?
— Игор Петровски.
— А, да, позна́вам го. Мно́го добъ́р худо́жник. И коя́ длъ́жност ви интересу́ва?
— Ам́а, отнача́ло, про́сто като помо́щник на ръководи́теля на прое́кта, а след вре́ме мо́же би и сама́та ще ста́на во́дещ диза́йнер.
— А за запла́та не и́скате ли да попи́тате?
— Бих и́скала... но разби́рам, че едва́ ли ще ми плати́те ведна́га по́вече пари́, отка́кто получа́вах на ста́рото мя́сто.
— Е, че скромността́ ви украся́ва. Добре́, ела́те сле́дващия понеде́лник. Портфо́лиото оставе́те, аз ще го пока́жа на дире́ктора. Ми́сля, че ви́е заслужа́вате да рабо́тите при нас!.
— Благодаря́ ви мно́го. Че́стно ка́зано, ужа́сно се притесня́вах, да́же не можа́х да спя през ноща́. Но се ока́за, че вси́чко не е чак то́лкова стра́шно.
— Ра́двам се. Ама́ засега́ – до сре́ща!
— Вси́чко ху́баво ви пожела́вам!
— И на вас!