Урок 8
The English version of this lesson is available here: Lingust.com > Russian > Lessons > Lesson 8 (click)
Спрашиваем и понимаем направления
Вы научитесь
- спрашивать про расположение мест
- и как добраться до них
- понимать направления
а также здесь будет информация и советы об общественном транспорте.
Перед тем, как мы начнем
Совет: когда человек дает вам указания о том, как вам пройти куда-либо, вряд ли вы поймете каждое слово. Но помните, вам это и не нужно! Вам нужна суть, важнейшие слова, которые подскажут вам, куда идти.
Методическое руководство
| Диалоги 1, 2: слушайте, не подглядывая в текст | |
| Диалоги 1, 2: прослушайте, прочтите и изучите по очереди | |
| Попрактикуйтесь в том, что вы выучили | |
| Диалоги 3, 4: слушайте, не подглядывая в текст | |
| Диалоги 3, 4: прослушайте, прочтите и изучите по очереди | |
| Попрактикуйтесь в том, что вы выучили | |
| Диалоги 5-7: слушайте, не подглядывая в текст | |
| Диалоги 5-7: прослушайте, прочтите и изучите по очереди | |
| Попрактикуйтесь в том, что вы выучили | |
| Изучите ключевые слова и фразы | |
| Внимательно изучите раздел грамматики | |
| Выполните упражнения из раздела Прочтите и поймите | |
| Прочитайте Знаете ли вы? | |
| Выполните упражнения из раздела Ваша очередь говорить | |
| Прослушайте все диалоги ещё раз от начала до конца |
Диалоги
1. Лена ищет почтовое отделение.
| Lyena | Вы не скажете, где здесь почта? |
| Passerby | Почта через дорогу. |
| Lyena | Спасибо. |
| Passerby | Пожалуйста. |
| здесь here, in the vicinity | почта post office |
Вы не скажете...? you couldn’t tell me... could you? Like вы не знаете...?, это способ смягчить запрос на информацию.
через дорогу across the road. Другие распространенные ответы, которые можно услышать: почта рядом ‘the post office is next door’ и почта за углом ‘the post office is around the corner’.
2. Ира хочет попасть на Арбат.
| Ira | Девушки, извините, пожалуйста, вы не подскажете, как пройти на Арбат? |
| Young woman | Прямо и через переход. |
| Ira | А это долго? |
| Young woman | Нет, где-то три минуты. |
| Ira | Три минуты. А вы не скажете, там находится дом-музей Пушкина? |
| Young woman | Да, это квартира пят... дом номер пятьдесят три. |
| Ira | Пятьдесят три, да? Спасибо большое, извините. |
| Young woman | Не за что. |
| Арбат a famous street in Moscow | квартира apartment |
| переход passageway | не за что don't mention it |
| там there: the opposite of здесь | |
| дом-музей Пушкина house-museum in which the poet Pushkin lived for a while | |
девушки girls. Возраст, в котором это слово перестает быть уместным, трудно определить. Извините, пожалуйста excuse me please, и улыбка работают так же хорошо и никогда не обидят!
вы не подскажете...? There’s little difference between this question and вы не скажете...?
как пройти на Арбат? How do I get to Arbat? You can use как пройти...? in asking how to get anywhere on foot.
Everybody knows what Арбат is, but usually the place you are looking for will be called улица street, проспект avenue or площадь square. Например, вы можете спросить:
как пройти...
на улицу Достоевского?
на проспект Мира?
на площадь Пушкина?
(См. также раздел грамматика.) |
How do I get...
to Dostoevsky street?
to 'Peace' avenue?
to Pushkin square? |
прямо и через переход straight ahead and through the passageway. Другие слова, на которые вам следует заострить внимание, это направо to the right и налево to the left. Ряд инструкций может быть соединен словом потом next.
это долго? will it take long? A rough translation since Ira's question is telegraphic, omitting all but the key word. The woman replies in similar fashion: Приблизительный перевод, поскольку Ира спрашивает кратко, в вопросе опущено всё, кроме ключевого слова. Женщина отвечает аналогичным образом:
где-то три минуты around three minutes.
там находится дом-музей Пушкина? is the Pushkin house-museum there? If the place you are looking for is a fair distance away, you can ask где находится...? where is... located?
квартира apartment. The woman begins to say apartment No. ... then corrects herself. It is in fact дом пятьдесят три house No. 53.
Попрактикуйтесь в том, что вы выучили
1. Нина все еще находит дорогу в новом районе. От ее дома ей дали указания, как добраться до разных мест. В аудио записи вы услышите эти указания, но не сами места! Следуйте инструкциям каждый раз, а затем посмотрите, сможете ли вы завершить вопросы, которые она задала.
| I. | Вы не скажете, где здесь |
| II. | Вы не скажете, где здесь |
| III. | Вы не скажете, где здесь |
| IV. | Вы не скажете, где здесь |

2. Туристу дают несколько указаний, и он записывает их в переводе. К сожалению, в каждой инструкции есть одна ошибка. Прослушайте аудио-запись, а затем исправьте его заметки.
| I. | post office - straight ahead, then to the right; across the street from the Bolshoi Theater |
| II. | department store - straight ahead and through the passageway; opposite the subway station |
| III. | cafe - through the passageway is the Pushkin museum; the cafe is across the street |

Диалоги
3. Какие троллейбусы ходят до Пушкинского музея?
| Tanya | Тамара, ты не знаешь, какой троллейбус идёт до музея Пушкина? |
| Tamara | До музея Пушкина идёт троллейбус второй, тридцать первый и восемнадцатый. И ещё идёт автобус восьмой и пятьдесят пятый. |
какой троллейбус идёт до музея Пушкина? which trolleybus goes to the Pushkin museum? Вы можете узнать об автобусах или трамваях, заменив троллейбус на слова: автобус bus или трамвай tram.
Если бы вы хотели узнать о троллейбусах до Красной площади или улицы Достоевского, вы бы спросили:
какой троллейбус идёт до Красной площади? / до улицы Достоевского? (Подробнее об этих окончаниях в разделе грамматика.)
Таня тоже не может запомнить этот шквал цифр! Вы познакомились с порядковыми номерами до 12-го в предыдущем уроке. Вплоть до 20-го они также обычны и просты в освоении: тринадцать becomes тринадцатый, четырнадцать- четырнадцатый, etc. Начиная с 21-го, только последнее число меняется в зависимости от существительного, т.е:
двадцать первый троллейбус
Не забывайте, что вам, скорее всего, не понадобится использовать эти числа, а просто понять их.
4. Маша хочет попасть на Пушкинскую площадь.
| Masha | Скажите, пожалуйста, а как мне отсюда проехать на Пушкинскую площадь? |
| Passerby | Вам нужно ехать на метро до станции ‘Пушкинская’. |
| Masha | А это долго? |
| Passerby | Нет, всего четыре остановки. |
| Masha | Спасибо. |
| Passerby | Пожалуйста. |
отсюда from here
Пушкинская площадь / площадь Пушкина Pushkin square
как мне отсюда проехать на Пушкинскую площадь? how do I get to Pushkin Square from here? Поскольку она знает, что это долгий путь, Маша использовала глагол ‘проехать’, чтобы добраться куда-то на транспорте.
как мне пройти...? / как мне проехать...? are set questions when asking for directions. The pronoun мне is often omitted.
Вам нужно ехать на метро you need to go by subway.
Ехать is the most common verb for ‘to go by vehicle’. ‘I go by subway’ is я еду на метро. Вам также могут сказать:
до станции ‘Пушкинская’ to ‘Pushkinskaya’ station
всего четыре остановки only four stops
Попрактикуйтесь в том, что вы выучили
3. Ниже приведены знаки, которые вы можете увидеть на одной из городских улиц. Посмотрите на номера автобусных, троллейбусных или трамвайных маршрутов, которые идут от каждой остановки, а затем прослушайте диалоги в записи. Можете ли вы сказать, на какой остановке вам нужно ждать, чтобы добраться до каждого места?
ТРОЛЛЕЙБУС 34 6 |
ТРОЛЛЕЙБУС 4, 11, 23 ТРАМВАЙ 7 |
АВТОБУС 13, 35 ТРОЛЛЕЙБУС 1 |
| (a) | (b) | (c) |
| I. | Красная площадь | |
| II. | Арбат | |
| III. | Пушкинская площадь |

4. На записи вы услышите, как экскурсант спрашивает, как пройти к различным известным местам. Сначала он всё понимал, но потом это всё стало для него просто путаницей из слов. Послушайте и попробуйте найти нужные станции на карте метро ниже.
| I. | Кремль | |
| II. | музей Пушкина | |
| III. | Большой театр |

На начало 1993 года это была самая актуальная карта, однако многие станции получили новые названия, и еще больше станций, вероятно, будут переименованы (см. Знаете ли вы?).
Диалоги
5. Миша ищет Ваганьковское кладбище.
| Misha | Скажите, как мне проехать на Ваганьковское кладбище? |
| Passerby | Вы хотите приехать к могиле Высоцкого? |
| Misha | Да. |
| Passerby | Тогда вам нужен двадцать третий трамвай. |
| Misha | Спасибо. |
| Passerby | Пожалуйста. |
| кладбище cemetery | тогда then |
Ваганьковское кладбище Vagan'kov cemetery. Старое кладбище, где похоронены поэт Есенин и певец/бард Высоцкий.
Вы хотите приехать к могиле Высоцкого? do you want to go to Vysotsky's grave? После смерти Высоцкого в 1980 году это кладбище стало местом паломничества любителей его песен и стихов.
вам нужен двадцать третий трамвай you need a No. 23 tram. Если необходимая вещь является существительным женского рода, вы услышите: вам нужна, а если она среднего рода: вам нужно, e.g.:
вам нужна вторая остановка you need the second stop
вам нужно такси? do you need a taxi?
6. Где он может поймать № 23?
| Misha | Скажите, пожалуйста, а где остановка двадцать третьего трамвая? |
| Passerby | Вам нужно пройти прямо и ехать направо. |
| Misha | Спасибо. |
| Passerby | Пожалуйста. |
где остановка двадцать третьего трамвая? where is the stop for the No. 23? The word for bus, trolleybus or tram stop is остановка, как существительное, так и число («23-й») имеют после себя окончания родительного падежа. Собственно, Мише ничего не мешало спросить просто: а где остановка? Поскольку ему только что сказали ехать на № 23, он не собирался спрашивать о других остановках!
вам нужно пройти прямо и ехать направо you need to go straight ahead then travel to the right
7. В трамвае Миша с боем пробивается к выходу.
| Misha | Извините, вы выходите на следующей? |
| Passenger | Нет, не выхожу. |
| Misha | Тогда разрешите пройти. |
вы выходите на следующей? are you getting out at the next stop? Люди начинают пробираться к выходу задолго до остановки поезда или автобуса, и вы часто слышите этот вопрос. В ответ вы скажете: да, я выхожу или нет, я не выхожу.
разрешите пройти allow me to pass. If you can’t remember this, можно? may I? will achieve the same result.
Попрактикуйтесь в том, что вы выучили
5. В аудио-записи вы услышите, как люди спрашивают дорогу. Прослушайте несколько раз и отметьте правильный ответ.
Вам понадобится слово: телецентр ‘television center’.
| I. | The man needs to travel | ||
| a) | by tram to the television center | ||
| b) | by trolleybus to the television center | ||
| II. | The woman asks about | ||
| a) | the stop for a No. 22 bus | ||
| b) | the stop for a No. 25 trolleybus | ||
| c) | the stop for a No. 25 bus | ||
| III. | The man is told that | ||
| a) | the No. 9 trolleybus stop is across the road | ||
| b) | the No. 10 bus is straight ahead | ||

6. Вы – турист, пытающийся выйти из автобуса.
Ключевые слова и фразы
| To use | |
| вы не скажете, ...? скажите, пожалуйста, ... извините, пожалуйста, ... где здесь...? где находится...? как пройти... |
could you possibly tell me...? tell me please... excuse me please... where in the vicinity is...? where is... located? how do I get (by foot)... |
как проехать...
на Арбат?
на улицу Достоевского?
на Пушкинскую площадь? |
how do I get (by vehicle)...
to the Arbat?
to Dostoevsky street?
to Pushkin square? |
| это долго? | will that take long? |
какой автобус идёт до...
музея Пушкина?
Красной площади?
улицы Достоевского? |
which bus goes to...
Pushkin museum?
Red Square?
Dostoevsky street? |
| вы выходите на следующей? я (не) выхожу разрешите пройти |
are you getting off at the next (stop)? I'm (not) getting off allow me to pass |
| To understand | |
| вам нужно пройти... вам нужно ехать... прямо направо налево через дорогу через переход здесь там |
you need to go (by foot)... you need to go (by vehicle)... straight ahead to the right to the left across the road through the passageway here there |
ехать на метро до станции
на автобусе
на троллейбусе
на трамвае
на поезде |
to go by subway to the station
by bus
by trolleybus
by tram
by train |
| вам нужен третий трамвай вам нужна вторая остановка |
you need a No. 3 tram you need the second stop |
| Ordinal numbers | |
| (1 st - 12th are in lesson 7) | |
| тринадцатый, -ая, -oe четырнадцатый, -ая, -oe пятнадцатый, -ая, -oe шестнадцатый, -ая, -ое семнадцатый, -ая, -ое восемнадцатый, -ая, -ое девятнадцатый, -ая, -ое двадцатый, -ая, -ое двадцать первый, -ая, -ое |
thirteenth fourteenth fifteenth sixteenth seventeenth eighteenth nineteenth twentieth twenty-first |
Grammar
Такие слова, как to, through и from называются предлогами. Как и следовало ожидать, они особенно полезны, когда вы спрашиваете направление! В этом уроке вы встретили довольно много предлогов: в / на to, через through и до up to. Их достаточно легко выучить, но, к сожалению, есть и другие изменения. Каждый из этих предлогов, как говорят, «принимает» определенный падеж, то есть заставляет окончания изменяться определенным образом. При разговоре о посещении мест часто встречаются два падежа: винительный падеж, используемый после в, на и через, и родительный падеж, используемый после до. В уроке 3, вы видели, что существительное женского рода имеет новое окончание, если оно является дополнением в предложении (это его окончание в винительном падеже). Оно заканчивается точно так же после предлога в или на, означающего ‘to, into’ и после через, означающего ‘across’. Например, слово ‘street’ – улица: to ask how to get to Dostoevsky street, you would say (чтобы спросить, как пройти на улицу Достоевского, вы скажете):
Как пройти на улицу Достоевского?
Существительные мужского и среднего рода не имеют разных окончаний для винительного падежа.
Одно предостережение: в и на могут означать ‘to, into’, если они стоят после глагола, подразумевающего движение. Однако они также могут означать ‘in, on’, в этом случае окончания будут другими, то есть Кремль в Москве ‘the Kremlin is in Moscow’ (см. раздел грамматика урока 2). Некоторые другие предлоги, например, до, принимают родительный падеж. Посмотрите на следующие примеры:
какой автобус идёт до Арбата?
какой автобус идёт до улицы Достоевского?
К существительному мужского (или среднего) рода просто добавим -a (иногда -я). Существительное женского рода после этих предлогов оканчивается на -ы (иногда на -и).
7. Турист, посещающий Беларусь, Украину и Россию, спрашивает у белорусского пограничника, какие места он планирует посетить. Он составляет следующий список городов:
| I. | Минск | III. | Киев | V. | Москва |
| II. | Одесса | IV. | Полтава | VI. | Петербург |
Вот сценарий того, что он мог бы сказать, но вам нужно будет добавить города с правильными окончаниями. (Когда речь идет о передвижении в город, всегда используется предлог в.)
(I) Я еду , потом (II) , потом (III) , потом (IV) , потом (V) , потом (VI)

8. Дополните вопросительные предложения ниже следующими словами с правильными окончаниями:
| I. | почта | III. | театр | V. | ресторан |
| II. | магазин | IV. | аптека |
Вы будете путешествовать на автобусе, поэтому вам нужно будет спросить:
какой автобус идёт...
| I. | до ? | IV. | до ? |
| II. | до ? | V. | до ? |
| III. | до ? |

Прочтите и поймите
9. Члены туристической группы в Москве отвергли услуги гида, попросив лишь карту метро и инструкции о том, как найти некоторые известные места. Они прекрасно справились! Следуйте их инструкциям и карте и наметьте маршрут, который они бы спланировали, чтобы посетить все места.
10. Ниже приведены два вида билетов, часто используемых москвичами. На какие виды транспорта они могут использовать каждый билет?
I.

II.

Знаете ли вы?
Передвижение по городу
В течение многих лет гостям Советского Союза не рекомендовалось самостоятельно передвигаться по городу. Туристов перевозили от одной достопримечательности к другой на автобусе, и они редко встречали советских людей.
К счастью, атмосфера изменилась, и, поскольку общественный транспорт в городах хоть и переполнен, но ходит хорошо, мы бы рекомендовали вам передвигаться самостоятельно. Особенно теперь, когда вы научились спрашивать дорогу!
В некоторых крупных городах есть хорошее метро, а также троллейбусы, трамваи и автобусы. Также вы найдете маршрутные такси – микроавтобусы, вмещающие около 10 пассажиров и следующие по определенному маршруту (обычно он указан на боковом стекле). Вы можете попросить водителя остановиться в любом месте маршрута (просто назовите название места и скажите пожалуйста). Найти такси несложно, особенно если только вы находитесь возле аэропорта, где всегда найдутся желающие заработать немного иностранной валюты. Впрочем, русский вам, скорее всего, не понадобится – похоже, они могут договориться о сделке на любом языке! :)
Билеты
В метро есть специальные барьеры, которые пропускают вас только после того, как вы положите деньги. А вот для проезда в троллейбусах, трамваях или автобусах вам понадобятся билеты (раньше это были: талоны или, более просторечно, талончики). Эти маленькие билетики можно приобрести у кондуктора в трамвае / автобусе / троллейбусе - он (она) подойдет к вам или за вами :) . Те, кто часто пользуется общественным транспортом, покупают более экономичный и удобный: единый, a travel pass valid for one month (проездной, действительный в течение месяца).
Кстати, несмотря на неизбежное напряжение и трения, вызванные переполненностью, детям или пожилым людям редко приходится стоять в общественном транспорте.
Ваша очередь говорить
Вы только что приехали в Москву. Вам нужно узнать, где находится аптека, как добраться до Пушкинской площади, какие троллейбусы ходят до Арбата и где находится троллейбусная остановка. Вы будете использовать следующие фразы:
извините, пожалуйста, ...
скажите, пожалуйста,...
где здесь...?
как проехать в/на...?
какой троллейбус идёт до...?
а где остановка?