Изучаем арабский язык с нуля!
درس ١٠


Урок 10

Удвоенные согласные

Характерной особенностью арабской фонетики является наличие удвоенных (долгих) согласных. Подобное явление имеется и в русском языке (масса, сонный, оббить, оттого).

В арабском письме удвоение обозначается не повторением буквы, как в русском, а специальным надстрочным значком над той буквой, которую следует произнести как удвоенный звук.

Явление удвоения согласного звука называется по-арабски تَشْدِيدٌ [ташдӣдун ] — усиление, а значок удвоения ـّـشَدَّةٌ [шаддатун]. Этот значок представляет собой уменьшенную в размерах головку буквы шӣн (первая буква слова شدّة) с незавершенным последним зубцом и без точек. Значок ـّـ, как и прочие надстрочные знаки, ставится после того, как написано все слово. В неогласованных текстах значок удвоения можно не ставить.

Огласовки ـَ, ـُ, ـٌ и ـْـ ставятся над значком удвоения, а огласовка ـِ под буквой или под значком удвоения.

Вот примеры слов с удвоенным согласным:

значок удвоения [шаддатун] شَدَّةٌ
сахар [суккарун] سُكَّرٌ
нож [сиккӣнун] سِكِّينٌ

Удвоение смычных согласных и согласного [дж] достигается беззвучным удлинением момента смычки и более энергичным размыканием (например, [суккарун]); удвоение щелевых, носовых, а также [р] и [л] достигается протяжкой их звучания и более энергичным произношением. Следует иметь в виду, что при делении на слоги слов, содержащих удвоенные согласные, слогораздел проходит как бы посередине удвоенного согласного звука, а сам удвоенный согласный оказывается одновременно в двух слогах: в одном он является последним звуком, а в другом — первым (например, [шад-да-тун], [сук-ка-рун, [бау̌-у̌а-бун]).

Упражнение 1. Прочтите, перепишите, протранскрибируйте, разделите на слоги и отметьте ударение.

سِكِّينٌ
مُدَرِّسَةٌ
لَهُنَّ
هِرٌّ
لَكُنَّ
مُدَرِّسٌ
تُرْكِيٌّ
سُكَّرٌ
شُبَّاكٌ
رُوسِيٌّ
مَجَلَّةٌ
جَيِّدٌ
هِرَّةٌ
رُوسِيَّةٌ
سَيَّارَةٌ
تُرْكِيَّةٌ

Key

Упражнение 2. Перепишите и напишите арабскими буквами.

[мударрисатун, саййа̄ратун, рӯсиййатун, hирратун, шубба̄кун, лаhунна, суккарун, рӯсиййун, туркиййатун, маджаллатун, сиккӣнун, лакунна, hиррун, туркиййун, мударрисун, джаййидун]

Key

Согласный «хамза»

Согласный звук, именуемый по-арабски هَمْزَةٌ [hамзатун] — укол, произносится путем смыкания голосовых связок (закрытия голосовой щели) и их мгновенного размыкания (взрыва), органы ротовой полости при этом находятся в покое или готовятся к произнесению следующего звука.

Похожий звук можно слышать в русском языке, если при стечении двух гласных звуков сделать очень четкое разграничение между ними (со-автор, му-ар, у-Ивана, по-одному).

Такой легкий взрыв в русском языке не имеет никакого смыслоразличительного значения, между тем как в арабском языке этот звук (произносимый более энергично) является «полноправным» согласным звуком. Для его обозначения пользуются не буквой, а особым значком. Этот значок, как и самый звук, называется хамза. Он состоит из маленького крючка, проводимого против часовой стрелки и прямого штриха, проводимого наклонно справа налево:

ء

В транскрипции для обозначения хамзы пользуются апострофом [’].

Правописание хамзы

Хамза может писаться в слове либо самостоятельно, либо (что бывает чаще) — с так называемой подставкой. Подставкой для хамзы может быть одна из трех букв: ى و ا. Выступая в роли подставки, эти буквы сами никаких звуков не обозначают, а буква ى пишется без точек.

Правописание хамзы (выбор подставки) определяется целым рядом правил. Вот главнейшие из них.

А. В начале слова подставкой для хамзы всегда служит алиф. При этом, если хамза имеет огласовку [а] или [у], то она пишется над алифом, а значок огласовки — над хамзой; при огласовке [и] хамза пишется под алифом, а огласовка — под хамзой. Во всех случаях огласовка относится к хамзе, а не к подставке; подставка же (как в данном случае алиф) никакого звука не обозначает, например:

да [’аджал] أَجَلْ
мать [’уммун] أُمٌّ
игла [’ибратун] إِبْرَةٌ

Б. В середине слова выбор подставки определяется так называемым правилом старшинства огласовок, по которому самой «старшей» огласовкой считается [и], затем следуют [у], [а] и, наконец, сукун.

Огласовке И соответствует подставка ى
Огласовке У — و
Огласовке А — ا

Для хамзы в середине слова выбирается подставка, соответствующая «старшей» из двух огласовок: огласовки самой хамзы и огласовки предыдущей буквы, например:

Перевод Транскрипция Огласовка хамзы Предыдущая огласовка Подставка Написание
женщина [мар’атун] [а] сукун ا مَرْأَةٌ
вопрос [су’а̄лун] [а] [у] و سُؤَالٌ
стол обеденный [ма̄’идатун] [и] [а] ى مَائِدَةٌ

В. В конце слова после долгого гласного хамза пишется без подставки, непосредственно над линией строки, как в слове مَاءٌ [ма̄’ун] - вода, а предшествующая хамзе буква имеет конечную форму.

Упражнение 3. Перепишите, запишите арабскими буквами, правильно выбирая подставку для хамзы. Прочтите, правильно произнося хамзу.

[’асадун, ’усӯдун, ра’сун, ’имра’атун, су’ила, са’ала, маджӣ’ун, ми’атун, бу’сун, ра’ӣсун, ’анта, ’абун, ’уста̄з̱ун]

Key

Слова к тексту урока 10

я ١) أَنَا
ты (м) ٢) أَنْتَ
ты (ж) ٣) أَنْتِ
учитель ٤) مُدَرِّسٌ
учительница ٥) مُدَرِّسَةٌ (مُدَرِّسَاتٌ)
женщина ٦) مَرْأَةٌ
профессор, учитель ٧) أُسْتَاذٌ
автомобиль ٨) سَيَّارَةٌ (سَيَّارَاتٌ)
журнал ٩) مَجَلَّةٌ (مَجَلَّاتٌ)
вода ١٠) مَاءٌ
сахар ١١) سُكَّرٌ
нож ١٢) سِكِّينٌ
окно ١٣) شُبَّاكٌ
стол (обеденный) ١٤) مَائِدَةٌ
лев ١٥) أَسَدٌ (أُسُودٌ)
кот ١٦) هِرٌّ
кошка ١٧) هِرَّةٌ
вопрос ١٨) سُؤَالٌ (أَسْئِلَةٌ)
русский ١٩) رُوسِيٌّ
русская ٢٠) رُوسِيَّةٌ
турецкий ٢١) تُرْكِيٌّ
турецкая ٢٢) تُرْكِيَّةٌ
хороший, отличный ٢٣) جَيِّدٌ
или ٢٤) أَوْ
у вас (ж) есть ٢٥) لَكُنَّ
у них (ж) есть ٢٦) لَهُنَّ

Упражнение 4. Составьте не менее 10 предложений, употребив данные слова.

Текст урока 10

١) هل أنت مهندس أو مدرّس؟ أنا مدرّس. وهل هي مهندسة؟ أجل، هي مهندسة ماهرة. هي مرأة جميلة.
٢) من أنت؟ أنا مدرّسة. لي تلميذة جديدة.
٣) من هو؟ هو أستاذ مشهور. هو هنا.
٤) من هو؟ هو مهندس روسيّ. له سيّارة جديدة. هي جميلة.
٥) هل لكنّ مجلّات تركيّة؟ لا، ليس لنا مجلّات تركيّة. وهل لكنّ مجلّات روسيّة؟ أجل، لنا مجلّات روسيّة. هل هي جديدة؟ أجل، هي جديدة.
٦) هل لهنّ ماء بارد؟ لا، ليس لهنّ ماء بارد.
٧) هل لها شاي وسكّر؟ أجل، لها شاي وسكّر. هل هذا ماء أو شاي؟ هذا شاي.
٨) هل لك شوكة وسكين؟ أجل، لي شوكة وسكّين.
٩) هل هذا باب أو شبّاك؟ هذا شبّاك كبير.
١٠) هل لكم مائدة كبيرة؟ لا، ليس لنا مائدة كبيرة.
١١) هل هذه أسود أو كلاب؟ هذه أسود كبيرة.
١٢) هل هذا كلب أو هرّة؟ هذه هرّة جميلة.
١٣) هل هذا سؤال سهل؟ أجل، هذا سؤال سهل.

Упражнение 5. Прочитайте и переведите текст. Перепишите его и огласуйте. Протранскрибируйте отрывки № 5-9.

Key Key

Упражнение 6. Переведите на арабский язык и огласуйте.

Key 1) У вас (ж) есть дом? Да, у нас большой дом. Там дверь и окно. Там большой стол.
Key 2) У меня есть чай, сахар и молоко. Это холодное молоко? Да, это холодное молоко, а это холодная вода.
Key 3) Кто ты? Я новая ученица, а он – новый ученик. У нас есть хороший учитель.
Key 4) Он известный профессор? Да, он известный профессор.
Key 5) У них (м) есть автомобиль? Да, у них есть новый и красивый автомобиль.
Key 6) Что это? Это библиотека. А что это? Это новые турецкие журналы. Они здесь.
Key 7) Там (есть) нож и вилка? Да, там (есть) нож и вилка.
Key 8) У вас (ж) есть собаки? Нет, у нас нет собак. А есть ли у вас кошка? Да, у нас есть кошка.
9) Это львы. Они большие? Да, это большие львы.
Key 10) Кто она? Она русская учительница.

Упражнение 7. Заучите приводимую таблицу личных местоимений единственного числа и составьте 5 вопросов и ответов, употребив в них эти местоимения.

я أَنَا
ты (м) أَنْتَ
ты (ж) أَنْتِ
он هُوَ
она هِيَ

Упражнение 8. Заучите приводимую таблицу оборотов принадлежности для всех лиц и составьте с ними 10 вопросов и ответов.

Множественное число Единственное число
у нас لَنَا у меня لِي
у вас (м) لَكُمْ у тебя (м) لَكَ
у вас (ж) لَكُنَّ у тебя (ж) لَكِ
у них (м) لَهُمْ у него لَهُ
у них (ж) لَهُنَّ у нее لَهَا

Примечание. В словах لَكُمْ и لَهُمْ на месте огласовки [у] звучит гласный, близкий к русскому [о].