Pelajaran 1
Урок 1. Индонезийский алфавит. Произношение
Научиться читать и писать на индонезийском языке для русскоговорящего человека несложно. Во-первых, в отличие от арабского или китайского языков, индонезийский пишут знакомыми большинству латинскими буквами; во-вторых, все слоги произносятся одинаково; и, в третьих, в отличие от тайского или вьетнамского языков, индонезийский язык не тональный.
Индонезийский алфавит
Современная система письма на латинской основе едина для Индонезии и Малайзии и действует с 1972 года. Она включает 26 букв:
Но звуков в индонезийском языке больше, их 30. Четыре из них обозначаются диграфами, т.е. сочетаниями из двух букв. Звуки мы рассмотрим ниже максимально подробно, т.к., в отличие от письма, с произношением в индонезийском языке всё намного сложнее, поэтому прочитать алфавит сразу вы не сможете.
Ударение
Фонетическая организация слова в индонезийском языке сильно отличается от фонетической организации русского слова. В индонезийском языке словесное ударение не используется для различения слов, в отличие от русского языка, поэтому все слоги получают почти одинаковое ударение (например, ma/kan (2), mi/nu/man (3), per/ka/wi/nan (4), и др.). Однако, предпоследний слог или последний слог часто выделяются фонетически, поэтому их часто рассматривают как места ударения в индонезийском слове. Разница между обоими этими слогами иногда весьма незначительна.
В связи с тем, что все слоги произносятся почти одинаково один за другим, требуется больше времени, необходимого для чтения индонезийского предложения, в сравнении с аналогичным по длине русским предложением. Поэтому, чтобы говорить более эффективно, индонезийцы могут сокращать слова или выбрасывать как слоги, так и целые слова, которые считают лишними в высказывании. Вот несколько примеров:
Полная форма
Краткая форма
Перевод
tetapi
tapi
но
Saudara pergi ke mana?
Ke mana?
Куда пошёл?
masuk ke kamar
masuk kamar
войти в комнату
Apa saudara mau makan?
Mau makan?
Вы хотите есть?
bukan
kan
вопросительный тэг/‘хвостик’ (ставится в конце предложения, изменяя утверждение на вопрос))
Также, префикс me, добавляемый к глаголу, часто опускается.
memukul genderang
mukul genderang
бить в барабан
menulis surat
nulis surat
писать письмо
memompa ban
mompa ban
накачивать шину
Интонация
В нормальной речи можно выделить 4 уровня высоты тона: очень низкий (ниже обозначен как 1); низкий, что является обычным голосовым уровнем в начале высказывания (обозначен 2); высокий (обозначен 3); и очень высокий (обозначен 4). Различные комбинации этих уровней тона, плюс пауза (/), создают интонацию высказывания. В этом нет ничего сложного, потому что она походит на нашу интонацию. Просто слушайте аудио-записи и повторяйте диалоги за диктором, начиная со следующего урока. В этом уроке ваша обязательная задача это понять звуки, которые будут чуть ниже с аудио-записями. Слова учить не нужно (начинайте их учить со следующего урока).
а) Утверждение (падающая интонация)
Saya / makan.
2 3 / 3 1
Я ем.
Orang itu / minum susu.
2 2 3 / 2 2 3 1
Тот человек пьёт молоко.
Dia / tidak mau duduk.
2 3 / 2 2 2 2 3 1
Он не хочет сидеть.
Ada kucing / di situ.
2 2 2 3 / 2 3 1
Там кошка.
б) Вопросы типа ‘Да – Нет’ (повышающаяся интонация)
Orang itu / datang?
2 2 2 3 / 2 3
Тот человек пришёл?
Apa orang itu / datang?
2 2 2 2 22 / 2 3
Пришел ли тот человек?
Datangkah / orang itu?
2 2 3 / 2 2 23
Пришел ли тот человек?
в) Вопросы с ‘кто/что’, ‘где’, ‘когда’, ‘почему’ и ‘как’ (падающая интонация)
Kapan / orang itu / pergi?
2 3 22 23 3 1
Когда тот человек ушёл?
Apa / tugas anda?
23 / 2 2 3 1
Какая твоя задача?
Siapa / menulis surat itu?
2 23 / 2 2 2 2 3 31
Кто написал то письмо?
Saudara / makan apa?
2 2 3 / 2 2 31
Что ты ешь?
Произношение
Гласные
В индонезийском языке 5 гласных звуков: /a/, /e/, /i/, /o/ и /u/. Дифтонги образуются путём объединения этих звуков друг с другом. // показывают, что мы говорим о звуках, а не о буквах, хотя они часто совпадают, как и в русском языке. Также мы здесь обозначаем звуки латинскими буквами, а не русскими, но мы будем сравнивать их и с русскими звуками, в этом случае, они будут в кавычках ‘’.
/a/
Индонезийская буква а произносится подобно русскому гласному в слове ‘сад’.
Подробнее: гласный /а/ – гласный нижнего подъема, максимально открытый, неогубленный. Когда произносят индонезийский звук /а/, кончик языка отодвинут от нижних зубов. Задняя часть языка заметно приподнята и отодвинута назад. Степень подъема спинки языка при произношении /а/ наименьшая по сравнению с другими индонезийскими гласными. Губы нейтральны или слегка растянуты. В русском языке звук ‘а’ более передний, особенно после мягких согласных, более долгий под ударением.
Примечание: a может объединяться с i или u, образуя дифтонги ai (‘ай’) и au (‘ау’).
/e/
Индонезийская буква e может давать два разных звука.
- Первый звук соответствует русскому звуку ‘э’, однако, по сравнению с русским /э/, индонезийский /ε/ более передний и выше по тону. Ротовая полость раскрыта значительно уже, чем при русском /э/, вследствие чего индонезийский звук /ε/ является более закрытым.
- У второго звука нет соответствия в русском языке. Он лишь немного напоминает русский ‘е’ в слове ‘цена’ (в транскрипции обозначается знаком /ə/). Подробное описание: гласный среднего подъема, смешанного ряда, неогубленный. Когда произносят индонезийский звук /ə/, поднимается лишь средняя часть спинки языка, так что спинка не представляет ровную площадку, а является выпуклой в своей среднезадней части. На передней части спинки языка образуется небольшая ложбинка, а его края раздвигаются в промежуток между верхними и нижними боковыми зубами. Кончик языка находится недалеко от передних зубов. Губы могут быть немного округлены.
e (первый, ‘э’)
e (второй)
/i/
Индонезийская буква i произносится подобно русскому гласному ‘и’, но отличается от русского более низким и более задним положением языка, звучит ниже по тону, а также более открыто. При сравнении с английским языком, он похож на /i/ в английских словах ‘feet’, ‘meat’, ‘be’. Гласный /i/ – гласный верхнего подъема, переднего ряда, неогубленный. Когда произносят индонезийский звук /i/, спинка языка средней частью высоко поднята к середине твердого нёба, кончик языка опущен к нижним зубам. Боковые края языка упираются в верхние боковые зубы. Губы нейтральны или слегка растянуты.
Примечание: i может объединяться с u или o, образуя дифтонги iu (‘иу’) и io (‘ио’).
/o/
Индонезийская буква o произносится подобно русскому гласному ‘o’. Индонезийский гласный /ɔ/ – гласный среднего подъема, заднего ряда, лабиализованный (огубленный). Когда произносят индонезийский звук /ɔ/, нижняя челюсть опускается незначительно, губы округляются слабо и немного вытягиваются вперед. В закрытом слоге произношение немного изменяется: /ɔ/ произносится с меньшей степенью огубленности и при более низком положении языка (сравнивают с произношением в таких английских словах как: more, saw, door).
Примечание: Открытый слог это слог, заканчивающийся гласной буквой. Закрытый слог заканчивается согласной буквой. Например, в ti/dur (спать), первый слог ti открытый, а второй слог dur закрытый.
o открытое
o закрытое
Примечание: Если в слове есть два os оба нужно произносить одинаково. Если в слове одно ‘o’ открытое, а другое закрытое, последнее ‘o’ является главным.
/u/
Индонезийская буква u произносится подобно русскому гласному ‘у’, однако, русский звук более передний, особенно после мягких согласных, и более продолжительный. Индонезийский /u/ похож на русский ‘у’ в слове ‘тук’ или английский звук /u/ в словах put, book, tooth и др. Гласный /u/ – гласный верхнего подъема, заднего ряда, слабо лабиализованный (огубленный). Когда произносят индонезийский звук /u/, язык сильно отодвинут назад и задняя часть спинки языка высоко поднимается по направлению к мягкому нёбу. Губы слегка вытянуты вперед и округлены.
Примечание: u может объединяться с a, образуя дифтонг ua (‘уа’).
Согласные
В индонезийском языке 24 согласных.
/t/ и /d/
Звуки /t/ и /d/ примерно соответствуют русским ‘т’ и ‘д’. Подробнее: согласный /t/ – шумный глухой апикальный смычный. Когда произносят индонезийский звук /t/, поднятый кончик языка прижимается к верхним зубам. Индонезийский звук /t/ отличается от русского звука /т/ по месту образования. При образовании русского звука смычку образует передняя часть спинки языка, сближаясь с верхними зубами. Когда произносят индонезийский согласный /t/, размыкание происходит более резко, чем при русском звуке /т/. Согласный /d/ – шумный звонкий апикальный смычный. Когда произносят индонезийский согласный /d/, смычка производится поднятым кончиком языка, который прижимается к альвеолам. Индонезийский /d/ отличается от русского /д/ по месту образования. В русском языке при звуке /д/ смычка производится передней частью языка, которая касается зубов. Индонезийский звук /d/ является менее звонким, чем русский /д/. Более звонко, чем обычно, индонезийский звук /d/ звучит в позиции после /n/, например, pandu.
Начальная позиция
/t/
tari
tahan
tua
talam
titik
танец
вытерпеть
старый
поднос
точка
/d/
dari
dahan
dua
dalam
didik
от
ветвь
два
внутри
обучать
Конечная позиция
В конечной позиции разница между /d/ и /t/ едва различима.
/p/ и /b/
Звуки /p/ и /b/ примерно соответствуют русским ‘п’ и ‘б’. Подробнее: согласный /p/ – шумный глухой губно-губной смычный. Когда произносят индонезийский звук /p/, нижняя губа напряжена и смыкается с верхней губой. По артикуляции в начале и в середине слова сходен с русским /п/, но, в отличие от русского, индонезийский звук /p/ произносится менее энергично. Согласный /b/ – шумный звонкий губно-губной смычный. Когда произносят согласный звук /b/, нижняя губа напряжена и смыкается с верхней, а внутренней стороной прилегает к передним зубам, как и при индонезийском звуке /p/. Индонезийский звук /b/ почти не отличается артикуляционно от русского /б/. Однако индонезийский звук характеризуется меньшей звонкостью и произносится более напряженно, особенно в начале слова. Приблизительно так же звучит, как русский /б/, в позиции после /m/, например, bambu.
Начальная позиция
/p/
pagi
panci
parang
puluh
утро
сковорода
большой нож
десять
/b/
bagi
banci
barang
buluh
для
трансвестит
вещь
бамбук
Конечная позиция
В конечной позиции разница между /p/ и /b/ едва различима.
/k/ и /g/
Звуки /k/ и /g/ примерно соответствуют русским ‘к’ и ‘г’. Индонезийские согласные /k/ и /g/ отличаются от соответствующих русских звуков /к/ и /г/ по месту образования. Место смычки индонезийских звуков немного более продвинуто вперед, чем при образовании русских звуков /к/ и /г/. Индонезийский /k/ вследствие такой артикуляции характеризуется более высоким тембром и звучит несколько смягченно по сравнению с русским /к/.
kalah
kosong
kukur
побежденный
пустой
царапина
galah
gosong
gugur
столб
жжёный
убитый достойно
Когда /k/ находится на конце слога, на его месте обычно произносится гортанная смычка, которая образуется вследствие полного смыкания голосовых связок.
Звук /g/ не встречается в конечной позиции.
/c/ и /j/
Как и предыдущие пары звуков, эта пара, где глухой /c/, а звонкий /j/, но произношение здесь посложнее, поэтому лучше послушать их по отдельности. Оба согласных на конце слова не встречаются.
/c/ ≈ ч, ть
Звук /c/ примерно соответствуют русским ‘ч’ и ‘ть’. Послушайте:
Согласный /с/ – глухой среднеязычный шумный смычный, относящийся к аффрикатам. Когда произносят согласный звук /с/, смычка происходит между средней частью языка и твердым нёбом. Кончик языка опущен. Как и звонкий /j/, согласный /с/ образуется в результате сложной артикуляции, при которой смычка переходит в щель. Индонезийский звук /c/ имеет некоторое сходство с русскими звуками /ч/ и /ть/. Однако, русские звуки произносятся с большим шумом и звучат более твердо. Когда произносят русский /ч/, передняя часть спинки языка сначала смыкается с альвеолами, затем струя выдыхаемого воздуха разрывает смычку, язык немного отходит от нёба, и образуется щель, через которую проходит воздух. Площадь соприкосновения языка с твердым нёбом при индонезийском звуке /c/ меньше, чем при русском /ч/.
/j/ ≈ дж, дь
Звук /j/ примерно соответствуют русским ‘дж’ и ‘дь’. Послушайте:
Согласный /j/ – звонкий среднеязычный шумный смычный, относящийся к аффрикатам в результате своей сложной артикуляции, имеющей смычное начало и щелевой конец. Когда произносят согласный звук /j/, смычка происходит между средней частью языка и твердым нёбом. Кончик языка опущен. Затем язык отходит от нёба, так что образуется щель. Таким образом, смычка переходит в щель. Переход от смычной артикуляции к щелевой совершается незаметно. Индонезийский согласный /j/ напоминает русский звук /дь/, но русский /дь/ по артикуляции отличается от индонезийского звука, так как при русском звуке язык должен быть широким и касаться краями боковых верхних зубов. Также он напоминает английский звук /ʤ/ (≈ дж). В одном из источников написано, что это зависит от диалекта.
/h/
Индонезийский звук /h/ произносится как более лёгкий звук ‘х’ (по сравнению с русским ‘х’), как лёгкий выдох, как в английском слове have или немецком haben. При произношении происходит сужение в нижней части глотки вследствие движения корня языка назад и сближения его с задней стенкой зева. Произношение может различаться в зависимости от позиции в слове. Сравните:
Конечная позиция
guru
dara
muda
tuan
учитель
голубь
молодой
сэр
thunder
darah
mudah
Tuhan
гром
кровь
лёгкий
Бог
Срединная позиция
Располагаясь между двумя гласными, /h/ может как произноситься, так и не произноситься (озвучки под каждый случай нет; в таблице ниже произносить можно оба варианта, но писать только первый вариант).
Располагаясь между одинаковыми гласными, /h/ произносится чётко.
ng /ŋ/
Эти две буквы дают один звук /ŋ/, которого нет в русском языке, но он походит на английский или немецкий звук /ŋ/, который большинство из вас знает (можете найти его в уроке о звуках английского языка). По сравнению с английским или немецким звуком, у индонезийского согласного /ŋ/ место смычки больше продвинуто вперед. Согласный /ŋ/ – заднеязычный носовой смычный сонант. Когда произносят согласный звук /ŋ/, смычка происходит между задней частью спинки языка и мягким нёбом. Для того, чтобы добиться нужного положения органов речи, можно сделать вдох через нос с широко открытым ртом, затем произнести звук /ŋ/, выдыхая воздух через нос.
Больше всего вызывают сложности начальная и срединная позиции.
Начальная позиция
Срединная позиция
Конечная позиция
‘ng’ + ‘g’
Обратите внимание, что при объединении этих букв, читаются они так же, как и звуки, рассмотренные по отдельности выше, т.е. сначала звук /ŋ/, а затем звук /g/.
ny /ɲ/
Сочетание букв ‘ny’ дают звук /ɲ/, который примерно напоминает русское ‘нь’, но звучание [ɲ] мягче и выше, чем звучание русского ‘нь’. Этот звук напоминает сочетание ‘ny’ в английском слове canyon /'kænjən/ каньон. Согласный /ɲ/ встречается в начале и в середине слова, причем в начале слова произносится более длительно, чем другие носовые согласные. В конце слова этот звук не встречается. Согласный /ɲ/ – среднеязычный носовой смычный сонант. Когда произносят согласный звук /ɲ/, смычка происходит между средней частью спинки языка и твердым нёбом, отчасти с заальвеолярной областью. Подъем средней части спинки языка является основной артикуляцией для этого звука. Передняя часть спинки языка опущена книзу и к зубам не прижимается.
/r/
Индонезийская буква r походит на русскую ‘р’, но и сильно отличается от неё. Согласный /r/ – дрожащий какуминальный сонант. Когда произносят согласный звук /r/, кончик языка вибрирует у альвеол на границе их с твердым нёбом, причем передняя часть спинки языка вогнута внутрь так, что она получает ложкообразную форму. Послушайте:
Начальная
ratu
rusak
roda
reda
Конечная
kabar
kasur
tidur
sinar
Кластер*
kraton
traktor
drama
praktek
* кластером называется группа согласных, произнесенных немедленно один за другим.
/w/
Индонезийская буква w походит на английскую ‘w’, но при её произношение губы менее округлены. Если вы не знакомы с английской ‘w’, Начните выговаривать русскую ‘у’, и сразу же переходите к следующему гласному. /w/ и образуется в процессе этой быстрой смены звуков. Согласный /w/ – губно-губной сонант. Когда произносят звук /w/, язык оттянут в глубь полости рта и задней частью приближается к мягкому нёбу, т.е. положение органов речи такое же, как при гласном /u/, но напряжение сосредоточено в обеих губах. Струя воздуха сильнее при артикуляции согласного /w/, чем при гласном /u/. Согласный /w/ произносится с небольшим участием шума.
kh /x/
Сочетание букв ‘kh’ даёт звук /x/, который напоминает русский звук /х/, но более напряженный. Этот звук заимствован из арабского языка и встречается в начале и в конце слога. Согласный звук /x/ – заднеязычный глухой щелевой шумный и произносится с сильным придыханием, причем в начале слышится звук /k/. При артикуляции этого звука щель образуется между задней частью спинки языка и мягким нёбом.
Произношение оставшихся согласных немного проще, поэтому их описание меньше.
sy /ʃ/
Сочетание букв ‘sy’ даёт звук /ʃ/, который напоминает русский звук /ш/, например:
syukur, syair, masyarakat, syarat.
Примечание: По озвучке слов выше можно сказать, что и как ‘щ’ звук /ʃ/ тоже произносится. К сожалению, никакой информации по этому поводу нигде нет, а вот описание звука: согласный /ʃ/ – апикальный двухфокусный со вторым средним фокусом, глухой щелевой шумный. Когда произносят звук /ʃ/, образуется щель путем сближения средней части языка с твердим нёбом. Кончик приближен к передним зубам, образуя другую щель. Для этого согласного характерно наличие одновременно двух шумообразующих фокусов. Этот согласный заимствован из арабского языка.
/s/
Индонезийский звук /s/ имеет сходство с русским звуком /с/, однако артикуляция индонезийского звука /s/ более напряженная, чем при русском /с/, а шум более резкий. Согласный /s/ – круглощелевой апикальный глухой шумный. Когда произносят согласный звук /s/, боковые края языка прижимаются к верхним зубам, а посередине остается круглая щель для прохода воздуха. Примеры:
saya, siapa, asap, tugas, kapas.
Примечание: Про звонкий аналог звука /s/, а именно /z/ (‘з’) ничего не сказано, наверное, потому что, во-первых, согласный /z/ произносится как и индонезийский звук /s/, но с большей звонкостью, во-вторых, встречается он редко, и существует тенденция к замене звука /z/ исконными звуками /j/ и /s/, т.к. изначально он заимствован из арабского языка.
/l/
Индонезийская буква l походит на русскую ‘л’, но звучит более смягченно. Когда произносят индонезийский звук /l/, язык приподнят к нёбу, а средняя часть спинки языка не опущена, как при русском /л/. По артикуляции и по звучанию индонезийский звук /l/ является средним между русскими мягким и твердым /л/. Согласный /l/ – апикальный боковой сонант. Когда произносят согласный звук /l/, кончик языка смыкается с альвеолами. Посередине проход для воздушной струи оказывается закрытым, а по боковым сторонам остается щель, через которую проходит воздух. Примеры:
lupa, lampu, lepas, lilin.
/m/
Индонезийская буква m походит на русскую ‘м’, но в отличие от русского звука индонезийский звук /m/ произносится менее энергично, причем язык продвинут немного вперед к зубам. Примеры:
makan, minum, main, merah.
/n/
Индонезийская буква n походит на русскую ‘н’, но отличается от русского звука /н/ по месту образования. При образовании русского звука /н/ передняя часть языка прижимается к верхним зубам, т.е. в русском языке этот звук зубной. Когда произносят индонезийский звук /n/, кончик языка смыкается с альвеолами. Примеры:
nama, nada, nomor, niat.
/f/
Индонезийская буква f походит на русскую ‘ф’, но артикулируется с бо́льшим напряжением. Примеры:
arief, fajar, fatwa, flora, tarif.
/v/
Индонезийская буква v не совсем походит на русскую ‘в’, потому что имеет тенденцию произноситься как звук выше, ‘ф’ /f/. В целом же, согласный /v/ произносится так же, как и согласный /f/, но с большей звонкостью. Примеры:
visa, vaksin, variabel, visual, veteran.
y /j/
Индонезийская буква y походит на русскую ‘й’ (в транскрипции это звук /j/), но индонезийский звук /j/ менее шумный, чем русский /й/. Ближе ему по звучанию является английский звук /j/ в слове young /jʌŋ/ молодой. Согласный звук /j/ – среднеязычный щелевой сонант. Когда произносят согласный звук /j/, средняя часть спинки языка поднята к твердому нёбу, как и при гласном звуке /i/, т.е. когда этот звук произносится, артикулирующие органы постепенно сближаются, но не смыкаются полностью, так что между ними образуется щель. Примеры:
yakin, yang, yatim, Yupiter.
Присоединяйтесь к телеграм-каналу @lingust и: