Урок №1-6-4!
Склонение личных местоимений. Безличные предложения с местоимением es
Изучив материал этого занятия, вы сможете:
- попросить официанта рассчитаться
- попросить счет на каждого (или вместе)
- расплатиться с официантом
- разменять деньги
Выучите слова и выражения к диалогу
соответствовать
Это так, верно?—Да, это так.
так
Он так сказал.
Сдачи не надо!
Вот 20 евро. Сдачи не надо!
платить
Получите (с нас), пожалуйста!
иметь вкус, нравиться (на вкус)
(Это) вкусно?—Да, (это) вкусно.
раздельно, отдельно
Вам разные счета?
вместе
Мы будем платить по одному счету.
получать
Сколько с меня?
только (не больше)
У меня только 20 евро.
банкнота, денежная купюра
У него только купюра в 100 евро.
кусок, штука; монета
У вас есть (монета в) пять евро? (сейчас таких монет в обиходе нет, только коллекционные)
может быть
Вы придете завтра?—Может быть.
пфенниг
У меня нет пфеннигов / ни цента.
маленький
Мой номер очень маленький.
деньги
У меня нет столько денег.
выдавать, давать сдачу
Дайте сдачу с 20 евро.
Обратите внимание на форму и употребление слов
Оборот Haben Sie es nicht klein (kleiner)? переводится "У вас нет (более) мелких денег?".
Вы уже знаете названия денежной единицы ФРГ—Mark (марка, современное: der Euro о́йро евро) и Pfennig (пфенниг, современное: der Cent цент / сент) (см. урок 5, занятие 1). Следует иметь в виду, что при чтении суммы слово Pfennig обычно не произносится:
DM 12,40 = zwölf Mark vierzig.
12,40 € = zwölf Euro vierzig (Cent).В ФРГ различают банкноты (Geldscheine) и монеты (мелкие деньги) (Geldstücke, Kleingeld), а именно:
Geldscheine:
Tausendeuroschein, Fünfhunderteuroschein, Hunderteuroschein, Fünfzigeuroschein, Zwanzigeuroschein, Zehneuroschein, Fünfeuroschein.
Geldstücke:
Fünfeurostück, Zweieurostück, Eurostück.
Kleingeld:
Fünfzigcentstück, Zwanzigcentstück, Zehncentstück (der "Groschen"), Fünfcentstück, Eincentstück (в ФРГ практически хождения не имеет).
Запомните следующий способ словообразования (1)
klein+das Geld=das Kleingeld (мелочь)
fünfzig+der Euro+der Schein=der Fünfzigeuroschein usw.
Потренируйтесь в чтении отдельных слов
Stimmt so!
Грамматические пояснения
Вы уже встречались с безличным местоимением es в качестве подлежащего в ряде оборотов, например: es ist 3 Uhr, es ist spät usw. (см. урок 3, занятие 4). В данном занятии употреблены еще некоторые обороты:
es schmeckt вкусно
Schmeckt es?—Ja, es schmeckt gut.
(Вам) Нравится? Вкусно?—Да, очень вкусно.
es (das) geht ничего, возможно, ("пойдет") (в несколько ином значении, чем раньше)
Geht es, wenn ich Sie am Abend anrufe?—Es (das) geht.
Ничего, если я вам позвоню вечером?—Ничего
es (das) stimmt (это) так, верно
Sie heißen Müller. Stimmt das?—Ja, das stimmt.
Ваша фамилия Мюллер. Это так?-Да, это верно.Обратите внимание на замену существительных личными местоимениями (см. урок 1, занятие 4; урок 2, занятие 3; урок 3, занятие 1):
Nehmen Sie den Schlüssel? — Ja, ich nehme ihn.
Вы берете ключ? — Да, я его беру.
Nehmen Sie das Zimmer? — Ja, ich nehme es.
Вы берете номер? — Да, я его беру.
Nehmen Sie die Wohnung? — Ja, ich nehme sie.
Вы берете квартиру? — Да, я её беру.
Nehmen Sie die Formulare? — Ja, ich nehme sie.
Вы берете бланки? — Да, я их беру.
Wie geht es Herrn Weber? — Es geht ihm gut.
Как поживает господин Вебер? — (Он поживает) хорошо.
Wie geht es Frau Weber? — Es geht ihr gut usw.
Как поживает госпожа Вебер? — (Она поживает) хорошо, и т.д.
Замена существительных личными местоимениями
Ед. ч. | N | der Arzt—er | die Frau—sie | das Kind—es |
A | den Arzt—ihn | die Frau—sie | das Kind—es | |
D | dem Arzt—ihm | der Frau—ihr | dem Kind—ihm | |
Мн. ч. | N | die Ärzte | die Frauen | die Kinder—sie |
A | die Ärzte | die Frauen | die Kinder—sie | |
D | den Ärzten | den Frauen | den Kindern—ihnen |
1. Вас спрашивают, позвонил ли ваш друг определенному лицу. Ответьте. Какой вопрос вы бы задали на месте собеседника?
B. Ja, das stimmt. Ich möchte ihn auch anrufen.
Продолжайте:
die Krankenschwester, der Ober, die Lehrerin, der Friseur, die Dolmetscherin, die Kollegen, der Bauer, die Arbeiterin.
2. Вас спрашивают, понравилось ли вам блюдо. Ответьте положительно на вопрос. Задайте такой же вопрос собеседнику.
B. Ja, er hat sehr gut geschmeckt.
Продолжайте:
der Rinderbraten, das Gemüse, das Eis, das Schweineschnitzel, das Beefsteak, das Rindfleisch, der Fisch, der Salat.
3. У вас нет мелких денег, чтобы расплатиться. Спросите, могут ли вам дать сдачу. Ответьте положительно на подобный вопрос.
B. Ich habe es nicht kleiner. Können Sie herausgeben?
A. Ja, das geht.
Продолжайте:
3,10 €, 10,20 €, 12,60 €, 8,50 €, 9,45 €, 15,80 €.
4. Вы рассчитываетесь с официантом. Что бы вы ему сказали?
B. 18,30 Euro bitte.
A. Geben Sie auf 19 Euro heraus!
Продолжайте:
14,50 € (15), 20,80 € (21), 31,15 € (32), 6,25 € (7), 8,40 € (9), 15,35 € (16).
5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
1. Zahlen Sie oder zusammen? 2. Geben Sie auf 13 Euro . 3. Hier sind 15 Euro. ! 4. Haben Sie es nicht ? 5. Herr Ober! Bitte ! 6. Ich habe kein .
6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
7. Постарайтесь воспроизвести по памяти диалог "Stimmt so!"
Проверьте себя!
Какие выражения вы употребите, если вам нужно:
попросить официанта рассчитаться
попросить счет на каждого (или вместе)
расплатиться с официантом
разменять деньги