Изучаем русский язык как иностранный с нуля!
Урок 12

The English version of this lesson is available here: Lingust.com > Russian > Lessons > Lesson 12 (click)

Говорим о городе и погоде

Вы научитесь

  • говорить о том, что можно увидеть и чем заняться в городах
  • обсуждать погоду
  • рассказывать о своем отпуске
  • как выражать чувства и мнения на русском языке

и вы узнаете о Москве и Санкт-Петербурге

Методическое руководство

Диалоги 1, 2: слушайте, не подглядывая в текст
Диалоги 1, 2: прослушайте, прочтите и изучите по очереди
Попрактикуйтесь в том, что вы выучили
Диалог 3: слушайте, не подглядывая в текст
Диалог 3: прослушайте, прочтите и изучите
Попрактикуйтесь в том, что вы выучили
Диалоги 4, 5: слушайте, не подглядывая в текст
Диалоги 4, 5: прослушайте, прочтите и изучите по очереди
Попрактикуйтесь в том, что вы выучили
Диалог 6: слушайте, не подглядывая в текст
Диалог 6: прослушайте, прочтите и изучите
Попрактикуйтесь в том, что вы выучили
Изучите ключевые слова и фразы
Внимательно изучите раздел грамматики
Выполните упражнения из раздела Прочтите и поймите
Прочитайте Знаете ли вы?
Выполните упражнения из раздела Ваша очередь говорить
Прослушайте все диалоги ещё раз от начала до конца

Диалоги

1. Ира хорошо знает Москву.

Ira

Я москвичка, прожила в этом городе всю жизнь, и, как у всякого москвича, у меня есть свои любимые места. Обычно я показываю эти дорогие мне места моим друзьям и гостям. Во-первых, это парк, который находится недалеко от моего дома. Этот парк и здание в этом парке построили известные русские зодчие Баженов и Казаков.

обычно usually

во-первых firstly

прожила в этом городе всю жизнь I have lived my whole life in this city. Ira could also have used the verb in the present tense я живу...

как у всякого москвича as has every Muscovite. У is used to say that somebody has something, whether followed by a pronoun (у меня есть...) or by a noun (у всякого москвича). Any word following у takes a genitive ending.

у меня есть свои любимые места I have my own favorite places

я показываю эти дорогие мне места моим друзьям и гостям I show these favorite (lit. dear to me) places to my friends and guests. There is more about dative endings of nouns in the grammar section.

друзьям to my friends. The plural of друг friend is irregular.

парк, который находится недалеко от моего дома a park which isn’t far from my home

который which. This word changes as an adjective. Other examples:
галерея, которая находится в центре a gallery which is located in the center
кафе, которое находится рядом a café which is next door

построили известные русские зодчие Баженов и Казаков were built by the famous Russian architects Bazhenov and Kazakov

2. Чем еще любит заниматься Ира?

Ira

Очень люблю выставки живописи, картинные галереи, где очень часто бываю со своими друзьями. И, конечно, я люблю гулять по тем местам, которые описаны в наших книгах, например, в книгах Булгакова, Пушкина и других.

например for example
часто often
конечно [kanyeshna] of course
выставка живописи exhibition paintings
картинные галереи picture galleries

очень часто бываю I am very often (there). The verb бывать also means ‘to be’, but is used to talk about frequently or habitually being (i.e. going) somewhere.

со своими друзьями with my friends

гулять по тем местам, которые описаны в наших книгах to wander about those places which are described in our books

в книгах Булгакова, Пушкина... in the books of Bulgakov, Pushkin... ‘Of’ is expressed in Russian by the genitive case. There are some Russian names which look like adjectives, e.g. Достоевский, Толстой. The genitive is accordingly like the adjective (в книгах) Достоевского, Толстого.

и других and of others

Попрактикуйтесь в том, что вы выучили

1. Трое москвичей показывают друзьям свой город. Но их интересы настолько разные, что можно подумать, что это три города, а не один. Прочитайте приведенные ниже открытки, а затем послушайте и сопоставьте автора открытки с его другом.

a) Мы были на стадионе, где играет 'Динамо'. Мы были и на Красной площади и в Кремле.
b) Мне очень хорошо здесь! Коля показывает мне выставки, галереи. Я был в музее Пушкина и в Театре на Таганке.
c) Как хорошо здесь! Дима показывает мне места, которые описаны в книгах Булгакова, Пушкина. Мы были в доме-музее Пушкина и в доме Толстого.
I. II. III.
Key

Диалоги

3. Предлагается автобусная экскурсия.

Tour guide Уважаемые гости. Приглашаем на экскурсию по Москве, обзорную экскурсию по городу. Красную площадь, Кремль, центральные улицы, плошади, проспекты, бульвары, Ленинские горы. По самым памятным местам столицы. Древнейшие храмы, старейшие театры, правительственные здания. По самым памятным местам Москвы на экскурсию по городу, приглашаем.

уважаемые гости respected guests
обзорная экскурсия a panoramic tour
Красная площадь Red Square (the woman uses the accusative because they will be going there)
Кремль Kremlin
центральные улицы central streets
площади, проспекты, бульвары squares, avenues, boulevards
Ленинские горы Lenin hills (These hills are now called by their original name: Воробьёвы горы.)
правительственный government (adj.)
здания (sing. здание) buildings

приглашаем на экскурсию we invite you on an excursion. If she personally was making the invitation, she would say я приглашаю. Any word following приглашать в/на will have an accusative ending.

по Москве,... по городу around Moscow,... around the city. Here the preposition по means 'around', and it is followed by dative endings (see the grammar section).

по самым памятным местам столицы around the most noteworthy places in the capital. To say something is the most (interesting, beautiful, etc.), самый is used before the adjective. It's easy to use since it changes in exactly the same way as the adjective, e.g.:
самый известный памятник the most famous monument
самая красивая церковь the most beautiful church
самое большое здание the biggest building

древнейшие храмы, старейшие театры the most ancient churches, the oldest theaters. Another less common way of forming the superlatives ('the most...'). She might just as easily have said: древние храмы, старые театры ancient churches, old theaters.

The Pushkin Museum of Fine Arts
The Pushkin Museum of Fine Arts

Попрактикуйтесь в том, что вы выучили

2. Туристическая группа посещает три крупных города России и Украины. К сожалению, все программы перепутаны. Послушайте гида и запишите места, которые нужно увидеть в каждом городе.

a)
известный памятник 'Медный всадник'
b)
Крещатик
c)
Храм Василия Блаженного
d)
Софийский собор
e)
Невский проспект
f)
Эрмитаж
g)
музей Тараса Шевченко
h)
дом-музей Достоевского
i)
Донской монастырь

I.

II.

III.

New words:

известный
храм
собор
памятник
famous
church, temple
cathedral
memorial, monument
Key

3. Володя устроился на подработку - возить туристов по Москве. Беда в том, что он почти ничего не знает о городе! Он надеется, что полное незнание можно скрыть обилием превосходных степеней. Прослушайте запись и вставьте пропущенные слова.

I. Какая это улица?
Это улица в Москве!
II. Какой это проспект?
Это проспект в Москве!
III. Какое это кафе?
Это кафе в Москве!
IV. Какая это галерея?
Это галерея в Москве!

самый красивый the most beautiful
самый интересный the most interesting
самый известный the most famous

Key

Диалоги

4. Несколько советов по погоде в Москве.

Ira

Если вы хотите приехать в Москву, то вам, конечно, будет интересно знать, какая здесь погода. Зимой у нас бывает и очень холодно, но может быть и тепло, и тогда появляется вода и снег тает. Летом погода обычно бывает довольно тёплая, но часто дожди. И поэтому я люблю отдыхать не в Москве летом, обязательно на юге, где тепло. Очень люблю тепло.

Весна в Москве очень капризная. То солнце, то холод. Поэтому мы весной предпочитаем больше сидеть дома.

появляется вода water appears
снег тает the snow melts
поэтому therefore
обязательно definitely
капризный capricious
солнце sun
холод the cold

приехать в Москву to come to Moscow

вам будет интересно знать... literally: ‘it will be interesting to you to know...’. Similarly, ‘it will be interesting to me...’ is мне будет интересно... By the way, leaving out будет would put any such sentence into the present tense.

какая здесь погода what the weather is like here. You only need to change your intonation to make this a question. And to find out what the weather will be like today, ask: какая сегодня будет погода?

бывает очень холодно, но может быть и тепло it gets very cold, though it can be warm as well. Not of course necessary for a Russian winter, but in summer it can also be жарко hot.

погода обычно бывает довольно тёплая the weather is usually fairly warm

Both тёплый and тепло mean ‘warm’, but тёплый is an adjective and agrees with the noun, i.e. тёплая погода ‘warm weather’, whereas тепло is used when no noun is mentioned, e.g. Сегодня тепло. It is warm today. Certain other words work in the same way, e.g.:
холодный день a cold day
Здесь холодно. It is cold here.
жаркое лето a hot summer
Летом бывает жарко. It gets hot here in summer.

часто дожди there is often rain. You will just as often hear the singular of this noun дождь.

отдыхать to rest, take one’s vacation

на юге in the south. The word for south is юг. The other points of the compass are: север north, восток east, запад west.

то... то... one minute... the next...

мы... предпочитаем больше сидеть дома we prefer to sit at home. ‘I prefer’ would be я предпочитаю.

5. Одно время года – особенное.

Ira
Но для души больше приятна осень, пушкинская пора, у нас её называют золотой осенью. Есть такие у Пушкина строки:
Осенняя пора! Очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса.
Люблю я пышное природы увяданье.
В багрец и в золото одетые леса.

для души for the soul
пушкинская пора Pushkin’s time (Pushkin loved this season particularly)
золотая осень golden autumn
строки lines

для души больше приятна осень for the spirit autumn is nicer. It is more correct to say более приятна.

у нас её называют золотой осенью we call it golden autumn. In Russian very often the third person plural of the verb (the ‘they’ form) is used by itself to mean ‘people generally’. Another common verb used in this way is говорят ‘they say’.

Осенняя пора! Очей очарованье!... Ira makes a slight mistake in the first line of Pushkin’s famous poem ‘Осень’. It should read: Унылая пора! Очей очарованье! In D.M. Thomas’ translation:

Dejected season! enchantment to the eyes!
Your elegiac beauty and your mourning
Colors are dear to me; the sumptuous
Fading of the woods in purple and gold...
(Seeker & Warburg Limited, 1982)

A monument to Alexander Pushkin in Moscow
A monument to Alexander Pushkin in Moscow

Попрактикуйтесь в том, что вы выучили

4. Ниже приведены три картинки разных частей Российской Федерации. Как видите, климат сильно различается! Прослушайте запись и соотнесите каждое предсказание с наиболее подходящей картинкой.

a) b) c)
Key

5. Несколько друзей болтают о том, когда и где они проводят свой отпуск. Прослушайте запись, а затем отметьте правильные утверждения ниже.

I. Nadya takes her vacation in
  a) summer
  b) spring
II. She goes
  a) north because the weather is better
  b) south because of Moscow's weather
III. Sasha takes a vacation
  a) in spring and winter
  b) in summer and winter
IV. He goes north because
  a) he finds the cold invigorating
  b) he likes to ski
Key
Kremlin, Moscow
The Kremlin, Moscow (click to enlarge)

6. Вы живете в Санкт-Петербурге. Вы будете задавать вопросы о погоде в Москве. Как всегда, Андрей подскажет вам.

Диалоги

6. Где Лариса Алексеевна и ее семья проводят свой отпуск?

Boris Mikhailovich А где вы отдыхаете?
Larisa Alekseevna Отпуск мы, как правило, проводим летний на реке Ахтуба, а зимний отпуск мы проводим в Подмосковье, на турбазе или в доме отдыха.
Boris Mikhailovich А где расположен этот дом отдыха?
Larisa Alekseevna Дом отдыха расположен в Звенигороде на реке Москва-река. Это самое красивое место Подмосковья.
Boris Mikhailovich Там есть лес?
Larisa Alekseevna Там есть очень красивый лес.
Boris Mikhailovich Там есть какая-нибудь река?
Larisa Alekseevna Там река Москва-река протекает.
Boris Mikhailovich А ваш муж ловит рыбу зимой?
Larisa Alekseevna Муж мой занимается рыбалкой в зимнее время.
Boris Mikhailovich А это очень холодно ловить зимой рыбу?
Larisa Alekseevna Ну, он очень всегда тепло одевается.

как правило as a rule
река river
турбаза tourist center
дом отдыха vacation center/sanatorium
лес forest

мы проводим летний/зимний отпуск we spend the summer/winter holiday. ‘I spend’ would be я провожу.

где расположен...? where is... located? This is a less common way of asking где находится...?

Подмосковье the area around Moscow

там есть какая-нибудь река? is there a river there? Boris Mikhailovich evidently wasn't listening carefully since Larisa Alekseevna had just told him!

а ваш муж ловит рыбу зимой? does your husband fish in winter? Larisa Alekseevna’s reply was a long way of saying ‘yes’! Заниматься рыбалкой and ловить рыбу both mean ‘to fish’.

он очень всегда тепло одевается he always dresses very warmly. The infinitive of this verb is одеваться to dress oneself. ‘I dress warmly’ is я одеваюсь тепло. To dress lightly is, however, одеваться легко.

Попрактикуйтесь в том, что вы выучили

7. Тамара спрашивает у коллег, где они проводят отпуск. Прослушайте запись, а затем вставьте пропущенные слова (они разбросаны в рамке ниже).

Борис, где вы обычно (I) ?

Я отдыхаю обычно (II) на юге. Я очень люблю (III)

Игорь, где вы проводите (IV) ?

Летний отпуск мы (V) на море, а (VI) мы отдыхаем в доме отдыха, недалеко от Владимира.

Там есть какая-нибудь (VII) ?

Да, (VIII) расположен на реке Клязьма.

тепло река зимой отдыхаете
летом проводим дом отдыха отпуск
Key

Ключевые слова и фразы

To use  
показывать
любимый, -ая, -oe
друг (pl. друзья)
гость (m.)
to show
favorite
friend
guest
парк, который находится...
галерея, которая находится...
здание, которое находится...
недалеко от моего дома
the park which is located...
the gallery which is located...
the building which is located...
not far from my home
бывать
я часто бываю там
приглашать
to be (habitually, often)
I am there often
to invite
приглашаем на экскурсию...
по Москве
по Новгороду
по самым памятным местам столицы
we invite (you) on an excursion...
around Moscow
around Novgorod
around the most notable places of the capital
какая здесь погода? what is the weather like here?
какая сегодня будет погода? what will the weather be like today?
погода бывает тёплая the weather is (usually) warm
погода будет холодная the weather will be cold
погода будет жаркая the weather will be hot
сегодня тепло it's warm today
сегодня будет холодно it will be cold today
сегодня было жарко it was hot today
мне холодно I am cold
вам тепло? are you warm?
часто дожди/дождь there's often rain
снег snow
отдыхать (я отдыхаю) to rest, spend one's vacation
проводить отпуск (я провожу, вы проводите)... to spend one's vacation...
на юге (юг)
на севере (север)
на западе (запад)
на востоке (восток)
in the south (south)
in the north (north)
in the west (west)
in the east (east)
река
лес
river
forest

Грамматика

Безличные предложения в русском языке

Некоторые русские предложения на первый взгляд могут показаться слишком упрощенными. В основном потому, что в них нет слова, соответствующего английскому «it is». Например:
Сегодня холодно. It is cold today.
Это очень интересно. That is very interesting.

Подобные формы глагола, однако, необходимы для ‘it was’ – было и ‘it will be’ – будет, напр.:
Сегодня было тепло. It was warm today.
Завтра будет холодно. It will be cold tomorrow.

If it is Boris who is, was or will be cold, the sentence will be:
Борису (было, будет) холодно. Boris is (was, will be) cold.
(Literally, this sentence means ‘То Boris it is (was, will be) cold’.)

Такие предложения очень часто встречаются в русском языке, когда речь идет о чувствах, мнениях и т. д. Вот еще несколько примеров:
Антону интересно здесь. Anton finds it interesting here. (lit. To Anton it is interesting here.)
Нине было жарко. Nina was hot. (lit. To Nina it was hot.)
Мне надо будет работать. I will have to work. (lit. To me it will be necessary to work.)
Вам холодно? Are you cold? (lit. To you cold?)

В этих предложениях существительное или местоимение («to me», «to you» и т. д.), обозначающее человека, имеет окончание дательного падежа. Ранее вы уже познакомились с дательными окончаниями для местоимений. Имена людей также должны изменяться.

Окончания дательного падежа

Выучить нужно всего три окончания:

Существительные мужского и среднего рода единственного числа оканчиваются на -y или , напр.:
Виктору и Николаю интересно ловить рыбу. Victor and Nikolai enjoy fishing.
Михаилу Ивановичу жарко. Mikhail Ivanovich is hot.

Существительные женского рода единственного числа обычно оканчиваются на -e, напр.:
Нине хорошо здесь. Nina feels good here.
Татьяне Алексеевне приятно читать в парке. Tatyana Alekseevna finds it pleasant to read in the park.

Во множественном числе все существительные оканчиваются на -ам или -ям, напр.:
Экскурсия по самым памятным местам столицы
Excursion around the most noteworthy places of the capital

Не пугайтесь этих окончаний. Скорее всего, вы будете использовать только местоимения, которые вы изучили в уроке 10. Главное – понимать такие конструкции.

8. Прочитайте и переведите следующие предложения.

I.
Антону холодно сегодня.
II.
Нине надо работать.
III.
Моим друзьям интересно знать, какая здесь погода.
IV.
Николаю было жарко.
V.
Анне Степановне надо говорить по-английски на работе.
VI.
Студентам не очень интересно ходить на конференции.
Key

9. Поставьте правильные окончания словам, вписанным в формы для написания текста. Убедитесь, что вы понимаете каждое из них.

I. интересно ходить в театр.
II. сегодня тепло, а холодно.
III. надо много работать.
IV. Вашему интересно изучать французский язык?
V. было очень приятно обедать в ресторане.
Key

Прочтите и поймите

10. Три туриста писали в своих дневниках заметки о местах, которые они посещали. Ниже приведены открытки с картинками, которые каждый из них отправил своему другу. Если вы прочитаете записи в дневнике, то узнаете, кто какую открытку отправил.

I.

Сегодня я ходил по Невскому проспекту и другим проспектам и улицам. Мне было так интересно! Я люблю ходить по тем местам, которые описаны в романах Достоевского. Я ещё не ходил в Эрмитаж, может быть, завтра.

Погода сейчас довольно капризная: то солнце, то холод, и часто дожди.

II.

Я ходила по старым улицам столицы, по улицам, которые описаны в книгах Булгакова, Толстого. Я завтракала в кафе, которое находится недалеко от Кремля, и ходила в Музей Пушкина.

Было очень холодно, но я так люблю снег! В парке дети катаются на коньках. Мне очень хорошо здесь!

III. Погода здесь очень хорошая - тёплая, солнечная. Я очень люблю проводить отпуск на реке. Каждый день я плаваю, загораю. Здесь очень красивый лес, мы часто там бываем. Утром я ловлю рыбу или ничего не делаю. Очень приятно отдыхать здесь. Я думаю, это самое красивое место Подмосковья!

(a)

(b)

(c)

(click to enlarge)

Key

Знаете ли вы?

Москва и Санкт-Петербург

Туристу, возможно, будет трудно поверить, что эти два города являются частью одной страны. Несколько слов о прошлом каждого города могут помочь объяснить различия.

Хотя Москва не относится к самым ранним временам Киевской Руси, она довольно древняя, основанная князем Юрием Долгоруким в 1156 году. Однако она была одним из наименее значимых княжеств вплоть до татарского нашествия в XIII веке и падения Киева. Тогда географическое положение и недостаточная щепетильность Ивана Калиты (или «Денежного мешка») в борьбе с захватчиками позволили Москве обрести значительное могущество. Этому способствовало и решение митрополита основать в Москве церковный центр. Константинополь, «второй Рим», пал в 1453 году. После окончания татарского владычества в 1480 году московский князь Иван провозгласил себя царем, правителем всей Руси и всех православных христиан. Москва должна была стать третьим Римом – четвертому не бывать.

Москва оставалась столицей разрастающейся империи вплоть до правления Петра Великого (1672-1725). В высшей степени самодержавно Петр решил построить новую столицу на берегах Балтийского моря. Не обращая внимания на болотистую местность и неблагоприятный климат, Петр с помощью шведских военнопленных и русских крестьян создал Санкт-Петербург, «окно в Европу» («Медный всадник» А. С. Пушкина).

Для создания этой «Северной Венеции» он пригласил архитекторов из-за рубежа. Классический стиль архитектуры, каналы и мосты, а также знаменитые «белые ночи» в июне создают особую атмосферу, которая очаровывает писателей и поэтов от Пушкина и Достоевского до наших дней.

Именно в этом городе, переименованном в 1914 году в Петроград, произошли Февральская и Октябрьская революции 1917 года. Однако в 1918 году Ленин перенес столицу обратно в Москву. С 1924 года, после смерти Ленина, и до 1991 года город назывался Ленинградом.

Советский период оставил свой след в обоих городах. Облик Москвы, исторически более «русской», изменился сильнее: многие исторические районы были разрушены или превращены в офисы для десятков министерств с центром в городе. Через пятьдесят лет после Октябрьской революции 1917 года в Москве сохранилось менее половины церквей и монастырей.

Санкт-Петербург в структурном отношении изменился меньше. Проблема в том, что реставрационные и ремонтные работы не успевают за ветшанием, и многие красивые здания близки к разрушению.

Санкт-Петербург/Ленинград особенно сильно пострадал во время Второй мировой войны. 900 дней город находился в осаде, за это время от голода умерло более миллиона человек. По сей день на одном из домов на Невском проспекте висит табличка, предупреждающая ленинградцев, что «под обстрелом эта сторона улицы более опасна».

Ваша очередь говорить

В этом упражнении вы будете рассказывать о своем городе или месте, где вы проводите отпуск. Продумайте, что бы вы хотели сказать о нем, и попробуйте это сделать перед прослушиванием записи. Помните, что если ваша версия отличается от записи, это не значит, что она неправильная, просто она другая! Вероятно, вам пригодятся следующие слова и фразы:

у меня есть свои любимые места
I have my own favorite places
парк, который находится...
the park which is located...
вам будет интересно знать, какая здесь погода
you will be interested to know what kind of weather there is here
бывает холодно
it gets cold
я предпочитаю отдыхать в/на...
I prefer to take my vacation in...
самое красивое место Подмосковья
the most beautiful place in the area around Moscow