Изучаем китайский язык с нуля! |
День рождения. Возраст. Даты. Дни недели. Знаки зодиака
他今年二十岁
Тā jīnnián èrshí suì
(一)
Аудио 1:
Аудио 2:
王小云:
林娜、你怎么样?忙不忙?
Wáng Xiǎoyún:
Lín Nà, nǐ zěnmeyàng? Máng bu máng?
林娜:
我今天很忙。
Lín Nà:
Wǒ jīntiān hěn máng.
王小云:
明天上午你有没有课?
Wáng Xiǎoyún:
Míngtiān shàngwǔ nǐ yǒu méiyǒu kè?
林娜:
明天是星期几?
Lín Nà:
Míngtiān shì xīngqī jǐ?
王小云:
明天是星期四。
Wáng Xiǎoyún:
Míngtiān shì xīngqīsì.
林娜:
我上午、下午都有课。
Lín Nà:
Wǒ shàngwǔ, xiàwǔ dōu yǒu kè.
王小云:
你星期日有时间吗?
Wáng Xiǎoyún:
Nǐ xīngqīrì yǒu shíjiān ma?
林娜:
星期日是几号?
Lín Nà:
Xīngqīrì shì jǐ hào?
王小云:
星期日是十月二十七号、是宋华的生日。
Wáng Xiǎoyún:
Xīngqīrì shì shíyuè èrshíqī hào, shì Sòng Huá de snēngri.
林娜:
是吗?他今年多大?
Lín Nà:
Shì ma? Tā jīnnián duō dà?
王小云:
宋华一九八二年十月二十七日出生、属狗。他今年二十岁。
Wáng Xiǎoyún:
Sòng Huá yī jiǔ bā èr nián shíyuè èrshíqī rì chūshēng, shǔ gǒu. Tā jīnnián èrshí suì.
林娜:
他是哪儿人?
Lín Nà:
Tā shì nǎr rén?
王小云:
他是北京人。他爸爸、妈妈都在北京。星期日下午我们有一个聚会、祝贺他的生日。力波、大为都去、你参加不参加?
Wáng Xiǎoyún:
Tā shì Běijīng rén. Tā bàba, māma dōu zài Běijīng. Xīngqīrì xiàwǔ wǒmen yǒu yí ge jùhuì, zhùhè tā de shēngri. Lìbō, Dàwéi dōu qù, nǐ cānjiā bu cānjiā?
林娜:
太好了!我当然参加。中国人生日吃蛋糕吗?
Lín Nà:
Tài hǎo le! Wǒ dāngrán cānjiā. Zhōngguó rén shēngri chī dàngāo ma?
王小云:
吃蛋糕。
Wáng Xiǎoyún:
Chī dàngāo.
林娜:
我买一个大蛋糕、好吗?
Lín Nà:
Wǒ mǎi yí ge dà dàngāo, hǎo ma?
王小云:
好啊。我买两瓶红葡萄酒。
Wáng Xiǎoyún:
Hǎo a. Wǒ mǎi liǎng píng hóngpútaojiǔ.
生词 Новые слова
- 今年 (сущ.) jīnnián этот год; нынешний год
年 (сущ.) nián год 2002年、2000年、1998年、一年、两年 - 岁 (сч. сл.) suì год 五岁、十八岁、二十岁、三十六岁
- 怎么样 (вопр. мест.) zěnmeyàng как 天气怎么样、你怎么样
- 今天 (сущ.) jīntián сегодня 今天上午、今天下午
- 课 (сущ.) kè занятие; урок 有课、汉语课、文化课、 一课、两课
- 星期 сущ. xīngqī неделя 星期一、星期二、星期几、一个星期
- 上午 (сущ.) shàngwǔ до обеда 明天上午、一个上午
上 (сущ.) shàng верх 上星期、上星期二、上个月 - 下午 (сущ.) xiàwǔ после обеда 明天下午、一个下午
下 (сущ.) xià вниз 下星期、下星期三、下个月 - 星期日 (сущ.) xīngqīrì воскресенье 星期日上午、星期日下午
- 号 (сущ.) hào число 五月四号、十月一号
- 生日 (сущ.) shēngri день рождения 他的生日、二十岁生日
生 (гл.) shēng рожать - 多大 (идиом.) duō dà сколько лет 今年多大
多 (нар.) duō много
大 (прил.) dà большой - 出生 (гл.) chūshēng родиться 1982年出生
出 (гл.) chū выйти, появиться (на свет, например) - 属 (гл.) shǔ зодиакальный знак года рождения 属狗、属马
- 聚会 (сущ.) jùhuì вечеринка 生日聚会、有一个聚会
会 (сущ.) huì собрание - 祝贺 (гл.) zhùhè поздравлять 祝贺生日
祝 (гл.) zhù желать - 参加 (гл. част.) cānjiā участвовать 参加聚会
- 了 (гл.) le глагольная частица
- 吃 (гл.) chī есть
- 蛋糕 (сущ.) dàngāo торт 一个蛋糕、吃蛋糕
蛋 (сущ.) dàn яйцо
糕 (сущ.) gāo пирожное - 买 (гл.) mǎi покупать 买蛋糕
- 瓶 (сч. сл.) píng бутылка 一瓶水
- 红葡萄酒 (сущ.) hóngpútaojiǔ красное вино 一瓶红葡萄酒
红 (прил.) hóng красный
葡萄 (сущ.) pútao виноград 吃葡萄、买葡萄
酒 (сущ.) jiǔ алкоголь - 宋华 (собств.) Sòng Huá Сун Хуа (имя китайского студента)
- 北京 (собств.) Běijīng Пекин
(二)
Аудио 1:
Аудио 2:
林娜:
宋华、这是生日蛋糕。祝你生日快乐!
Lín Nà:
Sòng Huá, zhè shì shēngri dàngāo. Zhù nǐ shēngri kuàilè!
宋华:
谢谢。蛋糕真漂亮。你们来、我很高兴。
Sòng Huá:
Xièxie. Dàngāo zhēn piàoliang. Nǐmen lái, wǒ hěn gāoxìng.
马大为:
今天我们吃北京烤鸭。我很喜欢吃烤鸭。
Mǎ Dàwéi:
Jīntiān wǒmen chī Běijīng kǎoyā. Wǒ hěn xǐhuan chī kǎoyā.
丁力波:
我们喝什么酒?
Dīng Lìbō:
Wǒmen hē shénme jiǔ?
王小云:
当然喝红葡萄酒、我们还吃寿面。
Wáng Xiǎoyún:
Dāngrán hē hóngpútaojiǔ, wǒmen hái chī shòumiàn.
林娜:
吃寿面?真有意思。
Lín Nà:
Chī shòumiàn? Zhēn yǒu yìsi.
宋华:
林娜、你的生日是哪天?
Sòng Huá:
Lín Nà, nǐ de shēngri shì nǎ tiān?
林娜:
十一月十二号。
Lín Nà:
Shíyīyuè shí’èr hào.
宋华:
好、十一月十二号我们再来吃寿面。
Sòng Huá:
Hǎo, shíyīyuè shí’èr hào wǒmen zài lái chī shòumiàn.
生词 Новые слова
- 快乐 (прил.) kuàilè весёлый 生日快乐
- 漂亮 (прил.) piàoliang красивый 漂亮的小姐、漂亮的照片
- 烤鸭 (сущ.) kǎoyā жареная утка 北京烤鸭、吃烤鸭
鸭 (сущ.) yā утка - 喝 (гл.) hē пить 喝葡萄酒、喝咖啡(kafei)
- 再 (нар.) zài ещё 冉来、再买、再看、再做
- 寿面 (сущ.) shòumiàn лапша(, подносимая ко дню рождения как символ) долголетия 吃寿面
面 (сущ.) miàn лапша 吃面
补充生词 Дополнительные слова
- 晚上 (сущ.) wǎnshang вечером
- 中餐 (сущ.) zhōngcān китайская кухня
- 西餐 (сущ.) xīcān европейская кухня
- 茶 (сущ.) chá чай
- 可乐 (сущ.) kělè кола
- 雪碧 (сущ.) xuěbì спрайт
- 汉堡 (сущ.) hànbāo гамбургер
- 热狗 (сущ.) règǒu хот-дог
- 面包 (сущ.) miànbāo хлеб
- 牛奶 (сущ.) niúnǎi молоко
- 米饭 (сущ.) mǐfàn рис
- 啤酒 (сущ.) píjiǔ пиво
Ключевые предложения
- 他今年多大?
- 他今年二十岁。
- 星期日是几号?
- 星期五上午你有没有课?
- 他一九八二年十月二十七号出生。
- 我买一个大蛋糕、好吗?
- 我很喜欢吃烤鸭。
- 祝你生日快乐!
Выучите следующие словосочетания.
- 今天上午 ; 明天下午 ; 五月八号上午 ; 上星期 ; 上星期三 ; 上星期三下午
星期二上午 ; 星期六下午 ; 九月二十号下午 ; 下星期 ; 下星期日 ; 下星期三上午 - 一九七〇年出生 ; 一九八五年学习汉语 ; 一九九〇年工作
一九九九年来中国 ; 二〇〇〇年认识张教授 ; 二〇〇二年到北京 - 一个蛋糕 ; 两瓶葡萄酒 ; 五张照片 ; 三个朋友 ; 一个妹妹 ; 一个聚会
- 宋华的生日 ; 你的生日 ; 他们的聚会 ; 林娜的蛋糕 ; 王小云的酒
- 生日蛋糕 ; 大蛋糕 ; 红葡萄酒 ; 北京烤鸭
Прочитайте и перескажите.
宋华是经济(jīngjì)系的学生、北京人、1982年出生。今年十月二十七日是他二十岁的生日。星期天下午、他的好朋友们有一个聚会、王小云、林娜、丁力波和马大为都来祝贺他的生日。他们在北京烤鸭店(diàn, магазин)吃烤鸭和寿面、喝红葡萄酒。朋友们祝宋华生曰快乐、宋华非常高兴。
林娜的生日是十一月十二号。宋华说那天他们再来吃寿面和烤鸭。
Комментарии
Знаки зодиака
В Китае существует традиция символически называть год рождения 12 животными по последовательности: мышь, корова, тигр, заяц, дракон, змея, лошадь, овца, обезьяна, курица, собака, свинья. Такой двенадцатеричный цикл чередуется через каждые 12 лет. Так, например, 1982 г. — это год собаки, 1994 г. и 2006 г. — тоже годы собаки. Все люди, родившиеся в эти годы, носят символический знак собаки. А 1988 г. — это год дракона, 2000 г. и 2012 г. — тоже годы дракона. Люди, родившиеся в эти годы, носят символический знак дракона.
鼠 | shǔ | мышь | ||
牛 | niú | бык | ||
虎 | hǔ | тигр | ||
兔 | tù | заяц | ||
龙 | lóng | дракон | ||
蛇 | shé | змея | ||
马 | mǎ | лошадь | ||
羊 | yáng | баран | ||
猴 | hóu | обезьяна | ||
鸡 | jī | петух | ||
狗 | gǒu | собака | ||
猪 | zhū | свинья |
Грамматика
Даты и дни недели
Даты в китайском языке состоят из года, месяца и числа. Год обычно обозначается четырьмя цифрами, которые произносятся каждый по отдельности, после цифрового обозначения следует 年, например:
一九九八年 | yī jiǔ jiǔ bā nián | |
二〇〇〇年 | èr líng líng líng nián | |
二〇〇二年 | èr líng líng èr nián | |
二〇一〇年 | èr líng yī líng nián |
Названия месяцев состоят из цифр от 1 до 12 и последующего слова 月, например:
一月 | yīyuè | (январь) | 七月 | qīyuè | (июль) |
二月 | èryuè | (февраль) | 八月 | bāyuè | (август) |
三月 | sānyuè | (март) | 九月 | jiǔyuè | (сентябрь) |
四月 | sìyuè | (апрель) | 十月 | shíyuè | (октябрь) |
五月 | wǔyuè | (май) | 十一月 | shíyīyuè | (ноябрь) |
六月 | liùyuè | (июнь) | 十二月 | shí’èryuè | (декабрь) |
Числа выражаются цифрами от 1 до 30 (или 31) и последующим словом 号 (в устной речи) или 日(в письменной речи), например:
(二月)六号 | (èryuè) liù hào | 6-ое февраля |
(十月)十二号 | (shíyuè) shí’èr hào | 12-ое октября |
(十一月)二十二日 | (shíyīyuè) èrshí’èr rì | 22-ое ноября |
(十二月)三十一日 | (shí’èryuè) sānshíyī rì | 31-oe декабря |
Если речь идет о каком-л. числе текущего месяца, то 月 может опускаться. Можно прямо назвать только число ...号.
Название дней недели образуется цифрами (1—6): от понедельника “星期一” до субботы “星期六”. В Китае неделя начинается с понедельника, последний день недели — воскресенье “星期日” (в разговорной речи “星期天”).
星期一 | xīngqīyī | понедельник | ||
星期二 | xīngqī’èr | вторник | ||
星期三 | xīngqīsān | среда | ||
星期四 | xīngqīsì | четверг | ||
星期五 | xīngqīwǔ | пятница | ||
星期六 | xīngqīliù | суббота | ||
星期日 | xīngqīrì | воскресенье |
Дата в китайском языке записывается в порядке убывания:
год → месяц → день → день недели
二〇〇〇年十二月二十五日星期三
Запомните базовые иероглифы
Точки в иероглифе символизируют рисовые зёрнышки.
葡 = 艹 + 勹 + 甫 (fǔ; отец, батюшка)
萄 = 艹 + 勹 + 缶 (fǒu, глиняная амфора)