Pelajaran 13
Урок 13
- Повелительное наклонение
- Использование вежливых слов: silahkan, tolong, coba и частицы lah
- Использование jangan (не) для запрещения
Ситуация 1
Tolong ambilkan ...
Г-н Абидин, бизнес-менеджер, сегодня едет на конференцию. Он просит свою секретаршу, Аньек, сделать несколько дел в его отсутствие.
Слова
Грамматика 1
Повелительное наклонение в индонезийском языке
Даём приказы
Приказ обычно включает в себя какое-то действие. Поэтому, чтобы выразить его, глагол должен быть центральной точкой высказывания. Говорящий должен выразить приказ кратчайшим путем. Следовательно, приказ обычно не содержит подлежащее ‘ты/вы’. Например, ‘Передайте сахар!’, ‘Заходите!’, и т.п.
Примите во внимание то, что в индонезийском языке форма и значение взаимозависимы. Выражая команду, если глагол является независимым глаголом, его не нужно менять. Если у глагола есть префикс ber, обычно непереходный ber является необязательным. Но если глагол переходный с префиксом me, me следует убрать. Это потому, что корень переходного глагола с me уже является глаголом в начальной форме.
Выбрав правильную форму глагола, говорящий может использовать как убедительную интонацию, чтобы сделать приказ приемлемым для исполнения, так и жесткую интонацию, чтобы заставить человека что-либо делать. Это основной и простой тип повелительного наклонения, который довольно распространен в индонезийском разговорном языке. Назовём его базовый императив.
Альтернативным способом создания команды является добавление вежливого слова или частицы к выбранной форме глагола. В индонезийском языке есть четыре вежливых разговорных слова, а именно silahkan, tolong, coba и harap и частица lah - все они переводятся на русский язык одним словом - ‘пожалуйста’. (Назовём его высокий императив.)
Базовый императив
Разные формы глагола, которые даются в командах ниже, являются базовым императивом в индонезийском языке. ‘Пожалуйста’ в скобках добавляется к русскому переводу, чтобы показать, что по-индонезийски это сказано не грубо, с мягкой интонацией.
Независимые глаголы
Глаголы с ber
Префикс ber может быть опущен, если корнем является глагол. Например, говорят так:
Аналогично для bekerja, berkumpul, bertanya и berbicara.
Однако, если корнем является существительное, то ber должно быть сохранено. Это просто потому, что ber является фактором, создающим корень глагола.
Глаголы с me
Если глагол непереходный и происходит от существительного или прилагательного, префикс me остаётся на месте, потому что me является элементом, превращающим его в глагол (как ber в примерах выше).
Если глагол переходный (т.е. с дополнением), me должно быть опущено. Очевидно, что это потому, что сам корень уже является значимым глаголом, например, таким как baca, tulis, и др.
Если глагол переходный, но дополнения у него нет, префикс me нужно оставить. Здесь говорящий таким образом подчеркивает само действие.
(membaca) Membaca yang banyak! Читайте много (пожалуйста)!
(menyanyi) Menyanyi yang merdu! Пойте красиво/мелодично (пожалуйста)!
(memasak) Memasak yang enak! Готовьте очень вкусно (пожалуйста)!
Глаголы с me_____kan
Глаголы с me_____kan всегда переходные. Следовательно me должно быть опущено.
Высокий императив – вежливые слова
Silahkan - ‘как вам угодно’, ‘мы одобряем то, что вы делаете’. Это в интересах лица, к которому обращаются.
Silahkan не повелительное слово, оно используется для выражения одобрения того, что человек, к которому обращаются, желает делать. Оно противоположно запретительному слову jangan. Как показано в примерах выше, оно не влияет на форму глагола. Так, оно может использоваться с глаголами и с me и без me, хотя последний вариант предпочтительнее.
Tolong буквально означает ‘помоги(те) (мне)’ или ‘сделай(те) одолжение’. Поэтому оно часто используется с глаголами с суффиксом kan (благотворный – в интересах говорящего).
Coba буквально означает ‘попытаться, попробовать’. Как если бы говорящий говорил ‘Попробуй... ты можешь это сделать. Я тебя не заставляю, но ты можешь это сделать. Я не заставляю...’ Обычно это связано со способностью или готовностью сделать что-нибудь.
Harap буквально означает ‘надеяться’. Говорящий ожидает, что человек, к которому он обращается, сделает то, что он желает. Оно часто используется при письменном общении. Harap не является сильным повелительным словом. Следовательно, оно не влияет на форму глагола, как с me, так и без me.
lah используют, чтобы подчеркнуть важное слово в предложении, оно не обязательно повелительное, например:
В повелительном наклонении, lah присоединяется к глаголу. Его функцией является смягчение приказания, делая его вежливым. ‘Пожалуйста, сделайте это’.
Ситуация 2
Jangan merokok, Pak!
У г-на Харджоно проблемы с сердцем. Он идёт к врачу в Джакарте, и ему дают следующий совет.
Слова
Грамматика 2
Jangan
Jangan (не) используется, чтобы выразить несогласие или запрет с тем, что делает тот, к кому вы обращаетесь. Следовательно, форма глагола в этом типе повелительного наклонения соответствует утверждению, описывая действие другого человека. Префикс me переходном глаголе утверждения сохраняется в отрицательном приказе. Дополнительное lah можно добавить, чтобы смягчить (или вежливо подчеркнуть) выраженное несогласие или запрет. Если нужен строгий приказ, lah нужно опустить и добавить соответствующую строгую интонацию.
Примеры
Первая строчка описывает то, что делает человек, к которому обращаются, а вторая строчка даёт отрицательный императив с jangan в начале.
Примечание: Только lah подходит для смягчения отрицательных императивов. Не используйте coba, tolong, harap или silahkan.
Ситуация 3
Mari, tehnya diminum!
Максим Аксенов посещает своего индонезийского друга, Сри Хади, который приготовил ему чашку чая и ‘lumpia’ - индонезийский деликатес, вид спринг-роллов или фаршированных блинчиков. Максим никогда раньше их не пробовал.
Слова
Грамматика 3
Повелительное наклонение в пассивной форме
Повелительное наклонение в пассивном залоге очень распространено в индонезийском языке. Идея такого употребления заключается в том, чтобы направить приказ не на человека, к которому обращаешься, а на дополнение, чтобы приказ был более мягким и менее обидным.
Конспект по повелительному наклонению
• Базовый императив
глагол + строгая/мягкая интонация
• Высокий императив
глагол + вежливые слова (silahkan, tolong, coba и harap или lah).
• Форма глагола
Независимые глаголы не проблема; префикс ber необязательный. Однако, me в переходном глаголе должен быть опущен.
• Отрицательный императив
Jangan отрицает любой преобладающий факт. Оно противоположно слову silahkan. Форма глагола может быть как с me, так и без него.
• Во всех случаях
Подлежащее (ты/вы) не требуется.
Упражнения
1. Какие из следующих императивов могут быть сказаны со строгой интонацией (поставьте галочку вот так в первой ячейке), какие с убеждающей интонация (поставьте галочку во второй ячейке), и какие с обеими (поставьте галочки в обоих ячейках )? Помните, что со строгой интонацией не используются вежливые слова coba, silahkan, tolong, harap или lah:
- Masuklah!
- Jual rumahmu yang tua dan beli yang baru!
- Coba, ambil kursi dan duduk!
- Lihat orang laki-laki itu. Dia tinggi sekali!
- Makanlah! Jangan minum!
- Tulislah sebuah surat kepada nenekmu!
- Coba, baca lagi buku itu. Isinya menarik.
- Berbicaralah! Jangan hanya diam!
- Jangan hanya bermain! Bekerja!
- Jangan merokok. Saya tak suka itu!
- Datanglah ke sini. Saya ada kabar baik untukmu!
- Pergi! Saya tak perlu kamu lagi.
- Tinggal di sini dan jangan menangis.
- Belikan saya segelas air jeruk!
- Bacakan saya surat itu. Saya lupa membawa kacamata.
- Berjalanlah satu kilometer dan berhenti di sana.
- Ambilkan saya secangkir kopi panas!
nenek бабушка
2. Измените следующие утверждения в повелительное наклонение, используя silahkan:
- Saudara masuk dan duduk.
- Saudara makan dan minum di sini.
- Saudara merokok.
- Anda mengerjakan apa saja.
- Anda memasak nasi goreng.
- Anda menonton televisi.
- Saudara mendengarkan radio.
- Saudara pulang jam berapa saja.
3. Измените утверждения ниже в повелительное наклонение, используя tolong. Заметьте, что большинство из этих вещей сделаны за говорящего.
- Saudara mengeluarkan mobil dari garasi.
- Saudara membawa mobil saya ke bengkel.
- Saudara menanyakan dia apanya yang rusak.
- Saudara menanyakan berapa ongkosnya.
- Saudara membersihkan mobil itu.
- Saudara menjualkan mobil itu.
- Saudara memasukkan uangnya ke bank.
- Saudara memberikan tanda terimanya kepada saya.
4. Измените утверждения ниже в повелительное наклонение, используя coba. Заметьте, что эти предложения обычно подразумевают способность, готовность или нежелание.
- Kamu bekerja delapan jam sehari.
- Kamu mengerjakan lebih dari satu pekerjaan.
- Kamu menyimpan sebagian uangmu di bank.
- Kamu tidur dan makan yang cukup.
- Kamu berolah raga setiap pagi.
- Di kantor kamu bersikap ramah kepada teman-teman.
- Engkau banyak menolong mereka.
- Engkau banyak bercanda dengan mereka.
- Engkau berkunjung ke rumah mereka.
5. Измените утверждения ниже в повелительное наклонение, используя lah.
- Saudara melihat ke belakang.
- Kamu masuk ke kantor.
- Anda berangkat sekarang.
- Engkau bermain tenis.
- Tuan datang besok.
- Nyonya menanyakan nama jalan itu.
- Nona menunggu di sini.
- Anda pergi nanti malam.
- Tuan mengembalikan uang saya.
- Saudara membaca surat kabar ‘Abadi’.
- Engkau bekerja yang baik.
- Kamu memasukkan uang ke kantong.
6. Представьте, что вы не согласны со следующими утверждениями. Используя jangan или janganlah, как бы выразили неодобрение или запрещение на индонезийском языке? Следуйте согласно первым двум примерам (ключа нет):
- Anda pergi sendirian.
- Anda naik bis umum.
- Anda memakai perhiasan.
- Anda membawa banyak uang di tas.
- Anda mencium pacar di muka umum.
- Anda keluar berjalan-jalan di larut malam.
- Anda makan di warung di pinggir jalan.
- Anda minum air tawar.
- Anda lupa menggosok gigi setiap malam.
- Anda lupa meminum obat kalau sakit.
- Anda berterima kasih kepada orang itu.
7. Измените активное повелительное наклонение на пассивное. Ключик находится рядом с каждым предложением, потому что упражнение нужно делать устно.
Makan roti itu!
Tolong taruh buku itu di atas meja!
Jangan memakan nasi mentah!
Tolong, beri saya uang!
Coba, ambilkan saya sebuah piring!
Jangan pukul anjing itu!
Jangan suka memaksa orang!
Masukkan mobil saya ke garasi!
Keluarkan anak itu dari kamar!
Используемые языковые конструкции
Изучите диалоги ниже. Обратите внимание на разные формы глагола в повелительном наклонении, выделенные жирным.
Aku terus ingat
Belilah
Janganlah!
Текст для чтения
Изучите текст. Обратите внимание на разные формы глагола в данных инструкциях. Ответьте на вопросы под текстом.
Surat dari Jakarta
Jakarta, 2 Februari 2023
Peter yang baik:
Surat anda datang tadi pagi ... dengan membawa kabar baik ... Anda akan berkunjung ke Indonesia! Memang, sekarang Indonesia maju. Ekonominya baik dan keadaannya aman.
Saya ada beberapa pesan yang mungkin baik untuk anda:
Pesawat terbang: Naiklah pesawat Garuda karena pesawat ini terbang langung dari Moskow ke Jakarta. Layanannya cukup baik dan karcisnya juga lebih murah.
Mengenai izin tinggal: Jangan lupa meminta visa di Kedutaan Indonesia di Moskow karena menurut surat anda, anda akan tinggal di Indonesia lebih dari dua bulan.
Mengenai vaksinasi: Jangan lupa pergi ke dokter untuk meminta vaksinasi kolera, disentri, malaria dan COVID-19. Di beberapa pulau di Indonesia, masih ada nyamuk malaria.
Mengenai pakaian: Hanya pakaian yang tipis dan ringan bisa dibawa. Tinggalkan semua pakaian tebal di Moskow. Pakaian tebal tidak berguna di Indonesia karena hawanya panas sekali. Selain itu industri pakaian sudah maju di Indonesia dan harganya juga murah.
Mengenai uang: Pergilah ke bank dan tukarkan rubel. Ini lebih aman! Bawa juga kira-kira 10 atau 20 ribu rupiah uang Indonesia, untuk keperluan darurat di bandara udara.
Akhirnya, kalau anda ada waktu dan bisa pergi ke toko, coba belikan saya minyak rambut buatan Rusia, merk ‘Olivia’. Berapa harganya harap dibayar dulu, nanti bila anda sampai di Jakarta saya ganti uang anda.
Tolong beritahu saya tanggal berapa anda berangkat supaya saya bisa menjemput anda di bandara udara Sukarno-Hatta.
Sekian dulu Peter. Sampai bertemu di Indonesia.
Salam, Harjono.
Слова
Pertanyaan
- Siapa yang akan pergi ke Indonesia?
- Menurut Harjono bagaimana ekonomi Indonesia sekarang?
- Mengapa Harjono menyuruh Peter naik kapal terbang Garuda?
- Mengapa dia menyuruh Peter mengambil vaksinasi malaria?
- Apa pakaian tebal perlu di Indonesia? Mengapa?
- Untuk apa Peter pergi ke bank?
- Apa uang Rusia laku di Indonesia?
- Harjono meminta Peter untuk membelikan apa?
- Apa Harjono tahu tanggal berapa Peter akan berangkat?
- Apa nama bandara udara di Jakarta?