Изучаем русский язык как иностранный с нуля!
Урок 7

Время в русском языке: как спросить время, дни недели и времена года

Вы научитесь

  • спрашивать, сколько сейчас времени
  • понимать ответ!
  • спрашивать, когда магазины и др. открываются и закрываются
  • говорить о том, чем вы занимаетесь в разные дни недели и в разное время года,
    и немного о том, чем занимаются россияне в свои выходные дни
An information bureau
An information bureau

Методическое руководство

Диалоги 1-4: слушайте, не подглядывая в текст
Диалоги 1-4: прослушайте, прочтите и изучите по очереди
Попрактикуйтесь в том, что вы выучили
Диалоги 5, 6: слушайте, не подглядывая в текст
Диалоги 5, 6: прослушайте, прочтите и изучите по очереди
Попрактикуйтесь в том, что вы выучили
Диалоги 7, 8: слушайте, не подглядывая в текст
Диалоги 7, 8: прослушайте, прочтите и изучите по очереди
Попрактикуйтесь в том, что вы выучили
Внимательно изучите раздел грамматики
Выполните упражнения из раздела Прочтите и поймите
Прочитайте Знаете ли вы?
Выполните упражнения из раздела Ваша очередь говорить
Прослушайте все диалоги ещё раз от начала до конца

Диалоги: вопросы и ответы о времени

1. What is the time?

Speaker 1 — Который час?
Speaker 2 — Восемь часов.

который час? what is the time?

восемь часов eight o’clock. Часов используется с числами от пяти и выше. С двух до четырех окончание другое: два, три, четыре часа, а один час (one o’clock) просто час.

2. Таня спрашивает время.

Tanya Вы не знаете, который час?
Boris Mikhailovich Без двадцати девять.
Tanya Простите?
Boris Mikhailovich Восемь сорок.
Tanya Спасибо.

вы не знаете,... you don’t happen to know...? Практически любой вопрос в русском языке воспринимается как более вежливый, если он задан в отрицательной форме.
If you actually don’t know, you will answer: я не знаю.

без двадцати девять twenty to nine. Literally this is ‘without twenty, nine’ (подробнее в разделе грамматика).

простите? sorry? Таня тоже ничего не поняла! Instead of простите? she could also ask повторите, пожалуйста please repeat that.

восемь сорок eight forty. В этой более простой «цифровой» форме времени слова «часы» и «минуты» часто опускаются. На вокзалах, в аэропортах и т. д. обычно используется «24-часовое цифровое» время. Вы можете услышать, как люди используют «12-часовое цифровое» время. Сегодня цифровой формат (восемь сорок, двадцать ноль-ноль) также чрезвычайно распространен – особенно среди молодежи, в текстовых сообщениях и при считывании времени с телефона или экрана. Однако в повседневном общении традиционная форма (без двадцати девять) по-прежнему широко используется.

3. Теперь Тамара хочет знать время.

Tamara Сколько сейчас времени?
Misha Пять минут четвёртого.

Сколько сейчас времени? what is the time? Это еще один распространенный способ задать тот же вопрос.

пять минут четвёртого five minutes of the fourth (‘hour’ understood), i.e. five past three. Список этих порядковых числительных вы найдете в разделе грамматика.

4. Таня и Тамара закончили завтрак.

Tanya А ты не знаешь, сколько сейчас времени?
Tamara Половина девятого.
Tanya Ой, я уже опаздываю.

ой here an expression of consternation
уже already

ты не знаешь...? the same question as in the first dialogue, but Tanya is talking here to a close friend.

половина девятого half-past eight. NB like the rest of the Russian time system, половина looks forward: половина девятого is 8:30, not 9:30 – literally ‘half of the ninth (hour)’. In everyday speech половина is usually shortened to пол-: полдевятого (8:30), полшестого (5:30).

я уже опаздываю I’m already late

Попрактикуйтесь в том, что вы выучили

Прежде чем приступить к выполнению этих упражнений, прочитайте раздел грамматика.

На записи вы услышите, как люди спрашивают время. Слушайте очень внимательно, а затем посмотрите, сможете ли вы расставить следующее время в правильном порядке.

I.
9:45
II.
4:15
III.
2:00
IV.
4:45
V.
6:00
VI.
1:30
Key

2. Ваша очередь спрашивать время. Андрей вам поможет.

A cafe's opening hours
A cafe’s opening hours
(In this strange picture the cafe works from Monday (ПН) till... Tuesday (ВТ)...)

Диалоги: часы работы и расписания

5. Миша спрашивает о времени работы магазина.

Misha Скажите, пожалуйста, когда открывается ваш магазин?
Salesperson Наш магазин открывается в восемь часов утра.
Misha Спасибо. А когда у вас перерыв?
Salesperson Перерыв с часу до двух.
Misha Спасибо.

магазин shop, store
наш (fem. наша) our

когда открывается ваш магазин? when does your shop open? Если бы вы хотели узнать, когда закрывается магазин, вы бы спросили:
когда закрывается ваш магазин?

в восемь часов утра at eight o’clock in the morning. When saying ‘at’ a particular time, в is used before the number (this is often scarcely audible). ‘At eight o’clock in the evening’ would be в восемь часов вечера. And ‘at three o’clock in the afternoon’ - в три часа дня.

когда у вас перерыв? when is your break (for lunch)?

перерыв с часу до двух break is from one to two. Numbers often have different endings after prepositions such as с ‘from’ and до ‘to’. ‘From 2 to 3’ is с двух до трёх, ‘from 4 to 5’ с четырёх до пяти, ‘from 6 to 7’ с шести до семи. From then to 12 the numbers end in .

во сколько...? at what time...? – the most common way to ask when something happens: во сколько открывается магазин?

Вам, возможно, не придется использовать эти числа, но вы захотите их распознавать. Внимательно слушайте, как Андрей читает их, поскольку они могут звучать совсем не так, как привычные вам числа.

6. Таня хочет знать, почему ее поезд не прибыл.

Tanya Почему нет поезда из Ярославля? Уже три часа.
Clerk Поезд, наверно, опаздывает и нужно слушать объявления диктора.

поезд train
наверно (or наверное) probably
опаздывать to be running late

почему нет поезда из Ярославля? why isn’t the train from Yaroslavl’ here? The word for ‘train’ is поезд (it has become поезда because it is used after нет).

почему...? why...? A reason as such is not given in this case - Tanya knows that the train is late! However, the response to почему? will often be потому что... because...

уже три часа it is already three o’clock

нужно слушать объявления диктора you need to listen to the announcements

Попрактикуйтесь в том, что вы выучили

3. Приведенные ниже таблички отвалились от соответствующих магазинов. Прочитайте приведенные ниже часы работы, затем прослушайте запись и верните таблички на место.

I

ПОЧТА

a) 9-18
перерыв 2-3

II

УНИВЕРМАГ

b) 11-20
перерыв 1-2

III

МАГАЗИН

c) 8-19
перерыв 1-2

Key

4. Все покупатели в следующих диалогах выражают негодование по поводу времени работы разных учреждений - как выясняется, несправедливо. Прослушав запись, вы должны быть в состоянии сказать, сколько времени придется ждать каждому покупателю.

I.
1st man
II.
woman
III.
2nd man
Key
This shop is closed for repairs and gives address and phone number for details
This shop is closed for repairs and gives address and phone number for details.

Диалоги: дни недели и времена года

7. Миша описывает неделю в течение семестра.

Misha В понедельник я хожу в институт. Во вторник у меня свободный день, и я иногда хожу в библиотеку, а иногда ничего не делаю. В среду, в четверг и в пятницу я опять хожу в институт. В субботу я занимаюсь спортом. А в воскресенье я встречаюсь с друзьями.
иногда sometimes
библиотека library
опять again
заниматься спортом to take part in sport
встречаться с друзьями to meet with friends

в понедельник, во вторник, в среду, в четверг, в пятницу, в субботу, в воскресенье on Monday, Tuesday, ...

я хожу в институт I go to the institute. The verb ходить (я хожу, вы ходите...) is used when you say that you go somewhere frequently. It is normally followed by в or на and a noun in the accusative case.
Thus Misha says я хожу в институт but я хожу в библиотеку.

свободный день a free day. Misha means a day ‘free’ from lectures. A non-working day (for both people and stores, etc.) is выходной день.

я ничего не делаю I don’t do anything. Ничего means ‘nothing’. If it is used with a verb, you need не before the latter. Other such phrases:
я ничего не знаю I don’t know anything
я ничего не хочу I don’t want anything
я ничего не понимаю I don’t understand anything

8. Как насчет каникул?

Misha Зимние каникулы начинаются в январе. Летние каникулы начинаются в июле и кончаются в августе. Летом я люблю ходить в походы, а зимой я люблю кататься на лыжах.
в январе in January
(в январе (смотрите полный список месяцев в разделе Ключевые слова))
в июле in July
в августе in August
ходить в походы to go hiking
кататься на лыжах to ski

зимние каникулы winter vacation
летние каникулы summer vacation
The word каникулы (vacation) usually refers to school and university vacations. Leave for working people is отпуск.

зимние каникулы начинаются в январе winter vacation begins in January

кончаться to end. The verb endings начинаются and кончаются are the third person plural, used because the noun каникулы is always plural.

летом in summer
зимой in winter
The two remaining seasons:
весной in spring
осенью in autumn (the fall)

я люблю... I like... When you are saying ‘to like to do something’, this verb is followed by an infinitive verb.

Попрактикуйтесь в том, что вы выучили

5. Семья Веры Степановны всегда испытывает огромные проблемы с организацией совместного отдыха. Если вы прослушаете фрагменты разговора в записи, а затем заполните недостающие детали ниже, то узнаете, почему.

I.
Вера Степановна:
отпуск begins
ends
II.
Максим Петрович:
отпуск begins
ends
III.
Лариса:
отпуск begins
ends
Key

6. В этом упражнении вы – студент, рассказывающий об обычной неделе в течение семестра.

A newspaper cartoon. The banner says 'НИЧЕГО НЕ ПОНИМАЮ!'
A newspaper cartoon. The banner says "I don’t understand anything"!

Ключевые слова и фразы

который час? / сколько сейчас времени?
((см. раздел Грамматика для всех вариантов времени))
what is the time?
вы не знаете,...?
я (не) знаю
простите?
повторите, пожалуйста
you don’t happen to know...?
I (don’t) know
I beg your pardon?
please repeat that
когда...
открывается магазин?
закрывается киоск?
у вас перерыв?
when...
does the shop open?
does the kiosk close?
is your lunchbreak?
в восемь часов утра
в два часа дня
в шесть часов вечера
с часу до двух
с двух до трёх
с четырёх до пяти
почему...?
потому что...
я опаздываю
поезд опаздывает
at 8 a.m.
at 2 p.m.
at 6 p.m.
from 1 to 2
from 2 to 3
from 4 to 5
why...?
because...
I’m running late
the train is late
четверть шестого
без четверти пять
полдевятого
a quarter past 5
a quarter to 5
half past 8 (colloquial)
в понедельник
во вторник
в среду
в четверг
в пятницу
в субботу
в воскресенье
on Monday
on Tuesday
on Wednesday
on Thursday
on Friday
on Saturday
on Sunday
я хожу в институт
в библиотеку
I go to the institute
to the library
свободный день
выходной день
a free day
a day off; day when shop etc. is closed
в январе
в феврале
в марте
в апреле
в мае
в июне
в июле
в августе
в сентябре
в октябре
в ноябре
в декабре
in January
in February
in March
in April
in May
in June
in July
in August
in September
in October
in November
in December
зимой
весной
летом
осенью
in winter
in spring
in summer
in the fall

Грамматика

Который час? / Сколько сейчас времени? What is the time?

On the hour:

час
one o’clock
два часа
two o’clock
три часа
three o’clock
четыре часа
four o’clock
пять часов
five o’clock
шесть часов
six o’clock
семь часов
seven o’clock
восемь часов
eight o’clock
девять часов
nine o’clock
десять часов
ten o’clock
одиннадцать часов
eleven o’clock
двенадцать часов
twelve o’clock

Когда...? when...?

Чтобы сказать «в» определенное время, просто поставьте в перед числом, например:

в два часа at two o’clock

NB Здесь также окончания изменяются после чисел. После двух, трех и четырех окончание -a (родительный падеж единственного числа). Начиная с пяти и далее окончание становится -ов (родительный падеж множественного числа). Один час (one o'clock) — это просто слово «час» - час, и ему не нужно окончание. Другие существительные мужского рода имеют те же окончания, возьмем, к примеру, билет (ticket) и доллар (dollar):

один билет, один доллар
два (три, четыре) билета, доллара
пять (шесть, ...) билетов, долларов

One to thirty minutes past the hour:

Для первых тридцати минут любого часа русские говорят о стольких-то минутах следующего часа. Вот несколько примеров:

пять минут первого
десять минут второго
пятнадцать минут третьего
двадцать минут четвёртого
двадцать пять минут пятого
половина шестого
five past 12
ten past 1
a quarter past 2
twenty past 3
twenty-five past 4
half past 5

In everyday speech, instead of пятнадцать минут you’ll often hear четверть (a quarter): четверть шестого (a quarter past 5). And instead of без пятнадцатибез четверти: без четверти пять (a quarter to 5).

Порядковые числительные, используемые таким образом:

первый
второй
третий
четвёртый
пятый
шестой
first
second
third
fourth
fifth
sixth
седьмой
восьмой
девятый
десятый
одиннадцатый
двенадцатый
seventh
eighth
ninth
tenth
eleventh
twelfth

Самое главное, что нужно помнить, — это то, что русский язык всегда смотрит вперед, на следующий час. Опоздание ровно на час может оказаться очень неудобным!

After the half-way point:

После половины часа говорят, что это столько-то часов минус столько-то минут, то есть:

без двадцати пяти час
без двадцати два
без пятнадцати три
без десяти четыре
без пяти пять
twenty-five to 1
twenty to 2
a quarter to 3
ten to 4
five to 5

Число после без ‘without’ имеет новое окончание – и. Стоит обратить на это внимание, так как число может звучать совершенно по-другому.

Если все это кажется пугающим, помните, что вам вовсе не обязательно когда-либо использовать эти варианты времени, достаточно просто понять их, если вы их услышите.

Прочтите и поймите

7. Ежедневники могут навести порядок в жизни, но могут и посеять хаос... Прочитайте следующие записи и объясните, почему Володя, похоже, всё перепутал.

КАФЕ
работает
с 11 до 22
выходной день – вторник
Музей
Пушкина
вт., ср. — с 10 до 18
чт., пт. — с 10 до 17
сб., вс. — с 14 до 18
выходной день – понедельник
ГАСТРОНОМ
работает
с 8 до 21
перерыв с часу до двух
выходной день – воскресенье
Кинотеатр «Россия»
пн. «Ирония судьбы», нач. в 20.00
вт., ср. «Служебный роман»
пт., сб., вс. «Москва слезам не верит»
нач. в 19.30
I. в понедельник
11 часов – музей Пушкина
II. во вторник
12 часов – обед в кафе
III. в среду
20.00 – кино: «Ирония судьбы»
IV. в четверг
1.30 – купить продукты в гастрономе
V. в пятницу
9 часов – музей Пушкина
VI. в субботу
8 часов вечера – кино: «Москва слезам не верит»
VII. в воскресенье
с 7 до 11 часов вечера – ужин в кафе
Key

8. Все приведенные ниже фрагменты разговора перемешались и не имеют смысла. Используя картинки, расставьте их в правильном порядке.

I.
Что вы любите делать зимой?
II.
Магазин открывается в восемь часов
III.
Сколько сейчас времени?
IV.
Я ничего не делаю
V.
Я люблю кататься на лыжах
VI.
Почему нет поезда? Уже десять часов
VII.
Пять минут пятого
VIII.
Когда открывается ваш магазин?
IX.
Что вы делаете в субботу?
X.
Поезд опаздывает
Ordering lines - exercise matching dialogue pieces
Key

Знаете ли вы?

Выходные дни (days off)

Магазины работают по субботам и воскресеньям, но для большинства россиян рабочая неделя заканчивается в пятницу. Родители, которые практически не видят своего ребенка или детей в течение недели, проводят с ними много времени в субботу и воскресенье. Несмотря на то что оба родителя обычно работают, в полной семье отец, как правило, играет с детьми, а мать готовит, убирает и ищет необходимые вещи в магазинах.

С конца 1980-х годов наблюдается большая свобода вероисповедания и заметное религиозное возрождение, и многие находят время для богослужений в церквях, синагогах или мечетях. Даже в крупных городах люди не очень часто ходят в театр, кино или на концерты. Очевидно, есть исключения, но для большинства людей трудно достать билеты (сам используемый глагол, достать, означает 'получить с трудом', эта информация устарела). Мало кто ел бы в ресторанах или кафе, кроме как по особым случаям, главным образом потому, что таких мест мало. В последнее время их открылось больше, но они часто непомерно дороги или требуют оплаты в иностранной валюте. Нехватка развлечений и мест для молодежи ощущается особенно остро.

В выходные дни большие города часто кажутся преображенными. Если есть малейшая возможность, городские жители стараются вырваться из города. Экскурсии в лес за грибами или богатыми витаминами ягодами – излюбленные занятия. Тот, кто может, арендует (или покупает) дачу, небольшой загородный дом для отдыха. Для обычного человека это будет не более чем хижина с минимумом удобств, и поездка до нее на общественном транспорте может занять много времени. Тем не менее, такие дачи пользуются большим спросом.

Мы говорили исключительно о городских жителях. В численном выражении количество приезжих из сельской местности и небольших городов с лихвой компенсирует тех, кто покидает город на выходные. Хотя эти приезжие и осматривают достопримечательности, в целом они приезжают в крупные города, чтобы купить еду, одежду и другие товары, которых нет дома.


И как это выглядит сегодня:

Сегодня выходные выглядят совсем иначе. Магазины, кафе и рестораны работают семь дней в неделю, а достать билеты в кино, театр или на концерт легко — большинство людей просто покупает их онлайн через приложения и сайты. Поход в ресторан больше не является редким удовольствием, и расплачиваетесь вы в рублях, почти всегда картой или телефоном. Однако имейте в виду, что иностранные банковские карты (Visa или Mastercard, выпущенные за рубежом) в настоящее время в России не работают, пока с них не снимут санкции — поэтому берите с собой наличные для обмена или позаботьтесь о местном способе оплаты.

Что не изменилось, так это любовь к даче. Как только позволяет погода, горожане отправляются за город — на дачу, в деревню или в лес за грибами и ягодами. Многие по-прежнему проводят на даче все лето, занимаясь садом, готовя барбекю (шашлык) и отдыхая вдали от города. Зимние выходные часто означают катание на лыжах, коньках или поход в баню (баня).

Dacha | Дача

Ваша очередь говорить

В первой части этого упражнения вы будете студентом, ищущим дорогу в Москве, а затем у вас будет возможность рассказать немного больше о себе. Вам пригодятся следующие выражения:

когда открывается...?
когда у вас перерыв?
каникулы начинаются / кончаются...
я люблю...
ходить в походы