Урок 7
Время в русском языке: как спросить время, дни недели и времена года
Вы научитесь
- спрашивать, сколько сейчас времени
- понимать ответ!
- спрашивать, когда магазины и др. открываются и закрываются
- говорить о том, чем вы занимаетесь в разные дни недели и в разное время года,
и немного о том, чем занимаются россияне в свои выходные дни

An information bureau
Методическое руководство
Диалоги: вопросы и ответы о времени
1. What is the time?
который час? what is the time?
восемь часов eight o’clock. Часов используется с числами от пяти и выше. С двух до четырех окончание другое: два, три, четыре часа, а один час (one o’clock) просто час.
2. Таня спрашивает время.
вы не знаете,... you don’t happen to know...? Практически любой вопрос в русском языке воспринимается как более вежливый, если он задан в отрицательной форме.
If you actually don’t know, you will answer: я не знаю.
без двадцати девять twenty to nine. Literally this is ‘without twenty, nine’ (подробнее в разделе грамматика).
простите? sorry? Таня тоже ничего не поняла! Instead of простите? she could also ask повторите, пожалуйста please repeat that.
восемь сорок eight forty. В этой более простой «цифровой» форме времени слова «часы» и «минуты» часто опускаются. На вокзалах, в аэропортах и т. д. обычно используется «24-часовое цифровое» время. Вы можете услышать, как люди используют «12-часовое цифровое» время. Сегодня цифровой формат (восемь сорок, двадцать ноль-ноль) также чрезвычайно распространен – особенно среди молодежи, в текстовых сообщениях и при считывании времени с телефона или экрана. Однако в повседневном общении традиционная форма (без двадцати девять) по-прежнему широко используется.
3. Теперь Тамара хочет знать время.
Сколько сейчас времени? what is the time? Это еще один распространенный способ задать тот же вопрос.
пять минут четвёртого five minutes of the fourth (‘hour’ understood), i.e. five past three. Список этих порядковых числительных вы найдете в разделе грамматика.
4. Таня и Тамара закончили завтрак.
ой here an expression of consternation
уже already
ты не знаешь...? the same question as in the first dialogue, but Tanya is talking here to a close friend.
половина девятого half-past eight. NB like the rest of the Russian time system, половина looks forward: половина девятого is 8:30, not 9:30 – literally ‘half of the ninth (hour)’. In everyday speech половина is usually shortened to пол-: полдевятого (8:30), полшестого (5:30).
я уже опаздываю I’m already late
Попрактикуйтесь в том, что вы выучили
Прежде чем приступить к выполнению этих упражнений, прочитайте раздел грамматика.
На записи вы услышите, как люди спрашивают время. Слушайте очень внимательно, а затем посмотрите, сможете ли вы расставить следующее время в правильном порядке.

2. Ваша очередь спрашивать время. Андрей вам поможет.

A cafe’s opening hours
(In this strange picture the cafe works from Monday (ПН) till... Tuesday (ВТ)...)
Диалоги: часы работы и расписания
5. Миша спрашивает о времени работы магазина.
магазин shop, store
наш (fem. наша) our
когда открывается ваш магазин? when does your shop open? Если бы вы хотели узнать, когда закрывается магазин, вы бы спросили:
когда закрывается ваш магазин?
в восемь часов утра at eight o’clock in the morning. When saying ‘at’ a particular time, в is used before the number (this is often scarcely audible). ‘At eight o’clock in the evening’ would be в восемь часов вечера. And ‘at three o’clock in the afternoon’ - в три часа дня.
когда у вас перерыв? when is your break (for lunch)?
перерыв с часу до двух break is from one to two. Numbers often have different endings after prepositions such as с ‘from’ and до ‘to’. ‘From 2 to 3’ is с двух до трёх, ‘from 4 to 5’ с четырёх до пяти, ‘from 6 to 7’ с шести до семи. From then to 12 the numbers end in -и.
во сколько...? at what time...? – the most common way to ask when something happens: во сколько открывается магазин?
Вам, возможно, не придется использовать эти числа, но вы захотите их распознавать. Внимательно слушайте, как Андрей читает их, поскольку они могут звучать совсем не так, как привычные вам числа.
6. Таня хочет знать, почему ее поезд не прибыл.
поезд train
наверно (or наверное) probably
опаздывать to be running late
почему нет поезда из Ярославля? why isn’t the train from Yaroslavl’ here? The word for ‘train’ is поезд (it has become поезда because it is used after нет).
почему...? why...? A reason as such is not given in this case - Tanya knows that the train is late! However, the response to почему? will often be потому что... because...
уже три часа it is already three o’clock
нужно слушать объявления диктора you need to listen to the announcements
Попрактикуйтесь в том, что вы выучили
3. Приведенные ниже таблички отвалились от соответствующих магазинов. Прочитайте приведенные ниже часы работы, затем прослушайте запись и верните таблички на место.
I
a) 9-18
перерыв 2-3
II
b) 11-20
перерыв 1-2
III
c) 8-19
перерыв 1-2

4. Все покупатели в следующих диалогах выражают негодование по поводу времени работы разных учреждений - как выясняется, несправедливо. Прослушав запись, вы должны быть в состоянии сказать, сколько времени придется ждать каждому покупателю.


This shop is closed for repairs and gives address and phone number for details.
Диалоги: дни недели и времена года
7. Миша описывает неделю в течение семестра.
библиотека library
опять again
встречаться с друзьями to meet with friends
в понедельник, во вторник, в среду, в четверг, в пятницу, в субботу, в воскресенье on Monday, Tuesday, ...
я хожу в институт I go to the institute. The verb ходить (я хожу, вы ходите...) is used when you say that you go somewhere frequently. It is normally followed by в or на and a noun in the accusative case.
Thus Misha says я хожу в институт but я хожу в библиотеку.
свободный день a free day. Misha means a day ‘free’ from lectures. A non-working day (for both people and stores, etc.) is выходной день.
я ничего не делаю I don’t do anything. Ничего means ‘nothing’. If it is used with a verb, you need не before the latter. Other such phrases:
я ничего не знаю I don’t know anything
я ничего не хочу I don’t want anything
я ничего не понимаю I don’t understand anything
8. Как насчет каникул?
(в январе (смотрите полный список месяцев в разделе Ключевые слова))
в июле in July
ходить в походы to go hiking
кататься на лыжах to ski
зимние каникулы winter vacation
летние каникулы summer vacation
The word каникулы (vacation) usually refers to school and university vacations. Leave for working people is отпуск.
зимние каникулы начинаются в январе winter vacation begins in January
кончаться to end. The verb endings начинаются and кончаются are the third person plural, used because the noun каникулы is always plural.
летом in summer
зимой in winter
The two remaining seasons:
весной in spring
осенью in autumn (the fall)
я люблю... I like... When you are saying ‘to like to do something’, this verb is followed by an infinitive verb.
Попрактикуйтесь в том, что вы выучили
5. Семья Веры Степановны всегда испытывает огромные проблемы с организацией совместного отдыха. Если вы прослушаете фрагменты разговора в записи, а затем заполните недостающие детали ниже, то узнаете, почему.

6. В этом упражнении вы – студент, рассказывающий об обычной неделе в течение семестра.

A newspaper cartoon. The banner says "I don’t understand anything"!
Ключевые слова и фразы
((см. раздел Грамматика для всех вариантов времени))
я (не) знаю
простите?
повторите, пожалуйста
I (don’t) know
I beg your pardon?
please repeat that
в два часа дня
в шесть часов вечера
с часу до двух
с двух до трёх
с четырёх до пяти
почему...?
потому что...
я опаздываю
поезд опаздывает
at 2 p.m.
at 6 p.m.
from 1 to 2
from 2 to 3
from 4 to 5
why...?
because...
I’m running late
the train is late
без четверти пять
полдевятого
a quarter to 5
half past 8 (colloquial)
во вторник
в среду
в четверг
в пятницу
в субботу
в воскресенье
on Tuesday
on Wednesday
on Thursday
on Friday
on Saturday
on Sunday
выходной день
a day off; day when shop etc. is closed
в феврале
в марте
в апреле
в мае
в июне
в июле
в августе
в сентябре
в октябре
в ноябре
в декабре
in February
in March
in April
in May
in June
in July
in August
in September
in October
in November
in December
весной
летом
осенью
in spring
in summer
in the fall
Грамматика
Который час? / Сколько сейчас времени? What is the time?
On the hour:
Когда...? when...?
Чтобы сказать «в» определенное время, просто поставьте в перед числом, например:
в два часа at two o’clock
NB Здесь также окончания изменяются после чисел. После двух, трех и четырех окончание -a (родительный падеж единственного числа). Начиная с пяти и далее окончание становится -ов (родительный падеж множественного числа). Один час (one o'clock) — это просто слово «час» - час, и ему не нужно окончание. Другие существительные мужского рода имеют те же окончания, возьмем, к примеру, билет (ticket) и доллар (dollar):
один билет, один доллар
два (три, четыре) билета, доллара
пять (шесть, ...) билетов, долларов
One to thirty minutes past the hour:
Для первых тридцати минут любого часа русские говорят о стольких-то минутах следующего часа. Вот несколько примеров:
десять минут второго
пятнадцать минут третьего
двадцать минут четвёртого
двадцать пять минут пятого
половина шестого
ten past 1
a quarter past 2
twenty past 3
twenty-five past 4
half past 5
In everyday speech, instead of пятнадцать минут you’ll often hear четверть (a quarter): четверть шестого (a quarter past 5). And instead of без пятнадцати – без четверти: без четверти пять (a quarter to 5).
Порядковые числительные, используемые таким образом:
второй
третий
четвёртый
пятый
шестой
second
third
fourth
fifth
sixth
восьмой
девятый
десятый
одиннадцатый
двенадцатый
eighth
ninth
tenth
eleventh
twelfth
Самое главное, что нужно помнить, — это то, что русский язык всегда смотрит вперед, на следующий час. Опоздание ровно на час может оказаться очень неудобным!
After the half-way point:
После половины часа говорят, что это столько-то часов минус столько-то минут, то есть:
без двадцати два
без пятнадцати три
без десяти четыре
без пяти пять
twenty to 2
a quarter to 3
ten to 4
five to 5
Число после без ‘without’ имеет новое окончание – и. Стоит обратить на это внимание, так как число может звучать совершенно по-другому.
Если все это кажется пугающим, помните, что вам вовсе не обязательно когда-либо использовать эти варианты времени, достаточно просто понять их, если вы их услышите.
Прочтите и поймите
7. Ежедневники могут навести порядок в жизни, но могут и посеять хаос... Прочитайте следующие записи и объясните, почему Володя, похоже, всё перепутал.
чт., пт. — с 10 до 17
сб., вс. — с 14 до 18
вт., ср. «Служебный роман»
пт., сб., вс. «Москва слезам не верит»

8. Все приведенные ниже фрагменты разговора перемешались и не имеют смысла. Используя картинки, расставьте их в правильном порядке.


Знаете ли вы?
Выходные дни (days off)
Магазины работают по субботам и воскресеньям, но для большинства россиян рабочая неделя заканчивается в пятницу. Родители, которые практически не видят своего ребенка или детей в течение недели, проводят с ними много времени в субботу и воскресенье. Несмотря на то что оба родителя обычно работают, в полной семье отец, как правило, играет с детьми, а мать готовит, убирает и ищет необходимые вещи в магазинах.
С конца 1980-х годов наблюдается большая свобода вероисповедания и заметное религиозное возрождение, и многие находят время для богослужений в церквях, синагогах или мечетях. Даже в крупных городах люди не очень часто ходят в театр, кино или на концерты. Очевидно, есть исключения, но для большинства людей трудно достать билеты (сам используемый глагол, достать, означает 'получить с трудом', эта информация устарела). Мало кто ел бы в ресторанах или кафе, кроме как по особым случаям, главным образом потому, что таких мест мало. В последнее время их открылось больше, но они часто непомерно дороги или требуют оплаты в иностранной валюте. Нехватка развлечений и мест для молодежи ощущается особенно остро.
В выходные дни большие города часто кажутся преображенными. Если есть малейшая возможность, городские жители стараются вырваться из города. Экскурсии в лес за грибами или богатыми витаминами ягодами – излюбленные занятия. Тот, кто может, арендует (или покупает) дачу, небольшой загородный дом для отдыха. Для обычного человека это будет не более чем хижина с минимумом удобств, и поездка до нее на общественном транспорте может занять много времени. Тем не менее, такие дачи пользуются большим спросом.
Мы говорили исключительно о городских жителях. В численном выражении количество приезжих из сельской местности и небольших городов с лихвой компенсирует тех, кто покидает город на выходные. Хотя эти приезжие и осматривают достопримечательности, в целом они приезжают в крупные города, чтобы купить еду, одежду и другие товары, которых нет дома.
И как это выглядит сегодня:
Сегодня выходные выглядят совсем иначе. Магазины, кафе и рестораны работают семь дней в неделю, а достать билеты в кино, театр или на концерт легко — большинство людей просто покупает их онлайн через приложения и сайты. Поход в ресторан больше не является редким удовольствием, и расплачиваетесь вы в рублях, почти всегда картой или телефоном. Однако имейте в виду, что иностранные банковские карты (Visa или Mastercard, выпущенные за рубежом) в настоящее время в России не работают, пока с них не снимут санкции — поэтому берите с собой наличные для обмена или позаботьтесь о местном способе оплаты.
Что не изменилось, так это любовь к даче. Как только позволяет погода, горожане отправляются за город — на дачу, в деревню или в лес за грибами и ягодами. Многие по-прежнему проводят на даче все лето, занимаясь садом, готовя барбекю (шашлык) и отдыхая вдали от города. Зимние выходные часто означают катание на лыжах, коньках или поход в баню (баня).

Ваша очередь говорить
В первой части этого упражнения вы будете студентом, ищущим дорогу в Москве, а затем у вас будет возможность рассказать немного больше о себе. Вам пригодятся следующие выражения:
когда открывается...?
когда у вас перерыв?
каникулы начинаются / кончаются...
я люблю...
ходить в походы