Изучаем польский язык с нуля!
Вводный урок 1


Произношение. Звуки польского языка

Польский язык пользуется латинским алфавитом, в который были введены некоторые дополнительные знаки для обозначения звуков польского языка, отсутствующих в латинском языке.

В польском алфавите 32 буквы: a, ą, b, с, ć, d, е, ę, f, g, h, i, j, k, l, ł, m, n, ń, o, ó, p, r, s, ś, t, u, w, y, z, ź, ż. Некоторые звуки обозначаются сочетаниями букв (об этом см. ниже).

Большинство польских звуков совпадает в произношении с соответствующими русскими звуками, но во многих случаях польское произношение отлично от русского.

В тех случаях, когда данные звуки польского и русского языков совпадают, сразу даются их русские буквенные соответствия. В остальных случаях буквы в приводимых ниже таблицах снабжены цифрами, под которыми описываются обозначаемые ими звуки.

Гласные

a всегда произносится как русское ударное а
e произносится как русское ударное э в словах „это, поэт”
i и
o всегда произносится как русское ударное о
ó
u
} — у
y ы
ą
ę
} — (1)

В польском языке, в отличие от русского, нет редукции безударных гласных. Все польские гласные произносятся одинаково как под ударением, так и в безударном положении. Необходимо привыкнуть к четкому (нередуцированному) их произношению. Это касается главным образом звуков а, о, е, которые в русском языке в безударном положении подвергаются значительной редукции.

Ударение в польском языке, как правило, падает на предпоследний слог слова. Слова, в которых ударение падает на другой слог, снабжены знаком ударения.

Согласные

b б   n н   cz (2)
c ц ń нь (3)
ch } — х p п ć (4)
h r р ś (5)
d д rz } — ж ź (6)
f ф ż (7)
g г s с dz (8)
j й sz ш l (9)
k к t т  
ł л (w, см. (9)) w в
m м z з

1. Буквы ą и ę служат для обозначения носовых гласных о и э. Произношению этих звуков надо учиться следующим образом: нужно подготовиться к произношению сочетаний [он], [эн], не давая кончику языка упереться в верхние зубы. Этого лучше всего достигнуть, одновременно придерживая чем-нибудь (например, специальной лопаткой) кончик языка. В результате неносовые о, э получат носовой резонанс, так как для струи воздуха открыт вход в носовую полость. Этот резонанс ни в коем случае не должен получить звучания согласного н, поэтому нельзя допустить, чтобы кончик языка прикасался к верхним зубам. Язык должен быть опущен, лежать за нижними зубами. Для примера сравните положение органов речи при произношении следующих звуков.

n ę e

Приложите все усилия, чтобы научиться произношению носовых звуков. Замена их сочетаниями [он], [эн] абсолютно недопустима.

Вот примеры слов с носовыми гласными: Подсказка

ą
  ę
chcą [хцон] хотят   chcę [хцэн] хочу
dążenie [донжэне] стремление   gęsty [гэнсты] густой
gąszcz [гоншт͡ш] чаща   język [ензык] язык
mąż [монш] муж   mężny [мэнжны] храбрый
proszą [прошон] просят   oręż [орэнш] оружие
wąchają [вонхаён] нюхают   parę [парэн] пару
wąski [вонски] узкий   proszę [прошэн] прошу
wąwóz [вонвус] ущелье   rzęsy [жэнсы] ресницы
wodą [водон] водой   węch [вэнх] обоняние
wstążek [встонжэк] лент   węższy [вэншшы] уже
związek [звёнзэк] союз   wodę [водэн] воду

Однако, не всегда буквы ą и ę обозначают носовые гласные. Носовые гласные произносятся только перед щелевыми согласными s, z, ś, ź, sz, ż, rz, w, f, ch и на конце слова Подсказка. В других случаях эти буквы обозначают сочетания гласного о или э с носовыми согласными м или н. Произношение [ом], [эм] выступает перед согласными b, p; [он], [эн] — перед согласными d, t, dz, с, cz; [онь], [энь] — перед согласными ć (ci), (dzi) (см. п. 4, 7).

Примеры:

gołąb
rąbie
ząb
[голомп]
[ромбе]
[зомп]
голубь
рубит
зуб
  gołębie
postęp
zęby
[голэмбе]
[постэмп]
[зэмбы]
голуби
прогресс
зубы
dokąd
gorąco
kąt
mądry
piątek
[доконт]
[горонцо]
[конт]
[мондры]
[пёнтэк]
куда
жарко
угол
умный
пятница
  prędko
nakręca
zajęta
bę
chętnie
[прэнтко]
[накрэнца]
[заента]
[бэндэн]
[хэнтне]
быстро
заводит
занята
буду
охотно
sądzi
zginąć
[соньд͡жи]
[згиноньч]
судит
погибнуть
  będzie
pięć
[бэньд͡же]
[пеньч]
будет
пять

Перед задненебными согласными g, k буквы ą, ę обозначают сочетания гласных о, э с задненебным согласным н. Этот звук произносится как в английском сочетании ng. В нашей транскрипции применяется знак [ŋ].

Примеры:

 
łąka
mąka
pająk
rąk
okrągły
pstrągi
urąga
[лоŋка]
[моŋка]
[паёŋк]
[роŋк]
[окроŋглы]
[пстроŋги]
[уроŋга]
луг
мука́
паук
рук
круглый
форель
издевается
  ękitny
męka
piękny
ręka
kręgi
potęga
tęgi
[блэŋкитны]
[мэŋка]
[пеŋкны]
[рэŋка]
[крэŋги]
[потэŋга]
[тэŋги]
голубой
му́ка
прекрасный
рука
круги
мощь
полный

Только перед согласными ł и l (см. п. 9) буквы ą, ę обозначают чистые гласные о, е.

Примеры:

minął
zginął
minęła
zginęła
minęli
zginęli
  [минол]
[згинол]
[минэла]
[згинэла]
[минэlи]
[згинэlи]
  миновал, прошел мимо
погиб, пропал
миновала, прошла мимо
погибла, пропала
миновали, прошли мимо
погибли, пропали

2. Звук, обозначаемый сочетанием букв cz, в русском языке выступает лишь в одном слове лучше. Он состоит из звуков т + ш, произносимых не раздельно, а слитно. Поэтому его нельзя ни в коем случае подменять звуком ч, так как польское cz произносится твердо. В транскрипции текстов для его обозначения мы применяем знак [т͡ш] (дужка указывает на слитный характер произношения).

Примеры:

czas
czy
poczeka
cznik
rzecz
teczka
wieczór
wystarczy
zręczny
życzenie
  [т͡шас]
[т͡шы]
[пот͡шэка]
[рэнт͡шник]
[жэт͡ш]
[тэт͡шка]
[вет͡шур]
[выстарт͡шы]
[зрэнт͡шны]
[жыт͡шэне]
  время
ли
подождет
полотенце
вещь
портфель
вечер
хватит
ловкий
пожелание

Согласно произношению, после cz всегда пишем y; i никогда в этом положении не пишется:

czyta
zaczyna
  [т͡шыта]
[зат͡шына]
  читает
начинает

В польском языке имеется также сочетание звуков тш, которое произносится как в русских словах отшвырнуть, отшуметь, отшельник, но оно пишется иначе — trz. В транскрипции оно передается знаками [тш] (без дужки).

Сравните следующие пары слов и обратите внимание на разницу в произношении и транскрипции.

cz   trz
czy [т͡шы] ли   trzy [тшы] три
czas [т͡шас] время   trzask [тшаск] треск
często [т͡шэнсто] часто   trzęsą [тшэнсон] трясут
płacz [плат͡ш] плач   patrz [патш] смотри
poczeka [пот͡шэка] подождет   potrzeba [потшэба] потребность
zaczyna [зат͡шына] начинает   zatrzyma [затшыма] остановит

3. Звук cz составляет пару „глухой—звонкий” с согласным . Это тоже один звук, не два, и поэтому его нужно произносить иначе, чем сочетание дж в таких словах как джемпер, джунгли, джигит и др. В транскрипции мы применяем знак [д͡ж].

Примеры:

dżdżysty
gwiżę
wyjeżam
  [д͡жд͡жысты]
[гвижд͡жэн]
[выежд͡жам]
  дождливый
свищу
уезжаю, выезжаю

В польском языке имеется также сочетание звуков дж, произносимое так, как в выше приведенных русских словах, но оно обозначается drz:

drzemie
drzewo
drze
  [джэме]
[джэво]
[монджэ]
  дремлет
дерево
умно

4. Польский согласный ć по произношению близок к русскому ч, но это звук средненебный. В транскрипций мы применяем для его обозначения знак [ч].

Примеры:

pięć
powtarzać
uczyć
wróćmy
zobaczyć
żyć
  [пеньч]
[пофтажач]
[утшыч]
[вручмы]
[зобатшыч]
[жыч]
  пять
повторять
учить (кого)
давайте вернемся
увидеть
жить

Этот звук передается на письме буквой ć только на конце слов и перед согласными. Перед гласными он изображается на письме сочетанием букв ci.

ciało
ci
ciężki
czytacie
napięcie
odpoczywacie
pociąg
pojęcie
przeci
życie
  [чяло]
[чень]
[ченшки]
[т͡шытаче]
[напеньче]
[отпот͡шываче]
[почёŋк]
[поеньче]
[пшэчеш]
[жыче]
  тело
тень
тяжелый
читаете
напряжение
отдыхаете
поезд
понятие, представление
ведь
жизнь

Буква i не обозначает здесь никакого звука. Это просто графический знак для обозначения мягкости предшествующего согласного. Но когда за нею не следует гласный, она обозначает звук и:

dowcip
tracić
trzeci
uczciwy
wróci
  [дофчип]
[трачич]
[тшэчи]
[ут͡шчивы]
[вручи]
  острота
терять, тратить
третий
честный
вернется

Сравните следующие пары слов и обратите внимание на разницу в произношении:

ć   cz
badać [бадач] исследовать   badacz [бадат͡ш] исследователь
ci [чи] тебе   czy [т͡шы] ли
ciekawy [чекавы] интересный   czekamy [т͡шэкамы] ждем
cierpię [черпен] страдаю   czerpię [т͡шэрпен] черпаю
grać [грач] играть   gracz [грат͡ш] игрок
leci [lэчи] летит   leczy [lэт͡шы] лечит
mieć [меч] иметь   miecz [мет͡ш] меч
płać [плач] плати   płacz [плат͡ш] плач
życie [жыче] жизнь   życzę [жыт͡шэн] желаю

5. Согласный ś в русском языке не встречается в самостоятельном виде. Звук близкий к польскому ś слышится при произношении русского щ как звука долгого и мягкого [ш’], например, в таких словах как пища, щенок, счастье, песчаный, но без долготы, характерной для русского щ. В нашей транскрипции для его обозначения применен знак [шь].

Примеры:

głośno
ktoś
pierś
śmiały
śpiewać
środa
właśnie
zaproś
  [глошьно]
[ктошь]
[першь]
[шьмялы]
[шьпевач]
[шьрода]
[влашьне]
[запрошь]
  громко
кто-то
грудь
смелый
петь
среда
именно
пригласи

Перед гласными (см. п. 4 относительно ć) он передается сочетанием букв si:

cieszę się   [чешэн шен]   я рад
czeszę się   [т͡шэшэн шен]   причесываюсь
dosięgnąć   [дошеŋгноньч]   достать
książka   [кшёншка]   книга
musi
nosić
prosić
siadać
si
sierpień
siła
siostra
trzęsie
  [муши]
[ношич]
[прошич]
[шядач]
[шень]
[шерпень]
[шила]
[шёстра]
[тшэнше]
  должен
носить
просить
садиться
сени
август
сила
сестра
трясет

Одновременно обратите внимание на транскрипцию: для обозначения этого звука после буквы ш мы ставим так называемые йотированные буквы и и. Для обозначения звука sz мы ставим после ш нейотированные буквы и ы. Сравните:

ś   sz
prosię
siada
sierota
siła
siostra
[прошен]
[шяда]
[шерота]
[шила]
[шёстра]
поросенок
садится
сирота
сила
сестра
  proszę
szafa
szeroka
szyła
szorstka
[прошэн]
[шафа]
[шэрока]
[шыла]
[шорстка]
прошу
шкаф
широкая
шила
шероховатая

Сочетание ść в транскрипции передается знаками [шьч]:

część
gość
iść
jeść
szczęście
sześć
usiąść
wyjść
  [т͡шэншьч]
[гошьч]
[ишьч]
[ешьч]
[шт͡шэншьче]
[шэшьч]
[ушёншьч]
[выйшьч]
  часть
гость
идти
есть
счастье
шесть
сесть
выйти

Сравните следующие пары слов и обратите внимание на разницу в произношении:

ść   szcz
gość
puści
ściera
treść
wieść
[гошьч]
[пушьчи]
[шьчера]
[трэшьч]
[вешьч]
гость
пустит
стирает
содержание
весть
  szcz
puszczy
szczera
dreszcz
wieszcz
[гоншт͡ш]
[пушт͡шы]
[шт͡шэра]
[дрэшт͡ш]
[вешт͡ш]
чаща
пущи
искренняя
дрожь
прорицатель

6. Звонкий согласный ź близок к русскому мягкому жь в таких словах как вожжи, дрожжи, визжать, позже, но это звук нормальной долготы, т. е. он короче, чем в приведенных словах. В транскрипции применяется знак [жь].

Примеры:

groźba
mężczyźni
mroźny
przyjaźń
spóźniać się
teraźniejszy
weźmie
wyraźny
źródło
  [грожьба]
[мэнштшыжьни]
[мрожьны]
[пшыяжьнь]
[спужьняч шен]
[тэражьнейшы]
[вэжьме]
[выражьны]
[жьрудло]
  угроза
мужчины
морозный
дружба
опаздывать
настоящий
возьмет
разборчивый
источник

Перед гласными (см. п. 4) пишется zi.

gałęzie
obrazić
zziębnąć
wziąć
ziarno
ziemia
zięć
zima
zioła
  [галэнже]
[ображич]
[зжембноньч]
[вжёньч]
[жярно]
[жемя]
[женьч]
[жима]
[жёла]
  ветви
обидеть
промерзнуть
взять
зерно
земля
зять
зима
лекарственные растения

Обратите внимание на транскрипцию: для обозначения этого звука после буквы ж мы ставим йотированные гласные и и; для обозначения звука ж мы ставим после ж нейотированные гласные и ы.

Сравните:

ź   ż (rz)
obrazi
ziarno
ziewać
zioła
[ображи]
[жярно]
[жевач]
[жёла]
обидит
зерно
зевать
лек. раст.
  marzy
żart
żenić
żołądek
[мажы]
[жарт]
[жэнич]
[жолондэк]
мечтает
шутка
женить
желудок

7. Звук ć составляет пару „глухой — звонкий” с согласным . Звук состоит из двух элементов: подготовки к произношению звука д (но без его образования) и мягкого жь, произносимых слитно. Это один слитный звук [д͡жь]. В русском языке звук близкий к нему можно иногда (в быстрой речи) услышать на конце некоторых слов, например, в таких сочетаниях слов как:

дочь‿бежит
ночь‿длинная

Примеры:

więk
wig
wigać
lumi
niewiedzie
  [д͡жьвеŋк]
[д͡жьвик]
[д͡жьвигач]
[lуд͡жьми]
[нед͡жьвед͡же]
  звук
кран
тащить, нести (тяжесть)
людьми
медведи

Перед гласными (см. п. 4) он изображается сочетанием dzi. Обратите внимание на транскрипцию: для обозначения этого звука после знака д͡ж мы ставим йотированные буквы и и.

Примеры:

dzi
dziękuję
dziesięć
dziś
dziura
dziwić się
goździki
jeździć
młodzi
niespodzianka
nigdzie
październik
radziecki
  [д͡жень]
[д͡жеŋкуен]
[д͡жешеньч]
[д͡жишь]
[д͡жюра]
[д͡живич шен]
[гожьд͡жики]
[ежьд͡жич]
[млод͡жи]
[неспод͡жянка]
[нигд͡же]
[пажьд͡жерник]
[рад͡жецки]
  день
спасибо
десять
сегодня
дыра
удивляться
гвоздика
ездить
молодые
сюрприз
нигде
октябрь
советский

8. Соответствующий звуку с по признаку звонкости согласный dz состоит из слитно произносимых двух элементов: подготовки к произношению звука д (но без его образования) и звука з. В русском языке его иногда (в быстрой речи) можно услышать на конце некоторых слов, например,

отец‿дарит книгу.

Здесь ц перед д может озвончиться. Так именно надо произносить польское dz. В транскрипции применен знак [д͡з].

Примеры:

bardzo   [бард͡зо]   очень
dogadza   [догад͡за]   устраивает
drodzy   [дрод͡зы]   дорогие
dzwonić   [д͡звонич]   звонить
naradzać się   [нарад͡зач шен]   совещаться
dzą   [пэнд͡зон]   бегут быстро
pieniądze   [пенёнд͡зэ]   деньги
sied   [шед͡зэн]   сижу
spędz   [спэнд͡зач]   проводить
widzę   [вид͡зэн]   вижу
władza   [влад͡за]   власть

9. Остался еще один звук, не свойственный русскому языку — согласный l. Очень трудно найти для сравнения какой-нибудь сходный с ним русский звук. Это согласный боковой, и в этом отношении он совпадает с русскими звуками л и ль, но не произносится ни как л, ни как ль. При его образовании кончик языка прикасается к границе верхних зубов и неба, а средняя часть языка ниже, чем при ль. Это звук твердый. В транскрипции мы сохраняем латинский знак [l].

l л ль

Примеры:

ale
butelka
flaga
klasa
lampa
lekki
luźno
lżej
myśl
palce
talent
węgiel
źle
  [аlэ]
[бутэlка]
[фlага]
[кlаса]
[lампа]
[lэкки]
[lужьно]
[lжэй]
[мышьl]
[паlцэ]
[таlэнт]
[вэŋгеl]
[жьlэ]
  но
бутылка
флаг
класс
лампа
легкий
свободно
легче
мысль
пальцы
талант
уголь
плохо

Только перед i его произношение близко к произношению русского звука ль, так как в этом положении он произносится мягко:

list
literatura
szczęśliwy
  [lист]
[lтэратура]
[шт͡шэншьlивы]
  письмо
литература
счастливый

ł. Изначально эта буква представляла из себя твердый звук "л", однако, в современном польском она превратилась в гласную (процесс называется L-vocalization). В транскрипции уроков она остается как "л", но, если вы хотите быть в ногу со временем, произносить ее нужно как английскую w (начинаем произносить "у", затем быстро переходим к следующему звуку); отдельно будет читаться как "эу". В диалектах польского и у более взрослого поколения встречается и прежняя "л"...

Урок произношения разделен на 2 части. Продолжение в следующем уроке (нажмите "Вперёд >" справа ниже)



Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии.

Комментарии  

+48 # Костя 05.05.2015 18:18
О, Господи! Фонетика-просто ужас! Но приложу все усилия чтобы овладеть этим языком!
+12 # Костя 07.05.2015 16:46
Извинете, а по поводу букв ą и ę.Написано что замена их на (он, ен)недопустима. А можно ли их вообще не произносить? Например: dążenie-(дожэне ) или język(йезык)???
+17 # -Creat!ve- 07.05.2015 19:08
Тогда получатся звуки, которые уже служат для других целей. В таком случае уж лучше "н" произносить. Но к плохому лучше не привыкать...
+58 # Анита 13.09.2015 02:13
Огромная работа проделана автором, спасибо!Разве что, как носитель языка, хотела бы уточнить, что cz - [ч], sz - [ш], ś - [сь], ć - [ць], ź - [зь], dź - [дь]. Попробовала читать слова как в статье - очень смешно получается! А вот в аудиодорожке все звуки произносятся правильно. Удачи в изучении!