Изучаем греческий язык с нуля! |
Урок 2
Грамматика
Существительные. Артикль
Существительные в греческом языке бывают трех родов: мужского, женского и среднего. Кроме того, существительные изменяются по числам (единственное и множественное число) и падежам (именительный, родительный, винительный и звательный падежи). Определить, как изменяется существительное, можно по его окончанию и роду. Узнать, какого рода существительное, можно по артиклю. Поэтому очень рекомендуется заучивать существительные вместе с артиклем.
В греческом языке есть определенный и неопределенный артикль. Определенный артикль (именно он указывается вместе с существительным в словаре) бывает трех родов и изменяется по числам и падежам. Неопределенный артикль также бывает трех родов, но изменяется по падежам только в единственным числе. Множественного числа у неопределенного артикля нет. Артикль ставится непосредственно перед существительным. Определенный артикль не несет ударения и произносится слитно с существительным.
В этом уроке мы познакомимся с некоторыми существительными в именительном падеже единственного числа (это основная форма существительного, так оно дается в словаре).
Начиная с этого урока, вам необходимо обзавестить словарем, рекомендуется электронный Lingvo X5 / X6, либо любой другой на ваш выбор. Без словаря завершить курс будет проблематично.
Именительный падеж единственного числа
существительных мужского рода на -ος, -ης, -ας,
женского рода на -α, -η, среднего рода на -o, -ι, -μα
Мужской род | Женский род | Средний род | |||
на -ος | о δάσκαλος — учитель |
на -α | η γυναίκα — женщина, жена |
на -o | το σχολείο — школа |
на -ης | о φοιτητής — студент |
на η | η βιβλιοθήκη — библиотека |
на -ι | το παιδί — ребенок |
на -ας | о άντρας — мужчина, муж |
на -μα | το γράμμα — письмо |
Именительный падеж единственного числа артиклей
Род | Определенный артикль | Неопределенный артикль |
Мужской род | o | ένας |
Женский род | η | μία/μια [мия/мья] |
Средний род | το | ένα |
Правила употребления артиклей в греческом языке довольно трудны. Постепенно мы будем знакомиться с особенностями употребления артиклей в греческом языке. Очевидно то, что определенный артикль используется, когда речь идет о ком-то или о чем-то известном или уже упоминавшемся ранее; а неопределенный артикль — когда кто-то или что-то упоминается впервые. У тех, кто знаком с английским языком, не вызовет больших затруднений употребление артиклей. Одно из важнейших отличий употребления артикля в греческом и английском языке заключается в том, что в греческом языке имена собственные обязательно используются с определенным артиклем: η Μαρία — Мария, η Ελλάδα — Греция.
Глаголы
Глаголы в греческом языке изменяются по временам, залогам, наклонениям, числам и лицам. В греческом языке не существует неопределенной формы (инфинитива): нельзя выразить одной формой такие значения, как «говорить», «читать», «писать». Поэтому в словаре указывается форма первого лица единственного числа настоящего времени («я говорю», «я читаю», «я пишу»), хотя русские эквиваленты даются в неопределенной форме: λέω — говорить.
В греческом языке предложение не может обойтись без глагола. Один из самых важных глаголов — глагол είμαι «быть». Там, где по-русски мы ставим тире (Я — Мария), по-гречески обязательно должен быть глагол (Είμαι η Μαρία).
Спряжение глагола είμαι в настоящем времени
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | είμαι | είμαστε |
2 | είσαι | είστε или είσαστε |
3 | είναι | είναι |
Личные местоимения
Употребление личных местоимений напротив необязательно. Их значение заключено в форме глагола, поэтому личные местоимения обычно используются для выделения, а в нейтральном контексте ставить личное местоимение перед глаголом не рекомендуется: ср. Είμαι δασκάλα — Я учительница / Εγώ είμαι δασκάλα — Я учительница (что касается меня, то я учительница).
В тех предложениях, где после глагола είμαι следует название профессии, определенный артикль отсутствует:
о Γιάννης είναι γιατρός — Янис врач.
Формы личных местоимений в именительном падеже
Единственное ч. | Множественное ч. | ||
εγώ | я | εμείς | мы |
εσύ | ты | εσείς | вы |
αυτός | он | αυτοί | они (м. р.) |
αυτή | она | αυτές | они (ж. р.) |
αυτό | оно | αυτά | они (ср. р.) |
Как видно из таблицы, местоимение «они» в греческом языке бывает трех родов. Правила замены существительных различными формами «они» таковы:
O Κώστας και о Γιάννης = αυτοί (м. р.) — Костас и Янис
(одушевленные м. р. + м. р.)
О Κώστας και η Ελένη = αυτοί (м. р.) — Костас и Элени
(одушевленные м. р. + ж. р.)
О Κώστας και το αγόρι = αυτοί (м. р.) — Костас и мальчик
(одушевленные м. р. + ср. р. грамматически, но м. р. но смыслу)
Η Μαρία και η Ελένη = αυτές (ж. р.) — Мария и Элени
(одушевленные ж. р. + ж. р.)
Η Μαρία και το κορίτσι = αυτές (ж. р.) — Мария и девочка
(одушевленные ж. р. + ср. р. грамматически, но ж. р. по смыслу)
Η Μαρία και το παιδί = αυτοί (м. р.) — Мария и ребенок
(одушевленные ж. р. + ср. р.)
То τραπέζι και η καρέκλα = αυτά (ср. р.) — стол и стул
(неодушевленные любых родов)
Слова το αγόρι (мальчик) и το κορίτσι (девочка) по-гречески среднего рода.
Числительные от 0 до 10
0
μηδέν
1
ένα
2
δύο/δυό
3
τρία
4
τέσσερα
5
πέντε
6
έξι
7
επτά/εφτά
8
οκτώ/οχτώ
9
εννέα/εννιά
10
δέκα
Теперь попробуйте прочитать несколько диалогов. Понять диалоги вам помогут некоторые выражения, приведенные ниже.
Знакомство
— Καλημέρα. Είμαι η Μαρία.
— Γεια σου. Εγώ είμαι ο Γιάννης.
— Πώς τα πας;
— Ευχαριστώ. Πολύ καλά. Κι εσύ;
— Επίσης.
— Λοιπόν, γεια σου και θα τα πούμε.
— Αντίο.
— Συγνώμη, λέγομαι Κώστας Καρράς. Κι εσείς;
— Γεια σας. Είμαι η Ελένη Θανού.
— Χαίρω πολύ.
— Κι εγώ το ίδιο.
— Τι κάνετε;
— Καλά, ευχαριστώ. Κι εσείς;
— Επίσης.
— Να είστε καλά.
— Χαίρετε.
Когда одно слово заканчивается на гласный, а следующее за ним слово начинается с гласного, часто один из них проглатывается при произношении: κι εσύ [к'еси́], κι εσείς [к'еси́с].
Выражения
γειά σου — здравствуй, привет; пока
γειά σας — здравствуйте; до свидания
χαίρετε — здравствуйте; до свидания
καλημέρα (σου/σας) — доброе утро, добрый день (доброго тебе / вам дня)
καλησπέρα (σου/σας) — добрый вечер (доброго тебе / вам вечера)
καληνύχτα — спокойной ночи
αντίο — пока
θα τα πούμε — увидимся
τι κάνεις; — как дела? (дословно «что ты делаешь?» — может использоваться и в прямом значении)
πώς πάει; — как дела? (дословно «как идет?»)
πώς τα πας/πάτε; — как дела? (дословно «как у тебя / вас это идет?»)
πού είσαι/είστε; — как у тебя / у вас дела? (дословно «где ты?», «где вы?» — может использоваться и в прямом значении)
πώς είσαι/είστε; — как дела? (дословно «как ты / вы?»)
τι έγινε; — как дела? (дословно «что случилось?» — может использоваться и в прямом значении)
τι γίνεσαι/γίνεστε; — как дела? (дословно «что у тебя / у вас происходит?»)
καλά - хорошо
πολύ καλά — очень хорошо
μια χαρά — отлично
εντάξει — нормально
έτσι κ’ έτσι — так себе
άσχημα, χάλια — ужасно
ναι — да
όχι — нет
μάλιστα — да, конечно (очень подходит для вставки между репликами разговорчивого собеседника)
και/κι — и
επίσης, το ίδιο — также
ευχαριστώ — спасибо
παρακαλώ — пожалуйста (просьба, ответ)
ορίστε — пожалуйста (предложение; с вопросительной интонацией «что угодно?»)
συγνώμη — извини, извините
με συγχωρείς/με συγχωρείτε — извини / извините
τίποτε — ничего; ничего страшного
δεν πειράζει — ничего страшного; не важно
να είσαι/είστε καλά — всего тебе / вам хорошего
είμαι о Γιάννης — я — Янис
λέγομαι Κώστας Καρράς — меня зовут Костас Каррас
χαίρω πολύ — очень рад / рада
λοιπόν — ну (слово-паразит, используется часто, как и в русском).
δεν — не (отрицание перед глаголом: εγώ δεν είμαι η Ελένη — Я не Элени)
εδώ — здесь
εκεί — там
Теперь попробуйте, используя данные выражения, составить свои собственные диалоги.
Упражнения
I. Поставьте правильный артикль: о, η, το — ένας, μία, ένα.
Пример: αγόρι — το αγόρι, ένα αγόρι
, σπίτι
, γη
, γιατρός
, μάθημα
, τραγουδηστής
, βουνό
, δουλειά
, δρόμος
, αρχιτέκτονας
, μήνας
II. Заполните пропуски правильной формой глагола είμαι.
- Αυτός φοιτητής.
- Εμείς εδώ.
- Αυτοί εκεί.
- O Κώστας δάσκαλος.
- Η Μαρίνα δασκάλα.
- Εσύ γιατρός;
- O Γιάννης και η Ελένη δεν εδώ.
- Εσείς αστυνομικός;
- Εγώ τραγουδίστρια.
- Τι κάνετε; Εμείς καλά.
III. Замените соответствующим личным местоимением слова, выделенные жирным шрифтом.
- Η Μαρία είναι νοσοκόμα.
- Ο Πέτρος είναι έμπορος.
- Η Ελένη κι εγώ είμαστε εδώ.
- Το τετράδιο είναι εκεί.
- Είναι ο Γιώργος και ο Γιάννης εδώ;
- Το μολύβι και το βιβλίο είναι εκεί.
- O Αλέξης και η Άννα δεν είναι εδώ.
- Η γυναίκα και το κορίτσι είναι εκεί.
- Η γυναίκα και το παιδί είναι εδώ.
- O Κώστας και εσείς δεν είστε καλά.
IV. Фонетическая тренировка. Прочитайте стихотворение. Обращайте внимание на слитное произношение слов (_).
О_δράκος και_τρεις αστακοί | Дракон и три омара |
Μέσα στα_ζεστά νερά |
Среди жарких вод |
Ένας δράκος με_ουρά | Один дракон с хвостом |
Χασμουριέται, χασμουριέται, | Зевает, зевает, |
Τη_ζωή_του τη_βαριέται. | Его жизнь ему наскучила. |
Και_λιγάκι παρακεί | А немного вдали |
Κάθονται τρεις αστακοί. | Сидят три омара. |
Σημαδεύει, τους_αρπάζει | Он их замечает, хватает |
Και_στην_τσέπη_του τους_βάζει. | И кладет к себе в карман. |
— Δράκε, δράκε, πού μας_πάς; | — Дракон, дракон, куда ты нас несешь? |
Μήπως θέλεις να_μας_φας; | Может, ты хочешь нас съесть? |
Μήπως θα_μας_αλατίσεις | Может, ты нас посолишь |
Και_στο_φούρνο θα_μας_ψήσεις; | И запечешь нас в печи? |
— Μη_μιλάτε για_φαΐ! | — Не говорите о еде! |
Μη_φωνάζετε πολύ! | Не кричите так громко! |
Ανεβείτε στο_κρεβάτι | Залезайте на кровать |
Να_μου_ξύσετε την_πλάτη! | Почесать мне спинку! |