Изучаем польский язык с нуля!
Вводный урок 2


Польский алфавит. Орфография

Урок является продолжением урока произношения. Щелкните по ссылке, если вы не изучали предыдущий урок.

10. В польском правописании для обозначения мягкости согласных перед последующим гласным используется буква i, которая в таком положении не обозначает никакого звука (см. п. 4). Это орфографическое правило касается не только охарактеризованных выше мягких согласных ć, ś, ź, dź, но и других мягких звуков. Обратите внимание на транскрипцию: после мягких согласных мы ставим йотированные буквы.

[p]: dopiero [доперо] только; pieniądze [пенёнд͡зэ] деньги; piasek [пясэк] песок
[b’]: lubię [lубен] люблю; bielizna [беlизна] белье; biały [бялы] белый
[f’]: ofiara [офяра] жертва; szafie [шафе] шкафу
[w’]: zostawiać [зоставяч] оставлять; wieczór [вет͡шур] вечер; wielki [веlки] большой, великий
[m’]: namiot [намёт] палатка; pamiętać [паментач] помнить; umieć [умеч] уметь
[ń’]: przyjemnie [пшыемне] приятно; panią [панён] вас (о женщине); niestety [нестэты] к сожалению
[k’]: kiedy [кеды] когда; kieszeń [кешэнь] карман
[g’]: giąć [гёньч] сгибать; węgiel [вэŋгеl] уголь

Следовательно, не надо произносить звук и в таких словах как:

pionier
pianista
  [пёнер]
[пяниста]
  пионер
пианист

Иногда, обычно в словах иностранного происхождения, в сочетаниях „согласный + i + гласный” буква i обозначает звук й (в русском языке им соответствуют сочетания с гласным и: ия, иа, ио и другие).

Примеры:

armia
biologia
Dania
filologia
historia
linia
partia
genialny
kostium
materi
radio
  [армъя]
[бёlогъя]
[данья]
[фиlоlогъя]
[хисторъя]
[lинья]
[партъя]
[гэньяlны]
[костъюм]
[матэръял]
[радъё]
  армия
биология
Дания
филология
история
линия
партия
гениальный
костюм
материал
радио

Как видно из приведенных примеров, в таких случаях нет звука и, чем и отличается польское произношение от соответствующего русского.

11. Когда после буквы i нет никакого гласного, оно обозначает звук и и ставится всегда после мягких согласных. После твердых ее заменяет y = ы.

pisać
robi
widzieć
miły
cennik
[писач]
[роби]
[вид͡жеч]
[милы]
[цэнник]
писать
делает
видеть
милый
прейскурант
  pytać
doby
wyglądać
myśleć
cenny
[пытач]
[добы]
[выгlондач]
[мышьlеч]
[цэнны]
спрашивать
суток
смотреть
думать
ценный

Поэтому, соответственно произношению, после всегда твердых согласных t, d, cz, dż, r, sz, ż, rz, c, dz, s, z всегда пишется y, а не i (исключения составляют лишь некоторые слова иностранного происхождения).

Примеры:

tydzień
dym
czytać
dżysty
szybko
życie
marzyć
pracy
władzy
syn
wozy
  [тыд͡жень]
[дым]
[т͡шытач]
[д͡жд͡жысты]
[шыпко]
[жыче]
[мажыч]
[працы]
[влад͡зы]
[сын]
[возы]
  неделя
дым
читать
дождливый
быстро
жизнь
мечтать
работы
власти
сын
возы

Правда, после четырех последних букв может выступать также i, но тогда эти буквы обозначают совершенно другие звуки — мягкие ч, д͡жь, шь, жь.

Сравните:

cyrk
pracy
pieniędzy
władzy
nosy
posyła
mrozy
wozy
[цырк]
[працы]
[пененд͡зы]
[влад͡зы]
[носы]
[посыла]
[мрозы]
[возы]
цирк
работы
денег
власти
носы
посылает
морозы
возы
  cichy
traci
dzi
chodzi
nosi
prosiła
mrozi
wozi
[чихы]
[трачи]
[пэньд͡жи]
[ход͡жи]
[ноши]
[прошила]
[мрожи]
[вожи]
тихий
теряет, тратит
бежит быстро
ходит
носит
просила
морозит
возит

После k, g всегда пишется и произносится i (так же и в русском языке):

ki
nogi
  [рэŋки]
[ноги]
  руки
ноги

После ch в основном выступает y. Исключений немного (например, Chiny — Китай). В этом отношении польский язык отличается от русского:

chyba
chytry
cichy
muchy
pochyły
pończochy
  [хыба]
[хытры]
[чихы]
[мухы]
[похылы]
[поньт͡шохы]
  пожалуй
хитрый
тихий
мухи
покатый
чулки

После h может быть как i, так и y:

hymn
historia
  [хымн]
[хисторъя]
  гимн
история

После ł всегда пишется y, после l — только i:

ł   l
szkoły
łyżwy
[школы]
[лыжвы]
школы
коньки
  list
litera
[lист]
[lитэра]
письмо
буква

12. Характерным для польского языка (следовательно, отличающим его от русского) является оглушение звуков rz, w после глухих согласных (т. е. произношение их в этом положении как ш, ф):

chrzan
krzesło
krzywy
przyjaciel
przyjemnie
trzeba
trzymać
chwila
czwarty
[хшан]
[кшэсло]
[кшывы]
[пшыячеl]
[пшыемне]
[тшэба]
[тшымач]
[хфиlа]
[т͡шфарты]
хрен
стул
кривой
друг
приятно
надо
держать
минута
четвертый
  ćwiczyć
ćwierć
kwiat
Moskwa
swój
świat
świetnie
twardy
tworzyć
[чфит͡шыч]
[чферч]
[кфят]
[москфа]
[сфуй]
[шьфят]
[шьфетне]
[тфарды]
[тфожыч]
упражняться
четверть
цветок
Москва
свой
мир, свет
чудесно
твердый
создавать

13. Другие фонетические явления польского языка в общем сходны с соответствующими явлениями в русском языке.

Так, например, на конце слов и перед глухими согласными звонкие согласные оглушаются:

ż
b
żaglówka
prędko
  [нуш]
[зомп]
[жагlуфка]
[прэнтко]
  нож
зуб
парусная лодка
быстро

Перед звонкими глухие согласные озвончаются:

prośba
liczba
  [прожьба]
[lид͡жба]
  просьба
число

14. Польский алфавит имеет по две буквы для обозначения следующих звуков:

у = { ó
u
ж = { rz
ż
х = { ch
h

Какие буквы следует писать в каждом конкретном случае отчасти поможет узнать сравнение с русским языком.

Буква ó пишется тогда, когда в родственных словах в русском языке имеется o или e:

góra
kwiatów
róg
pióro
  [гура]
[кфятуф]
[рук]
[пюро]
  гора
цветов
рог
перо

Буква rz пишется там, где в русском языке выступает р’ (р мягкое):

orz
rzeka
krzyk
  [ожэл]
[жэка]
[кшык]
  орел
река
крик

Буква ch пишется там, где в русском языке имеем х:

mucha
chodzić
chcieć
  [муха]
[ход͡жич]
[хчеч]
  муха
ходить
хотеть

Букве h соответствуют в русском языке г, j (тогда пишется йотированная буква) или ноль звука:

herb
hektar
hymn
Helena
humor
harfa
historia
  [хэрп]
[хэктар]
[хымн]
[хэlэна]
[хумор]
[харфа]
[хисторъя]
  герб
гектар
гимн
Елена
юмор
арфа
история

В тех случаях, кода в русском языке нет слова родственного польскому, старайтесь его написание запомнить.

Таблица букв и их знаковых эквивалентов в транскрипции текстов

(польские буквы даются в алфавитном порядке)

A, a [а] (сочет. ia передаем знаком [я])
Ą, ą [он], [ом], [он], [оŋ] (сочет. передаем знаками [ён], [ём], [ён], [ёŋ])
B, b [б]  
C, c [ц]  
Ch, ch [х]  
Cz, cz [т͡ш]  
Ć, ć [ч] (ci = ч + йотированная буква: е, ё, я, ю или и)
D, d [д]  
Dz, dz [д͡з]  
Dź, dź [д͡жь] (dzi = д͡ж + йотированная буква: е, ё, я, ю или и)
Dż, dż [д͡ж]  
E, e [э] (сочет. ie передаем знакам [е])
Ę, ę [эн], [эм], [эн], [эŋ] (сочет. передаем знаками [ен], [ем], [ен], [еŋ]
F, f [ф]  
G, g [г]  
H, h [х]  
I, i [и]  
J, j [й] (для написаний ja, je, ju и т. д. в транскрипции применяем буквы: я, е, ю и т. д.)
K, k [к]  
L, l [l]  
Ł, ł [л]  
M, m [м]  
N, n [н]  
Ń, ń [нь]  
O, o [о] сочет. io передаем знаком [ё])
Ó, ó [у] (сочет. передаем знаком [ю]
P, p [п]  
R, r [р]  
Rz, rz [ж]  
S, s [с]  
Sz, sz [ш]  
Ś, ś [шь] (si = ш + йотированная буква или и)
T, t [т]  
U, u [у] сочет. iu передаем знаком [ю]
W, w [в]  
Y, y [ы]  
Z, z [з]  
Ź, ź [жь] (zi = ж + йотированная буква или и)
Ż, ż [ж]  

Польский алфавит

Печатные буквы Рукописные буквы
Прописные Строчные Прописные Строчные
A a
Ą ą
B b
C c
Ć ć
D d
E e
Ę ę
F f
G g
H h
I i
J j
K k
L l
Ł ł
M m
N n
Ń ń
O o
Ó ó
P p
R r
S s
Ś ś
T t
U u
W w
Y y
Z z
Ź ź
Ż ż


Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии.