Изучаем японский язык с нуля! |
Источник: nihongo.aikidoka.ru - Урок 5
Основной словарь к уроку
いきます | 行きます | идти |
きます | 来ます | приходить |
かえります | 帰ります | уходить домой, возвращаться |
がっこう | 学校 | школа |
スーパー | супермаркет | |
えき | 駅 | станция |
ひこうき | 飛行機 | самолёт |
ふね | 船 | корабль |
でんしゃ | 電車 | поезд |
ちかてつ | 地下鉄 | метро |
しんかんせん | 新幹線 | скоростной экспресс |
バス | автобус | |
タクシー | такси | |
じてんしゃ | 自転車 | велосипед |
あるいて | 歩いて | пешком |
ひと | 人 | человек |
ともだち | 友達 | друг |
かれ | 彼 | он, друг |
かのじょ | 彼女 | она, подруга |
かぞく | 家族 | семья |
ひとリで | 一人で | один |
せんしゅう | 先週 | прошлая неделя |
こんしゅう | 今週 | эта неделя |
らいしゅう | 来週 | следующая неделя |
せんげつ | 先月 | прошлый месяц |
こんげつ | 今月 | этот месяц |
らいげつ | 来月 | следующий месяц |
きょねん | 去年 | прошлый год |
ことし | этот год | |
らいねん | 来年 | следующий год |
ーがつ | ―月 | -й месяц года |
なんがつ | 何月 | какой месяц |
ついたち | 1日 | первое число месяца |
ふつか | 2日 | второе число, два дня |
みっか | 3日 | третье число, три дня |
よっか | 4日 | четвёртое число, четыре дня |
いつか | 5日 | пятое число, пять дней |
むいか | 6日 | шестое число, шесть дней |
なのか | 7日 | седьмое число, семь дней |
ようか | 8日 | восьмое число, восемь дней |
ここのか | 9日 | девятое число, девять дней |
とおか | 10日 | десятое число, десять дней |
じゅうよっか | 14日 | четырнадцатое число, четырнадцать дней |
はつか | 20日 | двадцатое число, двадцать дней |
にじゅうよっか | 24日 | двадцать четвёртое, 24 дня |
ーにち | ー日 | -е число, - дней |
なんにち | 何日 | какое число, сколько дней |
いつ | когда | |
たんじょうび | 誕生日 | день рождения |
ふつう | 普通 | обычно, обыкновенно, просто |
きゅうこう | 急行 | скорый |
とっきゅう | 特急 | экспресс |
つぎの | 次の | следующий |
会話 - Диалог
どう いたしまして。 | Не за что. / Не стоит благодарности. | |
−ばんせん | −番線 | платформа (путь) № - |
はかた | 博多 | город на Кюсю |
ふしみ | 伏見 | район в Киото |
こうしえん | 甲子園 | город недалеко от Осаки |
おおさかじょう | 大阪城 | Осакский замок |
Дополнительный словарь
せんもん | специальность | |
文学 | ぶんがく | литература |
なまえ | имя | |
学生 | がくせい | студент |
先生 | せんせい | учитель, преподаватель |
日本語 | にほんご | японский язык |
日本人 | にほんじん | японец |
いしゃ | врач | |
れきし | история | |
けいざい | экономика | |
なん | что? | |
だれ | кто? | |
どなた | кто? (более вежливо) | |
やまなか | Яманака | |
やまもと | Ямамото | |
たなか | Танака | |
山田 | やまだ | Ямада |
なかやま | Накаяма |
Модель предложения
文型 - ぶんけい
Диалог 1
Прослушайте аудио сопровождение представленному ниже тексту.
Повторите текст вслух.
- わたしは 京都ヘ 行きます。
- わたしは タクシーで うちへ 帰ります。
- わたしは 家族と 日本へきました。
Примеры использования грамматических структур
例文 - れいぶん
Диалог 2
Прослушайте аудио сопровождение представленному ниже тексту.
Повторите текст вслух.
あした どこへ 行きますか。
…奈良へ 行きます。
日曜日 どこへ行きましたか。
…どこ [ へ ] も 行きませんでした。
何で 東京へ 行きますか。
…新幹線で 行きます。
だれと 東京へ 行きますか。
…山田さんと 行きます。
いつ日本へ 来ましたか。
…3 月 25 日に 来ました。
誕生日は いつですか。
…6 月 l3 日です。
会話 - Диалог
Прослушать аудио сопровождение:
Для более полного закрепления, Вам необходимо:
- Отработать чтение данного диалога до беглого состояния
- Выучить данный диалог наизусть и проговорить без запинки несколько раз
- Используя русский вариант диалога перевести его на японский язык
甲子園 ヘ 行きますか
Грамматика
Сущ (место) へ 行きます/来ます/帰ります
В сочетании с глаголами движения частица へ ставится после существительного, которое обозначает место, в направлении которого осуществляется движение.
京都へ 行きます。 Я еду в Киото.
日本へ 来ました。 Я приехал в Японию.
うちへ 帰ります。 Я возвращаюсь домой.
Примечание
Частица へ произносится как え
どこ [ へ ] も 行きません/行きませんでした
Когда частица も следует непосредственно за вопросительным словом в отрицательном предложении, всё, что входит в понятие, описываемое вопросительным словом, отвергается.
どこ [ へ ] も 行きません。 Я никуда не иду.
何も 食べません。 Я ничего не ем.
だれも いません。 Никого нет.
Сущ (средство передвижения) で 行きます/来ます/帰ります
Частица で указывает на орудие или способ действия.
Если с частицей で употребляются глаголы движения (いきます、きます、かえります и т.д.), частица で указывает на средство передвижения. В этом случае существительное перед で называет транспортное средство.
電車で 行きます。 Я поеду на поезде.
タクシーで 来ました。 Я приехал на такси.
Если вы идёте пешком, то следует использовать слово あるいて. В этом случае не употребляется частица で.
駅から 歩いて 帰りました。 Я пришёл домой со станции пешком.
Существительное (одушевлённое) と Глагол
Частица と после существительного, обозначающего человека или животное, показывает, что действие совершается совместно.
家族と 日本へ 来ました。 Я приехал в Японию с семьёй.
При действии в одиночку используется выражение ひとりで, после которого не ставится と.
一人で 東京へ 行きます。 Я поеду в Токио один.
いつ
В вопросах о времени используются вопросительные слова с なん, такие, как なんじ、なんようび、なんがつ、なんにち.
Кроме этого, в вопросах о том, когда что-либо произошло или произойдёт, используется слово いつ (когда), не требует частицы に.
いつ 日本へ 来ましたか。 Когда вы приехали в Японию?
...3 月 25 日 来ました。 ...25 марта.
いつ 広島へ 行きますか。 Когда вы поедете в Хиросиму?
...来週 行きます。 ...На следующей неделе.
Предложение よ
Частица よ ставится в конце предложения.
Она служит для выделения новой для слушателя информации, или же подчёркивает, что говорящий абсолютно уверен в своих суждениях.
この 電車は 甲子園へ 行きますか。 Этот поезд идёт в Косиэн?
...いいえ、行きません。次の 普通ですよ。 ...Нет, не идёт. Вам нужен следующий пассажирский.
無理な ダイエットは 体に よくないですよ。 Слишком строгая диета вредна для здоровья!
練習 Прослушивание и составление диалогов по образцу
Отработайте произношение и беглость речи данных диалогов.
Диалог 1:
A: あした 1 [ 東京 ] ヘ 行きます。
B: 何で行きますか。
A: 2 [ 新幹線 ] で 行きます。
B: 一人で 行きますか。
A: いいえ、会社の 人と 行きます。
1 広島
2 バス
1 名古屋
2 電車
1 博多
2 飛行機
Отработайте произношение и беглость речи данных диалогов.
Диалог 2:
A: お国はどちらですか。
B: 1 [ アメリカ ] です。
A: そうですか。いつ日本へ 来ましたか。
B: 2 [ 去年の 9 月 ] に 来ました。
1 インドネシア
2 先月の l0日
1 イギリス
2 ことしの 3月
1 中国
2 先週の 月曜日
Отработайте произношение и беглость речи данных диалогов.
Диалог 3:
A: この 電車は 1 [ 甲子園 ] へ行きますか。
B: いいえ、行きません。次の 2 [ 普通 ] ですよ。
A: そうですか。どうも。
1 京都
2 急行
1 神戸
2 特急
1 伏見
2 普通
問題 Задания
- 日曜日どこへ行きますか。
- なんでスーパーへ行きますか。
- だれとスーパーヘ行きますか。
- きのうどこへ行きましたか。
- 誕生日は何月何日ですか。
- サントスさんは きのう 。
- サントスさんは きょう 。
- サントスさんは あしたの 午後 。
- サントスさんは あさって 。
- サントスさんは 日曜日 。
Прослушайте диалоги и ответьте на вопросы. Примерные ответы даны в ключе.
Тексты вопросов в диалоге:
Прослушайте диалоги и ответьте на вопросы. Примерные ответы даны в ключе.
Тексты вопросов в диалоге:
女: ミラーさんは日曜日どこへ行きましたか。
男: 奈良へ行きました。佐藤さんは?
女: どこも行きませんでした。
(1) (2) (3)
女: きょうは何日ですか。
男: 4月 8日です。
女: 何曜日ですか。
男: 火曜日
(1) (2) (3)
Прослушайте диалоги и ответьте на вопросы. Примерные ответы даны в ключе.
Тексты вопросов в диалоге:
女: ミラーさん、いつ名古屋ヘ行きますか。
男: あさって行きます。
女: 一人で行きますか。
男: いいえ、山田さんと行きます。
男: イーさん、お国はどちらですか。
女: 韓国です。
男: いつ日本へ来ましたか。
女: 去年 6月に来ました。
男: この電車は京都ヘ行きますか。
女: いいえ、行きません。次の 「急行」ですよ。
男: そうですか。どうも。
Вставьте в скобки пропущенные слова.
例: これは (だれ) の ノートですか。
……カリナさんの ノートです。
() 日本へ 来ましたか。
……8 月 l7 日に 来ました。
() と 日本へ 来ましたか。
……家族と 来ました。
あした () へ 行きますか。
……どこも 行きません。
すみません。 京都まで () ですか。
……390 円 です。
() で 京都 へ 行きますか。
……電車で 行きます。
() に うちへ 帰りますか。
……7 時に 帰ります。
誕生日は () () ですか。
……9 月 l日です。
Закончите предложения, вставив недостающее в скобки.
例: これ (は) 本です。
わたしは ミラーです。
ことし () 4 がつ () アメリカ () 来ました。
毎日 電車 () 会社 () 行きます。
きのう 9 時半 () うち () 帰りました。
けさ わたしは 松本さん () ここ () 来ました。
おととい どこ () 行きませんでした。
あさって 一人 () デパート () 行きます
Закончите предложения, используя картинку.
サントスさんの 手帳 - записная книжка Сантоса.
Глядя на картинку скажите что делал Сантос в тот или иной день.
例:
サントスさんは おととい 新幹線で 東京へ 行きました。
Аудирование
Диалог 1
どこヘ 行 きましたか
Прослушайте диалог и дайте ответ о чем идет речь, выбрав правильную картинку на изображении выше (ввод ответов и ответ примера ниже).
例:
A: みなさん、おはようございます。
B C D: おはようございます。
A: きのうどこヘ行きましたか。タワポンさん。
B: 図書館へ行きました。大阪の図書館てす。
A: そうてすか。
A: エドさんは?
C: 美術館ヘ行きました。京都の美術館です。
A: 美術館てすか。
A: リンさんはどこへ行きましたか。
D: どこも行きませんてした。勉強しました。
A: そうてすか。リンさんのうちはどこてすか。
D: 神戸てす。
D: 先生は? 先生はどこへ行きましたか。
A: わたしは奈良の病院へ行きました。
D: 病院?
A: 友達の病院てす。友達は医者てす。
D: そうですか。
例:
タワポン → ( a )
- エド → ()
- リン → ()
- 先生 → ()
Диалог 2
学生 は 何で 行きますか。
Прослушайте диалог и дайте ответ о чем идет речь, используя представленную картинку.
例:
A: みなさん、あしたから広島と松山へ行きます。
朝、学校から地下鉄の駅まで歩いて行きます。
9時の地下鉄で新大阪まで行きます。
B: 新大阪から新幹線で行きますか。
A: はい。新大阪から 9 時 40 分の新幹線で広島へ行きます。
B: 広島からどこへ行きますか。
A: あさっての朝、広島から松山まで船で行きます。
B: いつ大阪へ帰りますか。
A: 土曜日に帰ります。
B: 新幹線てすか。
A: いいえ、松山から大阪まて飛行機で帰ります。
B: あのう、学校まで何で帰りますか。
A: バスてす。
B: わかりました。
1 - 2 - 3 - 4 -
Диалог 3
いつ 行きますか。
Прослушайте диалог и используя календарь на картинке дайте правильный ответ.
例:
A: 来週の火曜日 京都へ行きます。
B: 火曜日てすか。
A: ええ。 2月l0日てす。
A: 図書館の休みは何曜日てすか。
B: 木曜日てす。
A: じゃ、 2月 5日は休みてすね。
B: はい。
A: じゃ、えーっと、6日に行きます。 2月 6日、金曜日に図書館へ ……。
A: げんき病院は土曜日 休みですか。
B: いいえ、土曜日は休みません。
A: じゃ、土曜日に行きます。
B: 7日てすか。
A: いいえ、 14日に行きます。14日に病院へ ……。
A: あおい美術館の「ピカソ」はいつまでですか。
B: 今月の 27日までです。
A: わ、じゃ、 26日に行きます。
1 - 2 - 3 -
Диалог 4
ミラー さんの生活は どんな生活ですか。
Как живёт господин Миллер?
生活 - быт, жизнь
どんな - какой?
Прослушать аудио файл:
Прослушайте диалог и дайте ответ о чем идет речь, выбрав правильную картинку на изображении.
例:
A: ミラーさん、いつ日本ヘ来ましたか。
B: 去年の 12月です。
A: 家族と来ましたか。
B: いいえ、ー人で来ました。
A: そうですか。
A: 会社は何時からですか。
B: 8時半からてす。
A: 毎晩 何時にうちヘ帰りますか。
B: 9時に帰ります。
あ、あしたは月曜日てすね。 l0時に帰ります。
A: そうですか。大変てすね。
A: 毎日 会社へ何で行きますか。
B: 駅まで自転車で行きます。
地下鉄で新大阪まで行きます。
新大阪から会社まで歩いて、うーん、 20分ですね。
A: そうですか。毎日 大変てすね。
A: 来週 東京へ行きますね。
B: ええ。金曜日に。
A: 新幹線ですか。
B: いいえ、飛行機で。
A: だれと行きますか。
B: 山田さんと。
A: いつ帰りますか。
B: 金曜日の夜 帰ります。
A: え? 金曜日の朝 行きます、夜 帰ります。大変てすね。
1 - 2 - 3 -
Диалог 5
誕生日は いつですか
Прослушайте диалог и скажите о дате дня рождения.
例:
A: 黒沢明さん、誕生日はいつですか。
B: わたしの誕生日ですか。 3月 23日てす。
A: 津田梅子さん、誕生日はいつてすか。
B: わたしの誕生日は 12月8日です。
A: えっ? 12月4日ですか。
B: いいえ。 l2月 8日です。
A: 小沢征爾さん、誕生日はいつてすか。
B: 9月1日です。
A: 5月1日ですか。
B: いいえ、 9月てすよ。
A: すみません。ジョン・レノンさんの誕生日は何月何日てすか。
B: ジョンの誕生日てすか。 l0月 9日てす。
A: 10月ですか。
黒沢明 - 3/23
- 津田梅子
- 小沢征爾
- ジョン・レノン
Практикум по грамматике японского языка
- Назовите месяц и число. Запишите хираганой.
- Заполните пропуски
- дню
- неделе
- месяцу
- году
- Назовите месяц и число. Закончите предложения, обращая внимание на время.
- 先月 日本へ
- きのう 10時にうちヘ
- 来年の 8月に国ヘ
- 先週先週の土曜日どこも
- あしたスーパーヘ
- おととい美術館ヘ
- Назовите месяц и число. Запишите хираганой.
- Назовите месяц и число. Заполните пропуски.
- Назовите месяц и число. Составьте правильное предложение.
- Назовите месяц и число. Напишите ответы.
- 誕生日はいつですか。
- いつ日本へ来ましたか。
- きょうは何月何日ですか。
- 次のにちようびどこへ行きますか。
- いつ国へ帰りますか。
- きのう郵便局へ行きましたか。
例: 3/24 (さんがつにじゅうよっか)
В таблице имеется 4 строки относящиеся к:
В столбцах дано время: прошлое, настоящее и будущее.
Сообразно этому необходимо заполнить пропуски в таблице
例: 去年 京都へ 行 きました。
例: 毎晩 ( × ) 何時( に ) 寝 ますか。
A: いつ () 日本 () 来ましたか。
B: 3月 25日 () 来ました。
A: 日曜日どこ () 行きましたか。
B: どこ () 行きませんでした。
A: 先月の 25 日 () 電車 () カリナさん () うち () 行きました。
B: 一人で () 行きましたか。
A: 友達 () 行きました。
例: これは [ だれ ] のノートですか。…カリナさんのです。
きょうは [] ですか。…火曜日です。
[] アメリカヘ行きますか。…来月 行きます。
[] と行きますか。…友達と行きます。
神戸まで [] ですか。…570円です。
[] で行きますか。…電車で行きます。
誕生日は [] [] ですか。 …9月 15日です。
あした [] へ行きますか。…どこも行きません。
例: おととい/新幹線/京都/行きます。
…おととい新幹線で京都へ行きました。
あした/一人で/バス/病院/行きます。
。
きのうの晩/駅/歩いて/うち/帰ります
。
先週/土曜日/自転車/彼女のうち/行きます
。
わたし/去年/家族/日本/来ます
。
何時 の 飛行機 で?
Во сколько самолет?
Прочтите текст. Используя таблицу ответьте на вопросы.
田中さんは月曜日の 朝 福岡から東京の 本社へ 行きます。
本社の 会議は 10時から 5時までです。
本社から空港まて JR で 30分です。
夜 福岡へ 帰ります。
何時の 飛行機で行きますか。
何時の 飛行機で帰りますか。
祝祭日
Государственные праздники
1 月 1 日 | 元日 | Новый год |
1 月第 2 月曜日 ** | 成人の日 | День совершеннолетия |
2 月 11 日 | 建国記念の日 | День основания государства |
3 月 20 日 * | 春分の日 | Весеннее равноденствие |
4 月 29 日 | みどりの日 | День зелени |
5 月 3 日 | 憲法記念の日 | День Конституции |
5 月 4 日 | 国民の休日 | Государственный праздник |
5 月 5 日 | こどもの日 | День детей |
7 月第 3 月曜日 *** | うみ の日 | День моря |
9 月第 3 月曜日 *** | 敬老の日 | День уважения старости |
9 月 23 日 | 秋分の日 | Осеннее равноденствие |
10 月第 2 月曜日 ** | 体育の日 | День физкультуры |
11 月 3 日 | 文化の日 | День культуры |
11 月 23 日 | 勤労感謝の日 | День благодарения труду |
12 月 23 日 | 天皇誕生日の日 | День рождения Императора |
* Меняется в зависимости от года ** Второй понедельник *** Третий понедельник |
みどりの日
День зелени
День зелени — государственный праздник Японии.
Начиная с 2007 года, отмечается 4 мая;
В 1989-2006 годах, отмечался 29 апреля.
Данный праздник являетя частью японской Золотой недели.
До 1989 года, 29 апреля отмечался День рождения императора Сёва (Хирохито). После смерти Хирохито, было принято решение оставить 29 апреля праздничным днём. По политическим причинам (Хирохито был императором во время Второй мировой войны), было решено не называть праздник в честь самого императора.
Из нескольких вариантов названий выбрали День зелени — Хирохито был известным ценителем живой природы.
Начиная с 2007 года праздник в день рождения Хирохито называется Днем Сёва, а День зелени перемещён на до этого безымянный праздничный день 4 мая.
Словообразование
Префиксы вежливости в японском языке
К префиксам вежливости относятся префиксы O и GO.
С помощью этих префиксов без использования местоимений можно обозначить отношение предмета или явления ко 2-му или 3-му лицу.
Префикс O присоединяется к словам японского происхождения, префикс GO - к словам-канго, например:
Вместе с тем префикс O употребляется с некоторыми словами-канго, а префикс GO - с некоторыми словами японского происхождения.
В речи некоторые слова, обозначающие предметы или явления, употребляются только с вежливыми префиксами, например:
Особенности разговорной речи
В японском языке значительно различаются разговорная и письменная речь. Эти различия наблюдаются во всём - в лексике, грамматике, интонации.
В разговорной речи широко употребляются ваго - слова японского происхождения, частицы, междометия. В разговорной речи часто употребляются повторы, встречаются инверсии, кроме того, существуют различные способы экономии языковых средств.
Для японского языка характерно различие между "вежливой" и "фамильярной" речью.
Под "вежливой" речью подразумевается разговор со старшими по возрасту или положению, под "фамильярной" - разговор с ровесниками или младшими по возрасту или положению. Это различие находит своё отражение как в грамматических формах, так и в лексике. Кроме того, в японском разговорном языке существуют различия между мужской и женской речью.
В письменной и разговорной речи действуют также различные правила речевого этикета, характерные для каждой ситуации.
Эллипсис (опущение одного или нескольких членов предложения) - является одним из способов экономии языковых средств. В разговорной речи может быть опущена связка です - DESU и вопросительная частица か - KA. В этом случае вопросительный характер предложения передаётся только вопросительной интонацией, например:
アンナさん、ごせんもんは?
- Анна, а Ваша специальность?
На письме эту интонацию передают вопросительным знаком, тогда как после вопросительной частицы KA этот знак обычно не ставится, например:
しつれいですが、おなまえは?
- Извините пожалуйста, а Ваше имя?
Для японской разговорной речи характерно употребление заключительных частиц. В этом уроке встречается самая распространённая частица ね - NE, имеющая очень много значений. Эта частица употребляется, чтобы вызвать ответную реакцию собеседника, привлечь его внимание, выразить эмоциональное отношение и т.д., например, в ситуации, когда вам известно имя человека, вы можете к нему обратиться:
たなかさんですね。 Вы Танака-сан, не так ли ?
То есть с помощью частицы ね вы привлекли внимание собеседника, обратились с просьбой подтвердить правильность высказанного вами.
В японской разговорной речи постоянно употребляются слова-реакции на высказывание собеседника, то есть вопрос подтверждается или отрицается словами はい - ДА, いいえ - НЕТ. Практически на любое сообщение выражается реакция с помощью реплик そうですか。 、ああ、そうですか。 или междометий あ или ああ.
Следует обратить внимание на то, что はい часто обозначает не Да, а Я вас понял, говорите дальше.
При произнесении そうですか。 、ああ、そうですか。 большую смыслоразличительную роль играет интонация, а именно:
-
- при понижении интонации на вопросительной частице KA
そうですか。 ↓ выражение передаёт значение подтверждения услышанной информации;
- при повышении интонации на вопросительной частице KA
そうですか。 ↑ выражение имеет значение вопроса;
- при ровном произнесении вопросительной частицы KA происходит удлинение звука [а], который произносится с повышением тона, そうですか。 выражение имеет значение вопроса - Действительно так?
Для разговорной речи японского языка характерны повторы, вносящие различные дополнительные значения. В диалоге:
あのひとは たなかさん です。
ああ、たなかさん ですか。
- Он Танака-сан.
- А, Танака-сан.
В ответной реплике ああ、たなかさん ですか。, которая является повтором услышанного с вопросительной частицей, частица KA произносится с понижающей интонацией, и повтор в целом имеет значение того, что услышанная информация понятна, то есть: А, Танака-сан. (я понял).
Речевой этикет
Обращение к человеку
Одной из форм обращения к человеку, имя которого для говорящего неизвестно, может быть しつれいですが、... - Извините, а...
В японском языке обращение имеет форму основного падежа. В устной речи обращение выделяется паузой, на письме обычно отделяется запятой, реже восклицательным знаком, например:
Существительное SENSEI по сути - старший образованный человек может употребляться как вежливое обращение к учителю, врачу, наставнику в широком смысле слова, например:
Кроме того, при обращении к преподавателю, в разговоре о преподавателе после фамилии вместо суффикса SAN употребляется слово SENSEI, например:
Выражение благодарности
В японском языке словами благодарности служат слова ありがとうございます - Спасибо, или более вежливо どうもありがとうございます - Большое спасибо. Ответной репликой обычно бывает いいえ、どういたしまして Нет, не стоит или どういたしまして - He стоит.
При выражении благодарности преподавателю, человеку, старше по возрасту или выше по положению, употребляется выражение ありがとうございます
Выражение ありがとうございます употребляется в том случае, когда благодарят за то, что делают или дают в данный момент или будет сделано в будущем. Благодарность за то, что сделали или дали в прошлом, передаётся выражением ありがとうございました
Кроме того, существует ещё несколько вариантов выражения благодарности, употребляющиеся в разговорной речи - どうもありがとう; どうも; ありがとう - Спасибо.
- Частица え произнесённая с интонацией удивления, передаёт значения непонимания, удивления, на русский язык может не переводиться, например: え、これですか。
- Частица あ соответствует русской частице A!, имеющей значение Понятно!, например:
あ、これはペンです。
- А, это ручка.
В некоторых случаях, когда собеседники находятся рядом с каким-либо предметом, то оба, указывая на него, могут сказать これ
Письменность
Написание удвоенных согласных
Для написания удвоенных согласных используется маленькое っ или ッ, которое пишут перед знаком, согласный которого удваивается.
Для написания удвоенного MM или NN используют ん или ン, которое пишут перед знаком, содержащим M или N:
Хирагана:
あっち、ざっし、けっしん、きっぷ、あさって、
きって、どっち、りっぱ、いっぱい、きっと、
けっこん、し っぱい、ちょっと、まっか、まっしろ、
まんなか、まんまえ、まんまる。
Катакана:
アッチ、ザッシ、ケッシン キップ、アサッテ、
キッテ、ドッチ、リッパ、イッパイ、キット、
ケッコン、シッパイ、チョット、マッカ、マッシロ、
マンナカ、マンマエ、マンマル。
Написание частицы WA
Частица WA всегда пишется знаком は/ハ:
かわ は
にわ は
でんわ は
かいわ は
わたし は
はは は
カワ ハ
ニワ ハ
デンワ ハ
カイワ ハ
ワタシ ハ
ハハ ハ
Написание слогов JI и ZU
Если написать знаки японской азбуки し、ち или シ、チ с нигори (じ、ぢ/ジ、ヂ), мы получим JI.
Знаки ず、づ/ズ、ヅ, соответственно читаются как ZU.
Каким же способом чаще пишутся JI или ZU?
JI преимущественно пишется знаками じ、ジ;
ZU - знакамии ず、ズ.
Если простое слово начинается со знаков ち / チ или つ / ツ, то войдя в состав сложного слова вторым компонентом, оно сохраняет своё первоначальное написание, даже если первый слог второго компонента озвончается нигори:
Когда JI следует за CHI или ZU следует за TSU в одном и том же слове, оба JI или ZU пишутся ちぢ/チヂ и つづ / ツヅ
Особенности написания катаканой заимствованных слов
Как говорилось ранее, долгие гласные обозначаются знаком - ー при горизонтальном письме и знаком | при вертикальном письме.
Этот знак следует за соответствующим знаком каны, обозначающим слог, гласный которого является долгим:
Если заимствование (ГАЙРАЙГО) образовано путём словосложения или сращения в одну лексическую единицу целого сочетания слов, между частями ново образованного слова, которые в языке заимствования были отдельными лексемами, ставится жирная точка посередине:
コイン・ランドリー
ボート・レース
ルーチン・ワーク
ショート・ケーキ
オーデイオ・オリンガル・メソット
Многосложные заимствования, как правило, сокращаются до двух- трёхсложных:
パーソナル・コンピューター → パソ・コン
エア・コンデイション → エア・コン
レモータ・コントロール → レモ・コン
セクシュアル・ハラスメント → セク・ハラ
В числе заимствований немало аббревиатур типа OL (от англ. office-lady) или сочетания аббревиатуры со словом, записанным японской азбукой катаканой.
Аббревиатура читается по правилам произнесения латинского алфавита.
Tシャツ → テイーシャツ
Mサイズ → エム・サイズ
Английское TI
Английское TI передаётся либо チ, либо テ. Но в последнее время чаще пишется ティ
Английское DI
Английское DI чаще передаётся с помощью デ, но в последнее время всё больше пишут ディ
Английское FA, FI, FE, FO
Английское FA, FI, FE, FO передаются соответственно ハ、ヒ、ヘ、ホ, но в последнее время всё чаще можно встретить ファ、フィ、フェ、フォ.
Удвоение DD и GG
В заимствованных словах могут удваиваться такие согласные звуки, как, например, DD или GG, которые в исконно японских словах не удваиваются:
Английские WE, WI, русское ВО, ВЕ и т.п.
Английские WE, WI, русское ВО, ВЕ и т.п. передаются, в основном, с помощью знака ウ в сочетании с соответствующей гласной:
ウィスキ - виски
ウォルガ - Волга
ウィデインダ・ドレス - свадебное платье
ウォッカ - водка
Русский Ы
Русский гласный Ы передаётся слогом, содержащим соответствующий согласный с гласным ウ, и маленьким ィ
エリツィン - Ельцин
ルィジコフ - Рыжков
チェルノムィルディン - Черномырдин
Русский Х
Русский Х передаётся с помощью フ
フルシチョフ - Хрущёв
フセイン - Хуссейн
カザフスタン - Казахстан
Наиболее употребимые заимствования в японском языке
アイスクリーム
アイディア
アイロン
アクセサリー
アクセント
アベック
アマチュア
アルコール
アルバム
イヤ・ホーン
インキ(インク)
インタビュー
インフレ
ウイスキー
エスカレーター
エレベーター
オートメーション
オムレツ
オレンジ
カクテル
カップ
カバー
ガム
カネラ
ガラス
ガレージ
ギター
キッス(キス)
キャップ
クイズ
クラブ
クリーニング
クリスマス
クリスマス・ツリー
コップ
ゴム
ゴルフ
コンサート
コンサルタント
コンピューター
サービス
Sサイズ
Mサイズ
LLサイズ
サッカー
サラダ
サラリーマン
サングラス
サンドイッチ
ジェット
ジャズ
シャツ
Tシャツ
ジュース
ショック
ショッピング・センター
スイッチ
スーツ
スタイル
スタジオ
スタンド
スト(ライキ)
ゼネスト
ストーブ
ストッキング
スポーツ
センター
ソファー
タクシー
ダムー
タンカー
チャンス
チョコ(レート)
デート
デザイン
テニス
デパート
デモ(ンストレーション)
トースト
パーマ(ネント)
ハイヒール
ドーナッツ
トラック
トランク
トンネル
ネオン・サイン
ネックレス
バー
パーティー
バケツ
バター
バリケード
パンフレット
ビタミン
ビル
ヒント
ファイト
フイルム
フェリーボート
ブラシ
プラスチック
(プラット)ホーム
フルーツ
プログラム
ボーナス
ポスト
ボタン
マイク(ロホン)
マスコミ
マジック・インキ
マッチ
マネージャー
マンション
ミサイル
ミシン
メニュー
メモ
ユーモア
ライター
ロケット
ラケット
ワイシャツ