Изучаем польский язык с нуля!
Lekcja dziesiąta


Урок 10 (б)

Повелительное наклонение

Mieszkanie Tadka

Tekst B

1. Włodkowi oddasz chyba swój pokój?
[влоткови оддаш хыба сфуй покуй]
перевод текста
2. Oczywiście. Wprawdzie teraz wolne są i pozostałe pokoje — rodziców i sióstr nie ma — ale za trzy dni wszyscy wrócą z wczasów.
[от͡шывишьче фправд͡же тэрас воlнэ сон и позосталэ покое род͡жицуф и шюстр не ма аlэ за тшы дни фшысцы вруцон с фт͡шасуф]
перевод текста
3. Przygotujmy już teraz ten pokój.
[пшыготуймы юш тэрас тэн покуй]
перевод текста
4. Olu, poradź, со tu trzeba zrobić!
[оlу порач цо ту тшэба зробич]
перевод текста
5. Posprzątajmy! Tadek, poukładaj te książki! Schowaj swoje ubrania do szafy! Ja zetrę kurz z półek.
[поспшонтаймы тадэк поукладай тэ кшёншки сховай сфое убраня до шафы я зэтрэн куш с пулэк]
перевод текста
6. Marek, nie otwieraj teraz okien. Wywietrzymy potem. Wyrzuć te papiery.
[марэк не отферай тэрас окен выветшымы потэм выжуч тэ паперы]
перевод текста
7. Olu, nie wyrzucaj moich gazet, są mi jeszcze potrzebne.
[оlу не выжуцай моих газэт сон ми ешт͡ше потшэбнэ]
перевод текста
8. То zabierz je z półki i schowaj, przeszkadzają mi. Daj mi odkurzacz, a ty wyfroteruj teraz podłogę!
[то забеш e с пулки и сховай пшэшкад͡заён ми дай ми откужат͡ш а ты выфротэруй тэрас подлогэн]
перевод текста
9. Zaraz tu będzie porządek.
[зарас ту бэньд͡же пожондэк]
перевод текста
*
10. Muszę jeszcze przynieść z pokoju rodziców swój aparat radiowy.
[мушэн ешт͡шэ пшынешьч с покою род͡жицуф сфуй апарат радъёвы]
перевод текста
11. Na czym będziesz spać, jeśli oddasz Włodkowi swój tapczan?
[на т͡шым бэньд͡жеш спач ешьlи оддаш влоткови сфуй тапт͡шан]
перевод текста
12. Rozstawię dla siebie łóżko polowe.
[росставен дlа шебе лушко поlовэ]
перевод текста
13. No, na dziś wystarczy. A jutro, Olu, pomożemy ci przygotować pokój dla Maryjki.
[но на д͡жишь выстарт͡шы а ютро оlу поможэмы чи пшыготовач покуй дlа марыйки]
перевод текста

Словарь

dać
kurz
łóżko polowe
oddać
odkurzacz
papier
poradzić
porządek
potrzebny
poukładać
pozostały
przygotować
przynieść
rozstawić
schować
дать
пыль
раскладушка
отдать
пылесос
бумага
посоветовать
порядок
нужен
сложить
остальной
приготовить
принести
расставить
спрятать
spać
szafa
ubranie
wolny
wprawdzie
wyfroterować
wyrzucać
wyrzucić
wystarczyć
wywietrzyć
zabrać
zaraz
zetrzeć
zrobić
спать
шкаф
одежда
свободный
правда
натереть
выбрасывать
выбросить
хватить
проветрить
убрать
сейчас
стереть
сделать

О времени спрашиваем:

Kiedy?

и отвечаем:

teraz
potem
zaraz
niedawno
dawno
  (теперь)
(потом)
(сейчас)
(недавно)
(давно)
  kiedyś

zawsze
nigdy
kiedy indziej
  (когда-то, когда-
-нибудь, некогда)
(всегда)
(никогда)
(в другое время)

Комментарий

3., 5., 8. Местоимение ten (этот) склоняется, как прилагательное:

им. пад.   ten   to   ta   te
род. пад.   tego   tej   tych

Так же tamten (тот):

им. пад.   tamten   tamto   tamta   tamte
род. пад.   tamtego   tamtej   tamtych

Единственное исключение — форма вин. пад. ед. ч. ж. рода:

эту

5., 8. Познакомьтесь еще с другими глаголами 1-го спряжения, в которых происходит чередование основы.

В глаголе zetrzeć (стереть) rz чередуется с r (конечно, rz после t произносится [ш]):

zetrzeć — zetrę, zetrzesz, zetrą

Так же drzeć (рвать):

drzeć — drę, drzesz, drą

В глаголах brać (брать), zabrać (забрать, взять), wybrać (выбрать, избрать, подобрать), przebrać się (переодеться), ubrać się (одеться), rozebrać się (раздеться) выступает чередование r : rz и, кроме того, чередование гласных ноль звука: о : е.

brać — biorę, bierzesz, biorą

Обратите внимание на выпадение e после roz- в личных формах глагола rozebrać się:

rozebrać się — rozbiorę się, rozbierzesz się, rozbiorą się.

К этой группе принадлежит также глагол prać (стирать):

prać — piorę, pierzesz, piorą

Напоминаем, что основа 1-го лица ед. ч. и 3-го лица мн. ч. в польском языке совпадает.

8. je (их) — форма вин. пад. местоим. one (т. е. местоимения, заменяющего существительные мужского, женского и среднего родов, за исключением названий лиц мужского рода):

zabierz gazety
zabierz je
znam te studentki
znam je
widzę domy
widzę je
lubię psy
lubię je
myję okna
myję je
  возьми газеты
возьми их
я знаю этих студенток
я знаю их
вижу дома
вижу их
люблю собак
люблю их
мою окна
мою их

12. siebie (себя) — род.-вин. пад. Здесь родительный падеж.

z + род. пад. { с + род. пад.
из + род. пад.

wrócić z wczasów
zetrzeć kurz z półek
zabrać gazety z półki
вернуться с курорта
стереть пыль с полок
убрать газеты с полки
wejście z pokoju i z przedpokoju вход из комнаты и из передней
przynieść aparat radiowy z pokoju принести радиоприемник из комнаты

Повелительное наклонение

Повелительное наклонение в польском языке образуется иначе, чем в русском. Для глаголов первого и второго спряжения за основу надо взять форму 3-го лица ед. ч. От нее отбрасывается конечный гласный. Оставшаяся часть и является формой 2-го лица ед. ч. повелительного наклонения. Если отбрасывается гласный i, мягкость предшествующего согласного сохраняется и обозначается (как всегда на конце слова) специальной буквой, а не i:

bierze
pisze
wyfroteruje
poradzi
wyrzuci
wywietrzy
— bierz!
— pisz!
— wyfroteruj!
— poradź!
— wyrzuć!
— wywietrz!

Повелительное наклонение глаголов III-го спряжения образуется от формы 3-го лица мн. ч., при этом отбрасывается конечное -ą:

posprzątają
schowają
opowiedzą
jedzą
— posprzątaj!
— schowaj!
— opowiedz!
— jedz!

исключение: dadzą, но: daj!


— Powiedz, czy mnie kochasz, Adasiu?

Характерной чертой польского языка является наличие в нем формы 1-го лица мн. ч. повелительного наклонения. Она образуется от выше приведенных форм 2-го лица ед. ч. с помощью окончания -my.

bierz!
wróć!
wychodź!
daj!
posprzątaj!
opowiedz!
  — bierzmy!
— wróćmy!
— wychodźmy!
— dajmy!
— posprzątajmy!
— opowiedzmy!
  [бешмы]
[вручмы]
[выхочмы]
[даймы]
[поспшонтаймы]
[оповецмы]

Обратите внимание на то, что конечный согласный перед окончанием -my всегда глухой (как в форме 2-го лица ед. ч.).

2-ое лицо мн. ч. образуется с помощью окончания -cie:

bierzcie!
wróćcie!
wychodźcie!
wiedzcie!
  [бешче]
[вручче]
[выхочче]
[вецче]


— Chodźmy lepiej do kina!

Упражнения

I. Образуйте отрицательные предложения:

  1. То mieszkanie ma balkony.
  2. W oknach są firanki i kwiaty.
  3. Obok stołu są krzesła.
  4. Mam książki.
  5. Na północ od Moskwy są morza.
  6. Są tu półki na książki.
  7. W tym sklepie sprzedają telewizory i aparaty radiowe.
Klucz

II. Добавляя числительные 4 и 5, измените соответственно формы слов:

Образец:   Tu jest biurko.   Tu są cztery biurka.
Tu jest pięć biurek.
  1. W tym mieście jest bar.
  2. Na tej ulicy stoi dom.
  3. Na parterze tego domu jest apteka.
  4. On ma siostrę.
  5. Oni wyrzucą to krzesło.
  6. Oni posprzątają pokój.
Klucz

III. Образуйте все формы повелительного наклонения от следующих слов: sprzątać, poznać, brać, mieszkać, pracować, wchodzić, wejść, iść, jechać, odwrócić się, płacić, przeprosić, myć, pisać, rozmawiać, przekonywać, odbudowywać, prowadzić, jeść, odpowiedzieć, wykonywać.

Klucz


Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии.